Anonymous

θερμός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "συχν." to "συχν.")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thermos
|Transliteration C=thermos
|Beta Code=qermo/s
|Beta Code=qermo/s
|Definition=ή, όν (but <span class="sense"><span class="bld">A</span> θερμὸς ἀϋτμή <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>110</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>696</span>): ([[θέρω]]):— [[hot]], θ. λοετρά <span class="bibl">Il.14.6</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.249</span>; θ. λουτρά <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.19</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>634</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>761c</span>, etc.; δάκρυα <span class="bibl">Od.19.362</span>; of [[water]], ib.<span class="bibl">388</span>; of glowing wood, <span class="bibl">9.388</span>; θ. καύματα <span class="bibl">Hdt.3.104</span> (Sup.); <b class="b3">ἦν ἄρα πυρὸς</b> ἕτερα θερμότερα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>382</span>: freq. in Att., of [[hot]] [[meal]]s or [[drink]]s, TeleclId.1.8,32, <span class="bibl">Pherecr.130.8</span>, etc.; of blood, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>622</span>,<span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>1411</span> (anap.); θερμοτάταν αἱμάδα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>696</span>; of fever, θ. νόσοι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.66</span>; θερμὸν [[σῶμα]] = [[feverish]], <span class="bibl">Th.2.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[hot-headed]], [[hasty]], freq. of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>603</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>560</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>918</span>, etc.; θ. καὶ ἀνδρεῖος <span class="bibl">Antipho 2.4.5</span>; of actions, πολλὰ καὶ θ. μοχθήσας <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1046</span>; θ. ἔργον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 415</span>; δρᾶν τι νεανικὸν καὶ θ. <span class="bibl">Amphis 33.10</span>; θ. ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>88</span>; θ. πόθος <span class="title">AP</span>5.114 (Phld.); φάρμακον <span class="bibl">Alciphr.1.37</span> (Comp.): c. inf., [[θερμότερος]] [[ἐπιχειρεῖν]] <span class="bibl">Antipho 2.1.7</span>: Sup., ὦ θερμόταται γυναῖκες <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>735</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[still]] [[warm]], [[fresh]], ἴχνη <span class="title">AP</span>9.371; ἀτυχήματα Plu.2.798f; <b class="b3">θερμὰ κακά</b>, opp. [[ἕωλα]], ib.517f; γάμοι θ. καὶ ἴσως αὔριον <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>4.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> τὸ [[θερμόν]] = [[θερμότης]], [[heat]], <span class="bibl">Hdt.1.142</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span> 413c</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[θερμόν]] (sc. [[ὕδωρ]]), τό, [[hot]] [[water]], θερμῷ [[λοῦσθαι]], θερμῷ [[βάπτειν]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1044</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>216</span>; θερμῷ [[κεκραμένος]] [[οἶνος]] Gal.11.56; also, [[hot drink]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.13.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[θερμόν]], [[τό]], [[grace]], [[favour]], θ. εὑρεῖν ἐν ἐρήμῳ <span class="bibl">LXX<span class="title">Je.</span>38(31).2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[τὰ θερμά]] (sc. [[χωρία]]) <span class="bibl">Hdt.4.29</span>; but (sc. [[λουτρά]]), [[hot springs]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.3</span>; τὰ θ. τοῦ Ἡρακλέους <span class="bibl">Str.9.4.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Adv. [[θερμῶς]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>284e</span>: Comp. [[θερμότερον]], ἔχειν <span class="bibl">Eub.7.1</span>: neut. pl. as Adv., θερμὰ θερμὰ πηδῶσαι <span class="bibl">Herod.4.61</span>.</span><br />[[θέρμος]], ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[lupine]], [[Lupinus albus]], <span class="bibl">Alex.162.11</span>, <span class="bibl">266.2</span> (pl.), <span class="bibl">Timocl. 18.4</span> (pl.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.11.2</span>, Dsc.2.109, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>379.47</span> (ii A.D.), <span class="title">AP</span> 11.413 (Ammian.); <b class="b3">εἰς τοὺς θέρμους</b> to the [[lupine]]-[[market]], Teles<span class="bibl">p.13</span> H.</span>
|Definition=θερμή, θερμόν (but<br><span class="bld">A</span> θερμὸς ἀϋτμή ''h.Merc.''110, Hes.''Th.''696): ([[θέρω]]):—[[hot]], θ. λοετρά Il.14.6, cf. Od.8.249; θ. λουτρά Pi.''O.''12.19, S.''Tr.''634 (lyr.), [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''761c, etc.; δάκρυα Od.19.362; of [[water]], ib.388; of glowing wood, 9.388; θ. καύματα [[Herodotus|Hdt.]]3.104 (Sup.); <b class="b3">ἦν ἄρα πυρὸς</b> ἕτερα θερμότερα [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''382: freq. in Att., of [[hot]] [[meal]]s or [[drink]]s, TeleclId.1.8,32, Pherecr.130.8, etc.; of blood, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''622,''Aj.''1411 (anap.); θερμοτάταν αἱμάδα Id.''Ph.''696; of fever, θ. νόσοι Pi.''P.''3.66; θερμὸν [[σῶμα]] = [[feverish]], Th.2.49.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[hot-headed]], [[hasty]], freq. of persons, A.''Th.''603, ''Eu.''560 (lyr.), Ar.''V.''918, etc.; θ. καὶ ἀνδρεῖος Antipho 2.4.5; of actions, πολλὰ καὶ θ. μοχθήσας S.''Tr.''1046; θ. ἔργον Ar.''Pl.'' 415; δρᾶν τι νεανικὸν καὶ θ. Amphis 33.10; θ. ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''88; θ. πόθος ''AP''5.114 (Phld.); φάρμακον Alciphr.1.37 (Comp.): c. inf., [[θερμότερος]] [[ἐπιχειρεῖν]] Antipho 2.1.7: Sup., ὦ θερμόταται γυναῖκες Ar.''Th.''735.<br><span class="bld">2</span> [[still]] [[warm]], [[fresh]], ἴχνη ''AP''9.371; ἀτυχήματα Plu.2.798f; <b class="b3">θερμὰ κακά</b>, opp. [[ἕωλα]], ib.517f; γάμοι θ. καὶ ἴσως αὔριον Philostr. ''VA''4.25.<br><span class="bld">III</span> τὸ [[θερμόν]] = [[θερμότης]], [[heat]], [[Herodotus|Hdt.]]1.142, [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]'' 413c, etc.<br><span class="bld">2</span> [[θερμόν]] (''[[sc.]]'' [[ὕδωρ]]), τό, [[hot]] [[water]], θερμῷ [[λοῦσθαι]], θερμῷ [[βάπτειν]], Ar.''Nu.''1044, ''Ec.''216; θερμῷ [[κεκραμένος]] [[οἶνος]] Gal.11.56; also, [[hot drink]], Arr.''Epict.''1.13.2.<br><span class="bld">3</span> [[θερμόν]], τό, [[grace]], [[favour]], θ. εὑρεῖν ἐν ἐρήμῳ [[LXX]] ''Je.''38(31).2.<br><span class="bld">4</span> [[τὰ θερμά]] (''[[sc.]]'' [[χωρία]]) [[Herodotus|Hdt.]]4.29; but (''[[sc.]]'' [[λουτρά]]), [[hot springs]], X.''HG''4.5.3; τὰ θ. τοῦ Ἡρακλέους Str.9.4.2.<br><span class="bld">IV</span> Adv. [[θερμῶς]] Pl.''Euthd.''284e: Comp. [[θερμότερον]], ἔχειν Eub.7.1: neuter plural as adverb, θερμὰ θερμὰ πηδῶσαι Herod.4.61.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1202.png Seite 1202]] ή, όν, ([[θέρω]]), [[warm]], von der lauen Wärme des Bades an, λοετρά, Il. 14, 6 Od. 8, 249, λουτρά, Pind. Ol. 12, 21 Soph. Tr. 631 u. in Prosa, bis zur Hitze des siedenden Wassers, Od. 19, 388, und zur Gluth allmälig verkohlendes Holzes, 9, 388; Ggstz [[ψυχρός]], oft bei Plat. u. A.; auch von trockener Fitze, ὦ πέτρας [[γύαλον]] θερμὸν καὶ παγετῶδες Soph. Phil. 1071; πυρὶ θερμῷ Ant. 615; θερμὰν ἀελίου ἕδραν Eur. El. 739; πνοὰς θερμὰς [[πνέω]] Herc. Für. 1092; ἐν τόποις θερμοῖς καὶ πνιγώδεσι Plut. Alex. 77. – Von Thränen, Od. 19, 362 Pind. N. 10, 75; δακρύων ῥήξασα θερμὰ νάματα, der Thränen heißer Quell, Soph. Tr. 915; Sp. – Vom Blute, θερμῷ κοπείσης φοινίῳ προσφάγματι Aesch. Ag. 1251; θερμὸν [[αἷμα]] Soph. O. C. 628, vgl. Ai. 1390; τὰν θερμοτάταν αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων Phil. 690; θερμὸς κρουνὸς αἵματος νέου Eur. Rhes. 790; πολλῶν ἔτι θερμὸν αὐτοκρατόρων αἵματι Plut. Fab. 26. – Übertr., [[hitzig]], [[leidenschaftlich]], [[verwegen]], im tadelnden Sinne, ξυνεισβὰς [[πλοῖον]] εὐσεβὴς ἀνὴρ ναύτῃσι θερμοῖς Aesch. Spt. 585, θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις Soph. Ant. 88, ὦ πολλὰ δὴ καὶ θερμὰ καὶ λόγῳ κακὰ μοχθήσας Tr. 1035; θερμὰ ἀτυχήματα Plut. reip. ger. praec. 2; Ar. vrbdt ὦ θερμὸν [[ἔργον]] κἀνόσιον καὶ παράνομον, Plut. 415; δρᾷ τι καὶ νεανικὸν καὶ θερμόν Amphis bei Ath. X, 448 b; ὦ θερμόταται γυναῖκες Ar. Th. 735, vgl. Vesp. 918. Auch in Prosa, θερμότερος ἐπιχειρεῖν Antiph. 2 α 7; bes. Sp., θερμόν τι διαπράττεσθαι Sext. Emp. pyrrh. 3, 193; Λυδοὶ θερμότεροι φύσει ὄντες Luc. Nigr., öfter; auch wie recens, [[noch frisch]], τὸ [[ἔγκλημα]] ἔτι θερμὸν ἦν Luc. Peregr. 15; οὐχ ἕωλα κακά, ἀλλὰ θερμὰ καὶ πρόσφατα Plut. de curios. 6; ἴχνη Ep. ad. 417 (IX, 371). Von der Liebe, [[πόθος]] [[θερμός]] τινος ἔχει με Philodem. 2 (V, 115). – Τὸ θερμόν, die Hitze, Plat. Crat. 413 c; oft sc. [[ὕδωρ]], warmes Wasser, auch warmes Getränk, u. τὰ θερμά, warme Bäder.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1202.png Seite 1202]] ή, όν, ([[θέρω]]), [[warm]], von der lauen Wärme des Bades an, λοετρά, Il. 14, 6 Od. 8, 249, λουτρά, Pind. Ol. 12, 21 Soph. Tr. 631 u. in Prosa, bis zur Hitze des siedenden Wassers, Od. 19, 388, und zur Gluth allmälig verkohlendes Holzes, 9, 388; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ψυχρός]], oft bei Plat. u. A.; auch von trockener Fitze, ὦ πέτρας [[γύαλον]] θερμὸν καὶ παγετῶδες Soph. Phil. 1071; πυρὶ θερμῷ Ant. 615; θερμὰν ἀελίου ἕδραν Eur. El. 739; πνοὰς θερμὰς [[πνέω]] Herc. Für. 1092; ἐν τόποις θερμοῖς καὶ πνιγώδεσι Plut. Alex. 77. – Von Thränen, Od. 19, 362 Pind. N. 10, 75; δακρύων ῥήξασα θερμὰ νάματα, der Thränen heißer Quell, Soph. Tr. 915; Sp. – Vom Blute, θερμῷ κοπείσης φοινίῳ προσφάγματι Aesch. Ag. 1251; θερμὸν [[αἷμα]] Soph. O. C. 628, vgl. Ai. 1390; τὰν θερμοτάταν αἱμάδα κηκιομέναν ἑλκέων Phil. 690; θερμὸς κρουνὸς αἵματος νέου Eur. Rhes. 790; πολλῶν ἔτι θερμὸν αὐτοκρατόρων αἵματι Plut. Fab. 26. – Übertr., [[hitzig]], [[leidenschaftlich]], [[verwegen]], im tadelnden Sinne, ξυνεισβὰς [[πλοῖον]] εὐσεβὴς ἀνὴρ ναύτῃσι θερμοῖς Aesch. Spt. 585, θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις Soph. Ant. 88, ὦ πολλὰ δὴ καὶ θερμὰ καὶ λόγῳ κακὰ μοχθήσας Tr. 1035; θερμὰ ἀτυχήματα Plut. reip. ger. praec. 2; Ar. vrbdt ὦ θερμὸν [[ἔργον]] κἀνόσιον καὶ παράνομον, Plut. 415; δρᾷ τι καὶ νεανικὸν καὶ θερμόν Amphis bei Ath. X, 448 b; ὦ θερμόταται γυναῖκες Ar. Th. 735, vgl. Vesp. 918. Auch in Prosa, θερμότερος ἐπιχειρεῖν Antiph. 2 α 7; bes. Sp., θερμόν τι διαπράττεσθαι Sext. Emp. pyrrh. 3, 193; Λυδοὶ θερμότεροι φύσει ὄντες Luc. Nigr., öfter; auch wie recens, [[noch frisch]], τὸ [[ἔγκλημα]] ἔτι θερμὸν ἦν Luc. Peregr. 15; οὐχ ἕωλα κακά, ἀλλὰ θερμὰ καὶ πρόσφατα Plut. de curios. 6; ἴχνη Ep. ad. 417 (IX, 371). Von der Liebe, [[πόθος]] [[θερμός]] τινος ἔχει με Philodem. 2 (V, 115). – Τὸ θερμόν, die Hitze, Plat. Crat. 413 c; oft ''[[sc.]]'' [[ὕδωρ]], warmes Wasser, auch warmes Getränk, u. τὰ θερμά, warme Bäder.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>I.</b> <i>au propre</i> chaud ; <i>subst.</i> τὸ θερμόν chaleur, chaleur de l'été ; <i>très souv. (s.e.</i> [[ὕδωρ]]) eau chaude ; τὰ θερμά (λουτρά) thermes, bains chauds, <i>ou (s.e.</i> χωρία) pays chauds;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[chaleureux]], [[ardent]];<br /><b>2</b> encore chaud, <i>càd</i> tout récent : ἀτυχήματα PLUT infortunes toutes récentes;<br /><b>3</b> [[brûlant]], [[cuisant]];<br /><i>Cp.</i> θερμότερος, <i>Sp.</i> θερμότατος.<br />'''Étymologie:''' [[θέρω]], cf. <i>lat.</i> [[formus]].
}}
{{elru
|elrutext='''θερμός:''' 3, эп. тж.<br /><b class="num">1</b> [[теплый]] (λοετρά Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[горячий]], [[жгучий]] (δάκρυα Hom.; [[πῦρ]], δακρύων νάματα Soph.; [[αἷμα]] Soph., Plut.; ἱδρῶτες Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[горячий]], [[кипящий]] ([[ὕδωρ]] Hom.);<br /><b class="num">4</b> [[раскаленный]] ([[μοχλός]] Hom.);<br /><b class="num">5</b> [[жаркий]], [[знойный]] ([[γύαλον]] πέτρας Soph.; τόποι Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[палящий]] (καύματα Her.);<br /><b class="num">7</b> [[пылкий]], [[страстный]], [[пламенный]] ([[καρδία]] Soph.; [[πόθος]] Anth.; τὰ ἄρρενα τῶν θηλέων θερμότερα Arst.);<br /><b class="num">8</b> [[разнузданный]], [[распутный]] (γυναῖκες Arph.);<br /><b class="num">9</b> [[разгоряченный]] (ὑπὸ τῶν ἐπαίνων Plut.);<br /><b class="num">10</b> [[дерзновенный]], [[безрассудный]] ([[ναύτης]] Aesch.; [[ἔργον]] Plut.);<br /><b class="num">11</b> [[мучительный]], [[трудный]], [[тяжелый]]: πολλὰ καὶ θερμὰ μοχθεῖν Soph. вынести много страданий;<br /><b class="num">12</b> [[недавний]], [[свежий]] (κακά Plut.; [[ἔγκλημα]] Luc.; ἴχνη Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θερμός''': -ή, -όν, [[ὡσαύτως]] ός, όν,.Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 110. Ἡσ. Θ. 696· ([[θέρω]]): ― [[θερμός]], ἐπὶ τῆς ἠπίας θερμοκρασίας τοῦ ὕδατος τῶν λουτρῶν, θερμὰ λοετρὰ (βραδύτερον καλούμενα Ἡράκλεια λ.) Ἰλ. Ξ. 6, Ὀδ. Θ. 249· λουτρὰ Πίνδ., κλ., ἴδε κατωτ. ΙΙΙ. 3· ἢ ἐπὶ δακρύων, Τ. 362· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῆς ὑψηλῆς θερμοκρασίας βράζοντος τοῦ ὕδατος, [[αὐτόθι]] 388· τοῦ καίοντος ξύλου, Ι. 388· θ. καύματα, ἐπὶ [[μεγάλης]] θερμότητος, Ἡρόδ. 3. 104 · [[καθόλου]] ἀντίθετον τῷ [[ψυχρός]], συχν. παρ’ Ἀττ., ἰδίως ἐπὶ θερμῶν μετάλλων ἢ ποτῶν, Τηλεκλείδ. ἐν Ἀμφ. 1. 8, Στερρ. 2, Φερεκρ. ἐν Περσ. 1. 8, κτλ.· ἐπὶ τοῦ αἵματος, Σοφ. Ο. Κ. 622, Αἴ. 1412 κτλ.· ἐπὶ πυρετικῶν νόσων, Πίνδ. Π. 3. 117, Θουκ. 2. 48· πρβλ. [[θερμαίνω]], [[θέρμη]]. ΙΙ. μεταφ., [[θερμός]], [[ζωηρός]], [[ὁρμητικός]], ὡς τὸ Λατ. calidus, ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Θήβ. 603, Εὐμ. 560, Ἀριστοφ. ἐν Σφηξ. 918, κτλ.· θερμὸς καὶ [[ἀνδρεῖος]] Ἀντιφῶν 119. 38· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ πράξεων, πολλὰ καὶ θερμὰ μοχθήσας Σοφ. Τρ. 1046· θ. [[ἔργον]] Ἀριστοφ. Πλ. 415· δρᾶν τι νεανικὸν καὶ θερμὸν Ἄμφις ἐν Φιλαδέλφ. 10· θ. [[πόθος]] Ἀνθ. Π. 5. 115· [[φάρμακον]] Ἀλκιφρων 1. 37· μετ’ ἀπαρ., θερμότερος ἐπιχειρεῖν Ἀντιφῶν 115. 30· ὑπερθ., θερμόταται γυναῖκες Ἀριστοφ. Θεσμ. 735. 2) ἔτι [[θερμός]], [[πρόσφατος]], ἴχνη Ἀνθ. Π. 9. 371· ἀτυχήματα Πλούτ. 2. 798Ε· γάμοι Φιλόστρ. 165, ΙΙΙ. τὸ θερμὸν, = [[θερμότης]], ζέστη, Λατ. calor, Ἡρόδ. 1. 142, Πλάτ. Κρατ. 413C, κτλ.· - «θερμόν· τὸ [[θέρος]] Βυζάντιοι» Ἡσύχ. 2) θερμὸν (ἐξυπ. [[ὕδωρ]]), τό, «ζεστὸ νερό», θερμῷ λοῦσθαι Ἀριστοφ. Νεφ. 1044, Ἐκκλ. 216, πρβλ. Meineke Φιλήμ. σ. 375 μεγάλ. ἔκδ.· - [[ὡσαύτως]], θερμὸν ποτόν, Λατ. calda, Γαλην. 3) τὰ θερμὰ (ἐξυπ. χωρία) Ἡρόδ. 4. 29· ἀλλὰ (ἐξυπ. λουτρά), θερμὰ λουτρά, Ξεν. Ἑλλ. 4. 5, 3, κτλ. IV. Ἐπίρρ. -μῶς, Πλάτ. ἐν Εὐθυδ. 284E· συγκρ., θερμότερον ἔχειν Εὔβουλ. ἐν Ἀμαλθ. 1· φθέγγεσθαι Πλάτ. Φιλήβ. 25C.
|lstext='''θερμός''': -ή, -όν, [[ὡσαύτως]] ός, όν,.Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 110. Ἡσ. Θ. 696· ([[θέρω]]): ― [[θερμός]], ἐπὶ τῆς ἠπίας θερμοκρασίας τοῦ ὕδατος τῶν λουτρῶν, θερμὰ λοετρὰ (βραδύτερον καλούμενα Ἡράκλεια λ.) Ἰλ. Ξ. 6, Ὀδ. Θ. 249· λουτρὰ Πίνδ., κλ., ἴδε κατωτ. ΙΙΙ. 3· ἢ ἐπὶ δακρύων, Τ. 362· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ τῆς ὑψηλῆς θερμοκρασίας βράζοντος τοῦ ὕδατος, [[αὐτόθι]] 388· τοῦ καίοντος ξύλου, Ι. 388· θ. καύματα, ἐπὶ [[μεγάλης]] θερμότητος, Ἡρόδ. 3. 104 · [[καθόλου]] ἀντίθετον τῷ [[ψυχρός]], συχν. παρ’ Ἀττ., ἰδίως ἐπὶ θερμῶν μετάλλων ἢ ποτῶν, Τηλεκλείδ. ἐν Ἀμφ. 1. 8, Στερρ. 2, Φερεκρ. ἐν Περσ. 1. 8, κτλ.· ἐπὶ τοῦ αἵματος, Σοφ. Ο. Κ. 622, Αἴ. 1412 κτλ.· ἐπὶ πυρετικῶν νόσων, Πίνδ. Π. 3. 117, Θουκ. 2. 48· πρβλ. [[θερμαίνω]], [[θέρμη]]. ΙΙ. μεταφ., [[θερμός]], [[ζωηρός]], [[ὁρμητικός]], ὡς τὸ Λατ. calidus, ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Θήβ. 603, Εὐμ. 560, Ἀριστοφ. ἐν Σφηξ. 918, κτλ.· θερμὸς καὶ [[ἀνδρεῖος]] Ἀντιφῶν 119. 38· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ πράξεων, πολλὰ καὶ θερμὰ μοχθήσας Σοφ. Τρ. 1046· θ. [[ἔργον]] Ἀριστοφ. Πλ. 415· δρᾶν τι νεανικὸν καὶ θερμὸν Ἄμφις ἐν Φιλαδέλφ. 10· θ. [[πόθος]] Ἀνθ. Π. 5. 115· [[φάρμακον]] Ἀλκιφρων 1. 37· μετ’ ἀπαρ., θερμότερος ἐπιχειρεῖν Ἀντιφῶν 115. 30· ὑπερθ., θερμόταται γυναῖκες Ἀριστοφ. Θεσμ. 735. 2) ἔτι [[θερμός]], [[πρόσφατος]], ἴχνη Ἀνθ. Π. 9. 371· ἀτυχήματα Πλούτ. 2. 798Ε· γάμοι Φιλόστρ. 165, ΙΙΙ. τὸ θερμὸν, = [[θερμότης]], ζέστη, Λατ. calor, Ἡρόδ. 1. 142, Πλάτ. Κρατ. 413C, κτλ.· - «θερμόν· τὸ [[θέρος]] Βυζάντιοι» Ἡσύχ. 2) θερμὸν (ἐξυπ. [[ὕδωρ]]), τό, «ζεστὸ νερό», θερμῷ λοῦσθαι Ἀριστοφ. Νεφ. 1044, Ἐκκλ. 216, πρβλ. Meineke Φιλήμ. σ. 375 μεγάλ. ἔκδ.· - [[ὡσαύτως]], θερμὸν ποτόν, Λατ. calda, Γαλην. 3) τὰ θερμὰ (ἐξυπ. χωρία) Ἡρόδ. 4. 29· ἀλλὰ (ἐξυπ. λουτρά), θερμὰ λουτρά, Ξεν. Ἑλλ. 4. 5, 3, κτλ. IV. Ἐπίρρ. -μῶς, Πλάτ. ἐν Εὐθυδ. 284E· συγκρ., θερμότερον ἔχειν Εὔβουλ. ἐν Ἀμαλθ. 1· φθέγγεσθαι Πλάτ. Φιλήβ. 25C.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>I.</b> <i>au propre</i> chaud ; <i>subst.</i> τὸ θερμόν chaleur, chaleur de l’été ; <i>très souv. (s.e.</i> [[ὕδωρ]]) eau chaude ; τὰ θερμά (λουτρά) thermes, bains chauds, <i>ou (s.e.</i> χωρία) pays chauds;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> chaleureux, ardent;<br /><b>2</b> encore chaud, <i>càd</i> tout récent : ἀτυχήματα PLUT infortunes toutes récentes;<br /><b>3</b> brûlant, cuisant;<br /><i>Cp.</i> θερμότερος, <i>Sp.</i> θερμότατος.<br />'''Étymologie:''' [[θέρω]], cf. <i>lat.</i> formus.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[θερμός]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[warm]] θερμὰ Νυμφᾶν λουτρὰ βαστάζεις (O. 12.19) οὐδὲ θερμὸν [[ὕδωρ]] τόσον γε μαλθακὰ τεύχει γυῖα τόσσον (N. 4.4) ἦ μὰν ἀνόμοιά γε δᾴοισιν ἐν θερμῷ χροὶ ἕλκεα ῥῆξαν (N. 8.28) θερμὰ δὴ τέγγων δάκρυα στοναχαῖς (N. 10.75) “δοιὰ [[βοῶν]] θερμὰ πρὸς ἀνθρακιὰν στέψαν” i. e. [[still]] [[warm]], [[just]] killed fr. 168. 2. θερμᾶν νόσων [[feverish]] (P. 3.66)
|sltr=[[θερμός]] [[warm]] θερμὰ Νυμφᾶν λουτρὰ βαστάζεις (O. 12.19) οὐδὲ θερμὸν [[ὕδωρ]] τόσον γε μαλθακὰ τεύχει γυῖα τόσσον (N. 4.4) ἦ μὰν ἀνόμοιά γε δᾴοισιν ἐν θερμῷ χροὶ ἕλκεα ῥῆξαν (N. 8.28) θερμὰ δὴ τέγγων δάκρυα στοναχαῖς (N. 10.75) “δοιὰ [[βοῶν]] θερμὰ πρὸς ἀνθρακιὰν στέψαν” i. e. [[still]] [[warm]], [[just]] killed fr. 168. 2. θερμᾶν νόσων [[feverish]] (P. 3.66)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />-ή, -ό (ΑΜ [[θερμός]], -ή, -όν, Α θηλ. και [[θερμός]])<br /><b>1.</b> αυτός που έχει [[θερμοκρασία]] υψηλή ή ανώτερη από τη [[θερμοκρασία]] του περιβάλλοντος, ο [[ζεστός]] (α. «θερμές χώρες» — οι τροπικές χώρες<br />β. «θερμά λουτρά»)<br /><b>2.</b> αυτός που χαρακτηρίζεται από ισχυρή [[ενέργεια]], [[συγκίνηση]] ή [[μεγάλη]] [[ζωηρότητα]], ο [[έντονος]], ο [[εκδηλωτικός]] (α. «θερμή [[γυναίκα]]» — η [[γυναίκα]] που [[είναι]] διαχυτική και εκδηλωτική στον έρωτα<br />β. «[[θερμός]] [[άνθρωπος]]» — ο [[άνθρωπος]] που εκδηλώνει με [[ζωηρότητα]] τα αισθήματα του<br />γ. «θερμήν ἐπὶ ψυχροῑσι καρδίαν ἔχεις», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το θερμό</i>(<i>ν</i>)<br />το ζεστό [[νερό]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που έχει την [[ιδιότητα]] να διατηρεί τη [[θερμότητα]] ή αυτός που περιβάλλει με [[θερμότητα]] («θερμό [[δωμάτιο]]»)<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[θερμός]]<br />α) θερμό [[νερό]] για [[πλύσιμο]] ρούχων ή για [[λουτρό]]<br />β) η [[αλισίβα]], το [[σταχτόνερο]]<br /><b>4.</b> <b>γεωλ.</b> <b>φρ.</b> «θερμή [[πηγή]]» — [[σημείο]] εξόδου θερμού υπόγειου νερού στη γήινη [[επιφάνεια]], η [[θερμοκρασία]] του οποίου [[είναι]] μεγαλύτερη από τη [[μέση]] [[θερμοκρασία]] τών ισημερινών περιοχών<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />αυτός που εκφράζει ζωηρά και ειλικρινή αισθήματα, ο [[εγκάρδιος]] (α. «θερμή [[παράκληση]]» β. «θερμά [[συγχαρητήρια]]»)<br /><b>μσν.</b><br /><b>φρ.</b> «θερμή αντίληψις» — ζωηρό [[ενδιαφέρον]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[θερμόαιμος]], [[εμπαθής]] («ναύταισι θερμοῑς», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πρόσφατος]] («γάμοι θερμοί», Φιλόστρ.)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τo θερμόν</i><br />α) η [[θερμότητα]], η [[ζέστη]]<br />β) η [[χάρη]], η [[εύνοια]] («[[εὗρον]] θερμὸν ἐν ἐρήμῳ», ΠΔ). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>θερμώς</i> και -<i>ά</i> (ΑΜ θερμῶς)<br />με θερμό τρόπο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[θερμός]] αντιστοιχεί επακριβώς στο αρμ. <i>jerm</i> με την [[ίδια]] σημ. και ανάγεται σε ΙE <i>g</i><sup>w</sup><i>hermo</i>- <span style="color: red;"><</span> ΙΕ [[ρίζα]] <i>g</i><sup>w</sup><i>her</i>- «[[θερμός]], [[ζεστός]]» ([[πρβλ]]. [[θέρος]], <i>θέρομαι</i>). Τα αρχ. ινδ. <i>gharma</i>-, αρχ. πρωσ. <i>gorme</i> «[[ζέστη]]» έχουν σχηματιστεί με την ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] ρίζας (<span style="color: red;"><</span> <i>g</i><sup>w</sup><i>hormo</i>-), η οποία απαντά και στο λατ. <i>formus</i> «[[θερμός]]». Σε ορισμένες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες υπάρχουν δύο λέξεις για να δηλώσουν τη σημ. «[[θερμός]], [[ζεστός]]», ανάλογα με τον βαθμό θερμότητας ([[πρβλ]]. αγγλ. <i>hot</i> «πολύ [[θερμός]], [[καυτός]]», <i>warm</i> «[[μετρίως]] [[θερμός]], [[υπόθερμος]]»), [[πράγμα]] που προέρχεται από τις γερμανικές και βαλτοσλαβικές γλώσσες. Στις περισσότερες, όμως, γλώσσες η [[διάκριση]] αυτή δεν υφίσταται. Εξάλλου, αν ληφθεί υπ' όψιν το [[γεγονός]] ότι η εξαιρετικά [[μεγάλη]] [[θερμότητα]] και το [[ψύχος]] (π.χ. ένα καυτό [[σίδερο]] και ένα [[κομμάτι]] πάγου) προκαλούν την [[ίδια]] [[αίσθηση]], [[είναι]] πιθανό ότι μια [[ομάδα]] λέξεων με τη σημ. «[[ζεστός]]» να συνδέεται με μια αντίστοιχη με τη σημ. «[[κρύος]]». Στη Νέα Ελληνική χρησιμοποιούνται τόσο το επίθ. [[ζεστός]], το οποίο στην Αρχαία σήμαινε «βρασμένος, [[βραστός]]» (<span style="color: red;"><</span> <i>ζέω</i> «[[βράζω]]»), όσο και το [[θερμός]], όχι όμως με την [[ίδια]] [[συχνότητα]] και στα [[ίδια]] φραστικά περιβάλλοντα. Εκτός από ορισμένες κοινές χρήσεις, π.χ. θερμό [[κλίμα]] - ζεστό [[κλίμα]], θερμή [[μέρα]] - ζεστή [[μέρα]] κ.λπ., το [[θερμός]] μεταφορικά χρησιμοποιείται σε στερεότυπες εκφράσεις, π.χ. θερμά [[συγχαρητήρια]] - <i>θερμά συλλυπητήρια</i>, και ως δηλωτικό συναισθηματικών καταστάσεων (π.χ. θερμή [[επιστολή]], θερμή [[παράκληση]], θερμή [[υποδοχή]], θερμή [[γυναίκα]] κ.ά). Ως εκ τούτου η [[χρήση]] του [[είναι]] πιο σπάνια. Εν αντιθέσει, το [[ζεστός]] έχει [[σχεδόν]] αντικαταστήσει το [[θερμός]] στην κυριολεκτική, εν μέρει δε και στη μεταφορική του [[χρήση]]. Για το [[θερμός]] ως α' συνθ. <b>βλ.</b> <i>θερμ</i>(<i>ο</i>)-.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[θερμαίνω]], [[θερμότητα]] (-<i>της</i>), [[θερμώ]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[θερμηρός]], [[θέρμητρον]], [[θερμώδης]], [[θερμωλή]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[θερμάζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[θερμούτσικος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Β' συνθετικό) [[αυτόθερμος]], [[ομοιόθερμος]], [[υπέρθερμος]], [[υπόθερμος]], [[φιλόθερμος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><i>απόθερμος</i>, [[διάθερμος]], [[εύθερμος]], [[κατάθερμος]], [[ολιγόθερμος]], [[παράθερμος]], [[περίθερμος]], [[πολύθερμος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αερόθερμος]], [[γεώθερμος]], [[ιδιόθερμος]], [[ισόθερμος]], <i>ολόθερμος</i>, [[ποικιλόθερμος]]].<br /><b>(II)</b><br />το<br />το [[δοχείο]] που διατηρεί τη [[θερμοκρασία]], ο [[θέρμος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[θέρμος]] (ΙΙ)].
|mltxt=<b>(I)</b><br />-ή, -ό (ΑΜ [[θερμός]], -ή, -όν, Α θηλ. και [[θερμός]])<br /><b>1.</b> αυτός που έχει [[θερμοκρασία]] υψηλή ή ανώτερη από τη [[θερμοκρασία]] του περιβάλλοντος, ο [[ζεστός]] (α. «θερμές χώρες» — οι τροπικές χώρες<br />β. «θερμά λουτρά»)<br /><b>2.</b> αυτός που χαρακτηρίζεται από ισχυρή [[ενέργεια]], [[συγκίνηση]] ή [[μεγάλη]] [[ζωηρότητα]], ο [[έντονος]], ο [[εκδηλωτικός]] (α. «θερμή [[γυναίκα]]» — η [[γυναίκα]] που [[είναι]] διαχυτική και εκδηλωτική στον έρωτα<br />β. «[[θερμός]] [[άνθρωπος]]» — ο [[άνθρωπος]] που εκδηλώνει με [[ζωηρότητα]] τα αισθήματα του<br />γ. «θερμήν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το θερμό</i>(<i>ν</i>)<br />το ζεστό [[νερό]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που έχει την [[ιδιότητα]] να διατηρεί τη [[θερμότητα]] ή αυτός που περιβάλλει με [[θερμότητα]] («θερμό [[δωμάτιο]]»)<br /><b>3.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ο [[θερμός]]<br />α) θερμό [[νερό]] για [[πλύσιμο]] ρούχων ή για [[λουτρό]]<br />β) η [[αλισίβα]], το [[σταχτόνερο]]<br /><b>4.</b> <b>γεωλ.</b> <b>φρ.</b> «θερμή [[πηγή]]» — [[σημείο]] εξόδου θερμού υπόγειου νερού στη γήινη [[επιφάνεια]], η [[θερμοκρασία]] του οποίου [[είναι]] μεγαλύτερη από τη [[μέση]] [[θερμοκρασία]] τών ισημερινών περιοχών<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />αυτός που εκφράζει ζωηρά και ειλικρινή αισθήματα, ο [[εγκάρδιος]] (α. «θερμή [[παράκληση]]» β. «θερμά [[συγχαρητήρια]]»)<br /><b>μσν.</b><br /><b>φρ.</b> «θερμή αντίληψις» — ζωηρό [[ενδιαφέρον]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[θερμόαιμος]], [[εμπαθής]] («ναύταισι θερμοῖς», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πρόσφατος]] («γάμοι θερμοί», Φιλόστρ.)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τo θερμόν</i><br />α) η [[θερμότητα]], η [[ζέστη]]<br />β) η [[χάρη]], η [[εύνοια]] («[[εὗρον]] θερμὸν ἐν ἐρήμῳ», ΠΔ). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>θερμώς</i> και -<i>ά</i> (ΑΜ θερμῶς)<br />με θερμό τρόπο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[θερμός]] αντιστοιχεί επακριβώς στο αρμ. <i>jerm</i> με την [[ίδια]] σημ. και ανάγεται σε ΙE <i>g</i><sup>w</sup><i>hermo</i>- <span style="color: red;"><</span> ΙΕ [[ρίζα]] <i>g</i><sup>w</sup><i>her</i>- «[[θερμός]], [[ζεστός]]» ([[πρβλ]]. [[θέρος]], <i>θέρομαι</i>). Τα αρχ. ινδ. <i>gharma</i>-, αρχ. πρωσ. <i>gorme</i> «[[ζέστη]]» έχουν σχηματιστεί με την ετεροιωμένη [[βαθμίδα]] ρίζας (<span style="color: red;"><</span> <i>g</i><sup>w</sup><i>hormo</i>-), η οποία απαντά και στο λατ. <i>formus</i> «[[θερμός]]». Σε ορισμένες ινδοευρωπαϊκές γλώσσες υπάρχουν δύο λέξεις για να δηλώσουν τη σημ. «[[θερμός]], [[ζεστός]]», ανάλογα με τον βαθμό θερμότητας ([[πρβλ]]. αγγλ. <i>hot</i> «πολύ [[θερμός]], [[καυτός]]», <i>warm</i> «[[μετρίως]] [[θερμός]], [[υπόθερμος]]»), [[πράγμα]] που προέρχεται από τις γερμανικές και βαλτοσλαβικές γλώσσες. Στις περισσότερες, όμως, γλώσσες η [[διάκριση]] αυτή δεν υφίσταται. Εξάλλου, αν ληφθεί υπ' όψιν το [[γεγονός]] ότι η εξαιρετικά [[μεγάλη]] [[θερμότητα]] και το [[ψύχος]] (π.χ. ένα καυτό [[σίδερο]] και ένα [[κομμάτι]] πάγου) προκαλούν την [[ίδια]] [[αίσθηση]], [[είναι]] πιθανό ότι μια [[ομάδα]] λέξεων με τη σημ. «[[ζεστός]]» να συνδέεται με μια αντίστοιχη με τη σημ. «[[κρύος]]». Στη Νέα Ελληνική χρησιμοποιούνται τόσο το επίθ. [[ζεστός]], το οποίο στην Αρχαία σήμαινε «βρασμένος, [[βραστός]]» (<span style="color: red;"><</span> <i>ζέω</i> «[[βράζω]]»), όσο και το [[θερμός]], όχι όμως με την [[ίδια]] [[συχνότητα]] και στα [[ίδια]] φραστικά περιβάλλοντα. Εκτός από ορισμένες κοινές χρήσεις, π.χ. θερμό [[κλίμα]] - ζεστό [[κλίμα]], θερμή [[μέρα]] - ζεστή [[μέρα]] κ.λπ., το [[θερμός]] μεταφορικά χρησιμοποιείται σε στερεότυπες εκφράσεις, π.χ. θερμά [[συγχαρητήρια]] - <i>θερμά συλλυπητήρια</i>, και ως δηλωτικό συναισθηματικών καταστάσεων (π.χ. θερμή [[επιστολή]], θερμή [[παράκληση]], θερμή [[υποδοχή]], θερμή [[γυναίκα]] κ.ά). Ως εκ τούτου η [[χρήση]] του [[είναι]] πιο σπάνια. Εν αντιθέσει, το [[ζεστός]] έχει [[σχεδόν]] αντικαταστήσει το [[θερμός]] στην κυριολεκτική, εν μέρει δε και στη μεταφορική του [[χρήση]]. Για το [[θερμός]] ως α' συνθ. <b>βλ.</b> <i>θερμ</i>(<i>ο</i>)-.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[θερμαίνω]], [[θερμότητα]] (-<i>της</i>), [[θερμώ]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[θερμηρός]], [[θέρμητρον]], [[θερμώδης]], [[θερμωλή]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[θερμάζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[θερμούτσικος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Β' συνθετικό) [[αυτόθερμος]], [[ομοιόθερμος]], [[υπέρθερμος]], [[υπόθερμος]], [[φιλόθερμος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><i>απόθερμος</i>, [[διάθερμος]], [[εύθερμος]], [[κατάθερμος]], [[ολιγόθερμος]], [[παράθερμος]], [[περίθερμος]], [[πολύθερμος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αερόθερμος]], [[γεώθερμος]], [[ιδιόθερμος]], [[ισόθερμος]], <i>ολόθερμος</i>, [[ποικιλόθερμος]]].<br /><b>(II)</b><br />το<br />το [[δοχείο]] που διατηρεί τη [[θερμοκρασία]], ο [[θέρμος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Βλ. λ. [[θέρμος]] (ΙΙ)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θερμός:''' -ή, -όν και -ος, -ον ([[θέρω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ζεστός]], [[θερμός]], <i>θερμὰ λουτρά</i>, σε Όμηρ.· λέγεται για δάκρυα, στον ίδ., κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> μεταφ., [[θερμός]], [[ζωηρός]], [[ορμητικός]], [[διαχυτικός]], όπως το Λατ. [[calidus]], σε Αισχύλ., Αριστοφ., κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που είναι [[ακόμα]] [[ζεστός]], [[φρέσκος]], <i>ἴχνη</i>, σε Ανθ. Π.<br /><b class="num">III. 1.</b> τὸ θερμόν = [[θερμότης]], [[ζέστη]], [[θερμότητα]], Λατ. [[calor]], σε Ηρόδ., Πλάτ., κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>θερμὸν</i> (ενν. [[ὕδωρ]]), <i>τό</i>, ζεστό [[νερό]], θερμῷ [[λοῦσθαι]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> <i>τὰ θερμὰ</i> (ενν. <i>χωρία</i>), σε Ηρόδ., [[αλλά]] (ενν. <i>λουτρά</i>), τα θερμά λουτρά, σε Ξεν.<br /><b class="num">IV.</b>επίρρ. <i>-μῶς</i>, σε Πλάτ.
|lsmtext='''θερμός:''' -ή, -όν και -ος, -ον ([[θέρω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ζεστός]], [[θερμός]], <i>θερμὰ λουτρά</i>, σε Όμηρ.· λέγεται για δάκρυα, στον ίδ., κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> μεταφ., [[θερμός]], [[ζωηρός]], [[ορμητικός]], [[διαχυτικός]], όπως το Λατ. [[calidus]], σε Αισχύλ., Αριστοφ., κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που είναι [[ακόμα]] [[ζεστός]], [[φρέσκος]], <i>ἴχνη</i>, σε Ανθ. Π.<br /><b class="num">III. 1.</b> τὸ θερμόν = [[θερμότης]], [[ζέστη]], [[θερμότητα]], Λατ. [[calor]], σε Ηρόδ., Πλάτ., κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>θερμὸν</i> (ενν. [[ὕδωρ]]), <i>τό</i>, ζεστό [[νερό]], θερμῷ [[λοῦσθαι]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> <i>τὰ θερμὰ</i> (ενν. <i>χωρία</i>), σε Ηρόδ., [[αλλά]] (ενν. <i>λουτρά</i>), τα θερμά λουτρά, σε Ξεν.<br /><b class="num">IV.</b>επίρρ. <i>-μῶς</i>, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''θερμός:''' 3, эп. тж.<br /><b class="num">1)</b> теплый (λοετρά Hom.);<br /><b class="num">2)</b> горячий, жгучий (δάκρυα Hom.; [[πῦρ]], δακρύων νάματα Soph.; [[αἷμα]] Soph., Plut.; ἱδρῶτες Arst.);<br /><b class="num">3)</b> горячий, кипящий ([[ὕδωρ]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> раскаленный ([[μοχλός]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> жаркий, знойный ([[γύαλον]] πέτρας Soph.; τόποι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> палящий (καύματα Her.);<br /><b class="num">7)</b> пылкий, страстный, пламенный ([[καρδία]] Soph.; [[πόθος]] Anth.; τὰ ἄρρενα τῶν θηλέων θερμότερα Arst.);<br /><b class="num">8)</b> разнузданный, распутный (γυναῖκες Arph.);<br /><b class="num">9)</b> разгоряченный (ὑπὸ τῶν ἐπαίνων Plut.);<br /><b class="num">10)</b> дерзновенный, безрассудный ([[ναύτης]] Aesch.; [[ἔργον]] Plut.);<br /><b class="num">11)</b> мучительный, трудный, тяжелый: πολλὰ καὶ θερμὰ μοχθεῖν Soph. вынести много страданий;<br /><b class="num">12)</b> недавний, свежий (κακά Plut.; [[ἔγκλημα]] Luc.; ἴχνη Anth.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[warm]] (Il.).<br />Compounds: Often as 1, member, e. g. <b class="b3">Θερμο-πύλαι</b> (Hdt.; s. Risch IF 59, 267). On <b class="b3">ἄ-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">ἔν-θερμος</b> etc. s. below on [[θέρμη]] and [[θερμαίνω]].<br />Derivatives: A. Substantives. 1. [[θέρμη]], also <b class="b3">-μα</b> (s, Schwyzer 476 n. 2, Chantraine Formation 102 and 148) f. [[warmth]], [[heat]], [[heat of fever]] (IA) with <b class="b3">ἄ-θερμος</b> [[without warmth]] (Frisk Adj. priv. 11), <b class="b3">ἔν-θερμος</b> [[with warmth inside]], [[warm]] (Strömberg Greek Prefix Studies 95); [[θερμίζω]] [[be feverish]] (Euboea). 2. [[θερμότης]] [[warmth]], [[heat]] (IA). 3. [[θερμωλή]] <b class="b2">id.</b> (Hp.; Frisk Eranos 41, 52). 4. <b class="b3">θερμέλη ἡ θέρμη</b> Suid. (Strömberg Wortstudien 79). 5. [[θέρμασσα]] = [[κάμινος]] (Hdn. Gr. 1, 267; formation unclear, cf. Schwyzer 525f., Müller-Graupa Glotta 31, 129). - B. Adjectives: 1. [[θερμώδης]] [[lukewarm]] (Aret.); here [[Θερμώδων]], <b class="b3">-οντος</b> river name (Boeotia, Pontos; s. Krahe Beitr. z. Namenforschung 2, 236; 3, 162). 2. [[θερμηρός]] adjunct of [[ποτήριον]] (H. s. [[κελέβη]]; to [[θέρμη]]?). - C. Verbs: 1. [[θέρμετο]] ipf. [[became warm]] (Il.), [[θέρμετε]] ipv. <b class="b2">warmeth!</b> (θ 426; after it Ar. Ra. 1339); on the formation cf. Schwyzer 722f. 2. [[θερμαίνω]], aor. [[θερμῆναι]] [[warm]] (Il.), often with prefix, e. g. <b class="b3">ἐκ-θερμαίνω</b> [[warm completely]] (Hp., Arist.) with postverbal [[ἔκθερμος]] [[very hot]] (Vett. Val.); from there [[θέρμανσις]] [[heating]] (Arist.) with [[θερμαντικός]] [[fit to make warm]] (Pl., Arist.), [[θερμασία]] [[heating]], [[warmth]] (Hp., Arist.; cf. Schwyzer 469), [[θέρμασμα]] [[warming cuff]] (medic.; s. Chantraine Formation 176), [[θερμάστρα]] s. [[θερμάζω]]; [[θερμαντήρ]] "warmer", [[kettle to cook water]] (Poll.) with [[θερμαντήριος]] [[warming]] (Hp., inscr.). 3. [[θερμάζω]] <b class="b2">id.</b> only aor. opt. med. [[θερμάσσαιο]] (Nic. Al. 587) with [[θερμάστρα]] f. [[furnace]] (Call.; also to [[θερμαίνω]]); also [[θερμαύστρα]] written through confusion with [[θερμαυστρίς]] (<b class="b3">θέρμ-</b>) [[fire-tongs]] (Arist., H.), cf. <b class="b3">πυρ-αύστρα</b> <b class="b2">id.</b> ([[αὔειν]] [[bring fire]]); also metaph. as name of a dance (Poll., Ath.) with [[θερμαυστρίζω]] (Critias, Luc.); from [[θερμάστρα]]: [[θερμαστρίς]] (<b class="b3">θέρμ-</b>) = [[θερμαντήρ]] (Eup., LXX); the forms in <b class="b3">-αστρ-</b>, <b class="b3">-αυστρ-</b> are not regularly distinguished, cf. Schulze Kl. Schr. 189 w. n. 6; through dissimilation [[θέρμαστις]] meaning unclear (Attica IVa) with [[θερμάστιον]] (Aen. Tact.).<br />Origin: IE [Indo-European] [493] <b class="b2">*gʷʰermo-</b> [[warm]]<br />Etymology: Inherited adjective, identical with Arm. <b class="b2">ǰerm</b> [[warm]], Thrak.-Phryg. <b class="b2">germo-</b> (in GN, e.g. [[Γέρμη]]), IE <b class="b2">*gʷʰermo-</b>; also in substantivized funktion Alb. [[zjarm]], [[zjarr]] [[heat]]. With <b class="b2">o-</b>vocalism, originally substantiv., IE <b class="b2">*gʷʰormo-</b> in Skt. <b class="b2">gharmá-</b> m. [[heat]], OPr. [[gorme]] <b class="b2">id.</b>; sec. also adjectival in Av. <b class="b2">garǝma-</b>, Lat. [[formus]], Germ., e. g. NHG [[warm]] . Uncertain Toch. A <b class="b2">śārme</b> <b class="b2">heat (?)</b>. More forms in W.-Hofmann s. [[formus]], Mayrhofer Wb. s. <b class="b2">gharmáḥ</b>; s. on [[θέρομαι]], [[θέρος]].
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[warm]] (Il.).<br />Compounds: Often as 1, member, e. g. <b class="b3">Θερμο-πύλαι</b> (Hdt.; s. Risch IF 59, 267). On <b class="b3">ἄ-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">ἔν-θερμος</b> etc. s. below on [[θέρμη]] and [[θερμαίνω]].<br />Derivatives: A. Substantives. 1. [[θέρμη]], also <b class="b3">-μα</b> (s, Schwyzer 476 n. 2, Chantraine Formation 102 and 148) f. [[warmth]], [[heat]], [[heat of fever]] (IA) with <b class="b3">ἄ-θερμος</b> [[without warmth]] (Frisk Adj. priv. 11), <b class="b3">ἔν-θερμος</b> [[with warmth inside]], [[warm]] (Strömberg Greek Prefix Studies 95); [[θερμίζω]] [[be feverish]] (Euboea). 2. [[θερμότης]] [[warmth]], [[heat]] (IA). 3. [[θερμωλή]] <b class="b2">id.</b> (Hp.; Frisk Eranos 41, 52). 4. <b class="b3">θερμέλη ἡ θέρμη</b> Suid. (Strömberg Wortstudien 79). 5. [[θέρμασσα]] = [[κάμινος]] (Hdn. Gr. 1, 267; formation unclear, cf. Schwyzer 525f., Müller-Graupa Glotta 31, 129). - B. Adjectives: 1. [[θερμώδης]] [[lukewarm]] (Aret.); here [[Θερμώδων]], <b class="b3">-οντος</b> river name (Boeotia, Pontos; s. Krahe Beitr. z. Namenforschung 2, 236; 3, 162). 2. [[θερμηρός]] adjunct of [[ποτήριον]] (H. s. [[κελέβη]]; to [[θέρμη]]?). - C. Verbs: 1. [[θέρμετο]] ipf. [[became warm]] (Il.), [[θέρμετε]] ipv. <b class="b2">warmeth!</b> (θ 426; after it Ar. Ra. 1339); on the formation cf. Schwyzer 722f. 2. [[θερμαίνω]], aor. [[θερμῆναι]] [[warm]] (Il.), often with prefix, e. g. <b class="b3">ἐκ-θερμαίνω</b> [[warm completely]] (Hp., Arist.) with postverbal [[ἔκθερμος]] [[very hot]] (Vett. Val.); from there [[θέρμανσις]] [[heating]] (Arist.) with [[θερμαντικός]] [[fit to make warm]] (Pl., Arist.), [[θερμασία]] [[heating]], [[warmth]] (Hp., Arist.; cf. Schwyzer 469), [[θέρμασμα]] [[warming cuff]] (medic.; s. Chantraine Formation 176), [[θερμάστρα]] s. [[θερμάζω]]; [[θερμαντήρ]] "warmer", [[kettle to cook water]] (Poll.) with [[θερμαντήριος]] [[warming]] (Hp., inscr.). 3. [[θερμάζω]] <b class="b2">id.</b> only aor. opt. med. [[θερμάσσαιο]] (Nic. Al. 587) with [[θερμάστρα]] f. [[furnace]] (Call.; also to [[θερμαίνω]]); also [[θερμαύστρα]] written through confusion with [[θερμαυστρίς]] (<b class="b3">θέρμ-</b>) [[fire-tongs]] (Arist., H.), cf. <b class="b3">πυρ-αύστρα</b> <b class="b2">id.</b> ([[αὔειν]] [[bring fire]]); also metaph. as name of a dance (Poll., Ath.) with [[θερμαυστρίζω]] (Critias, Luc.); from [[θερμάστρα]]: [[θερμαστρίς]] (<b class="b3">θέρμ-</b>) = [[θερμαντήρ]] (Eup., LXX); the forms in <b class="b3">-αστρ-</b>, <b class="b3">-αυστρ-</b> are not regularly distinguished, cf. Schulze Kl. Schr. 189 w. n. 6; through dissimilation [[θέρμαστις]] meaning unclear (Attica IVa) with [[θερμάστιον]] (Aen. Tact.).<br />Origin: IE [Indo-European] [493] <b class="b2">*gʷʰermo-</b> [[warm]]<br />Etymology: Inherited adjective, identical with Arm. [[ǰerm]] [[warm]], Thrak.-Phryg. [[germo-]] (in GN, e.g. [[Γέρμη]]), IE <b class="b2">*gʷʰermo-</b>; also in substantivized funktion Alb. [[zjarm]], [[zjarr]] [[heat]]. With [[o-]]vocalism, originally substantiv., IE <b class="b2">*gʷʰormo-</b> in Skt. [[gharmá-]] m. [[heat]], OPr. [[gorme]] <b class="b2">id.</b>; sec. also adjectival in Av. [[garǝma-]], Lat. [[formus]], Germ., e. g. NHG [[warm]] . Uncertain Toch. A [[śārme]] <b class="b2">heat (?)</b>. More forms in W.-Hofmann s. [[formus]], Mayrhofer Wb. s. [[gharmáḥ]]; s. on [[θέρομαι]], [[θέρος]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θερμός]], ή, όν [[θέρω]]<br /><b class="num">I.</b> hot, [[warm]], θερμὰ λοετρά Hom.; of tears, Hom., etc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. hot, [[hasty]], [[rash]], [[headlong]], like Lat. [[calidus]], Aesch., Ar., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[still]] [[warm]], [[fresh]], ἴχνη Anth.<br /><b class="num">III.</b> τὸ θερμόν = [[θερμότης]], [[heat]], Lat. [[calor]], Hdt., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> θερμόν (sc. ὕδωῤ, hot [[water]], θερμῷ [[λοῦσθαι]] Ar.<br /><b class="num">3.</b> τὰ θερμά (sub. χωρίἀ, Hdt.: but (sub. λουτρά), hot baths, Xen.<br /><b class="num">IV.</b> adv. -μῶς, Plat.
|mdlsjtxt=[[θερμός]], ή, όν [[θέρω]]<br /><b class="num">I.</b> hot, [[warm]], θερμὰ λοετρά Hom.; of tears, Hom., etc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. hot, [[hasty]], [[rash]], [[headlong]], like Lat. [[calidus]], Aesch., Ar., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[still]] [[warm]], [[fresh]], ἴχνη Anth.<br /><b class="num">III.</b> τὸ θερμόν = [[θερμότης]], [[heat]], Lat. [[calor]], Hdt., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> θερμόν (''[[sc.]]'' ὕδωῤ, hot [[water]], θερμῷ [[λοῦσθαι]] Ar.<br /><b class="num">3.</b> τὰ θερμά (sub. χωρίἀ, Hdt.: but (sub. λουτρά), hot baths, Xen.<br /><b class="num">IV.</b> adv. -μῶς, Plat.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θερμός''': {thermós}<br />'''Meaning''': [[warm]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Oft als Vorderglied, z. B. [[Θερμοπύλαι]] (Hdt. usw.; vgl. Risch IF 59, 267). Zu ἄ-, ἔκ-, [[ἔνθερμος]] usw. s. unten zu [[θέρμη]] und [[θερμαίνω]].<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen. A. Substantiva. 1. [[θέρμη]], auch -μα (dazu Schwyzer 476 A. 2, Chantraine Formation 102 und 148) f. [[Wärme]], [[Hitze]], [[Fieberhitze]] (ion. att.) mit [[ἄθερμος]] [[ohne Wärme]] (Frisk Adj. priv. 11 m. Lit.), [[ἔνθερμος]] [[mit Wärme drin]], [[warm]] (Strömberg Greek Prefix Studies 95) u. a.; [[θερμίζω]] [[fiebern]] (Euböa). 2. [[θερμότης]] [[Wärme]], [[Hitze]] (ion. att.). 3. [[θερμωλή]] ib. (Hp.; Frisk Eranos 41, 52). 4. θερμέλη· ἡ [[θέρμη]] Suid. (Strömberg Wortstudien 79). 5. [[θέρμασσα]] = [[κάμινος]] (Hdn. Gr. 1, 267; Bildung unklar, vgl. Schwyzer 525f., Müller-Graupa Glotta 31, 129). — B. Adjektiva: 1. [[θερμώδης]] [[lauwarm]] (Aret.); dazu Θερμώδων, -οντος Flußname (Böotien, Pontos; s. Krahe Beitr.· z. Namenforschung 2, 236; 3, 162). 2. [[θερμηρός]] Beiw. von [[ποτήριον]] (H. s. [[κελέβη]]; auch auf [[θέρμη]] beziehbar). — C. Verba: 1. θέρμετο Ipf. [[wurde warm]] (ep. seit Il.), θέρμετε Ipv. ‘erwärmet!’ (θ 426; danach Ar. ''Ra''. 1339); zur Bildung vgl. Schwyzer 722f. 2. [[θερμαίνω]], Aor. θερμῆναι [[erwärmen]] (seit Il.), oft mit Präfix, z. B. [[ἐκθερμαίνω]] [[ganz und gar erwärmen]] (Hp., Arist. usw.) mit dem postverbalen [[ἔκθερμος]] [[sehr heiß]] (Vett. Val. u. a.); davon [[θέρμανσις]] [[Erwärmung]] (Arist. u. a.) mit [[θερμαντικός]] [[zum Erwärmen geeignet]], [[erwärmend]] (Pl., Arist., hell.), [[θερμασία]] [[Erwärmung]], [[Wärme]] (Hp., Arist. usw.; vgl. Schwyzer 469), [[θέρμασμα]] [[wärmender Umschlag]] (Mediz.; vgl. Chantraine Formation 176), [[θερμάστρα]] s. [[θερμάζω]]; [[θερμαντήρ]] "Aufwärmer", [[Kessel zum Wasserkochen]] (Poll.) mit [[θερμαντήριος]] [[aufwärmend]] (Hp., Inschr.). 3. [[θερμάζω]] ib. nur Aor. Opt. Med. θερμάσσαιο (Nik. ''Al''. 587) mit [[θερμάστρα]] f. [[Ofen]] (Kall. u. a.; auch auf [[θερμαίνω]] beziehbar); auch [[θερμαύστρα]] geschrieben durch Vermischung mit [[θερμαυστρίς]] (θέρμ-) [[Feuerzange]] (Arist., H.), vgl. [[πυραύστρα]] [[Feuerzange]] (αὔειν [[Feuer holen]]); auch übertr. als N. eines Tanzes (Poll., Ath.) mit [[θερμαυστρίζω]] (Kritias, Luk.); von [[θερμάστρα]]: [[θερμαστρίς]] (θέρμ-) = [[θερμαντήρ]] (Eup., LXX); die Formen auf -αστρ-, -αυστρ- werden indessen nicht auseinandergehalten, vgl. Schulze Kl. Schr. 189 m. A. 6; durch Dissimilation [[θέρμαστις]] Bed. unklar (Attika IV<sup>a</sup>) mit [[θερμάστιον]] (Aen. Tact. u. a.).<br />'''Etymology''' : Altererbtes Adjektiv, mit arm. ''ǰerm'' [[warm]], thrak.-phryg. ''germo''- (in ON, z. B. Γέρμη) identisch, idg. *''g<sup>u̯</sup>hermo''-; dazu noch in substantivischer Funktion alb. ''zjarm'', ''zjarr'' [[Hitze]]. Daneben mit ''o''-Vokal, ursprünglich substantivisch, idg. *''g<sup>u̯</sup>hormo''- in aind. ''gharmá''- m. [[Hitze]], apreuß. ''gorme'' ib.; sekundär auch adjektivisch in aw. ''garəma''-, lat. ''formus'', germ., z. B. nhd. ''warm'' (anders Zupitza u. A.; s. WP. 1, 688). Unsicher toch. A ''śārme'' ‘Hitze (?)’. Weitere Formen mit Lit. bei W.-Hofmann s. ''formus'', Mayrhofer Wb. s. ''gharmáḥ''; s. noch [[θέρομαι]], [[θέρος]].<br />'''Page''' 1,664-665
|ftr='''θερμός''': {thermós}<br />'''Meaning''': [[warm]] (seit Il.).<br />'''Composita''': Oft als Vorderglied, z. B. [[Θερμοπύλαι]] (Hdt. usw.; vgl. Risch IF 59, 267). Zu ἄ-, ἔκ-, [[ἔνθερμος]] usw. s. unten zu [[θέρμη]] und [[θερμαίνω]].<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen. A. Substantiva. 1. [[θέρμη]], auch -μα (dazu Schwyzer 476 A. 2, Chantraine Formation 102 und 148) f. [[Wärme]], [[Hitze]], [[Fieberhitze]] (ion. att.) mit [[ἄθερμος]] [[ohne Wärme]] (Frisk Adj. priv. 11 m. Lit.), [[ἔνθερμος]] [[mit Wärme drin]], [[warm]] (Strömberg Greek Prefix Studies 95) u. a.; [[θερμίζω]] [[fiebern]] (Euböa). 2. [[θερμότης]] [[Wärme]], [[Hitze]] (ion. att.). 3. [[θερμωλή]] ib. (Hp.; Frisk Eranos 41, 52). 4. θερμέλη· ἡ [[θέρμη]] Suid. (Strömberg Wortstudien 79). 5. [[θέρμασσα]] = [[κάμινος]] (Hdn. Gr. 1, 267; Bildung unklar, vgl. Schwyzer 525f., Müller-Graupa Glotta 31, 129). — B. Adjektiva: 1. [[θερμώδης]] [[lauwarm]] (Aret.); dazu Θερμώδων, -οντος Flußname (Böotien, Pontos; s. Krahe Beitr.· z. Namenforschung 2, 236; 3, 162). 2. [[θερμηρός]] Beiw. von [[ποτήριον]] (H. s. [[κελέβη]]; auch auf [[θέρμη]] beziehbar). — C. Verba: 1. θέρμετο Ipf. [[wurde warm]] (ep. seit Il.), θέρμετε Ipv. ‘erwärmet!’ (θ 426; danach Ar. ''Ra''. 1339); zur Bildung vgl. Schwyzer 722f. 2. [[θερμαίνω]], Aor. θερμῆναι [[erwärmen]] (seit Il.), oft mit Präfix, z. B. [[ἐκθερμαίνω]] [[ganz und gar erwärmen]] (Hp., Arist. usw.) mit dem postverbalen [[ἔκθερμος]] [[sehr heiß]] (Vett. Val. u. a.); davon [[θέρμανσις]] [[Erwärmung]] (Arist. u. a.) mit [[θερμαντικός]] [[zum Erwärmen geeignet]], [[erwärmend]] (Pl., Arist., hell.), [[θερμασία]] [[Erwärmung]], [[Wärme]] (Hp., Arist. usw.; vgl. Schwyzer 469), [[θέρμασμα]] [[wärmender Umschlag]] (Mediz.; vgl. Chantraine Formation 176), [[θερμάστρα]] s. [[θερμάζω]]; [[θερμαντήρ]] "Aufwärmer", [[Kessel zum Wasserkochen]] (Poll.) mit [[θερμαντήριος]] [[aufwärmend]] (Hp., Inschr.). 3. [[θερμάζω]] ib. nur Aor. Opt. Med. θερμάσσαιο (Nik. ''Al''. 587) mit [[θερμάστρα]] f. [[Ofen]] (Kall. u. a.; auch auf [[θερμαίνω]] beziehbar); auch [[θερμαύστρα]] geschrieben durch Vermischung mit [[θερμαυστρίς]] (θέρμ-) [[Feuerzange]] (Arist., H.), vgl. [[πυραύστρα]] [[Feuerzange]] (αὔειν [[Feuer holen]]); auch übertr. als N. eines Tanzes (Poll., Ath.) mit [[θερμαυστρίζω]] (Kritias, Luk.); von [[θερμάστρα]]: [[θερμαστρίς]] (θέρμ-) = [[θερμαντήρ]] (Eup., LXX); die Formen auf -αστρ-, -αυστρ- werden indessen nicht auseinandergehalten, vgl. Schulze Kl. Schr. 189 m. A. 6; durch Dissimilation [[θέρμαστις]] Bed. unklar (Attika IV<sup>a</sup>) mit [[θερμάστιον]] (Aen. Tact. u. a.).<br />'''Etymology''': Altererbtes Adjektiv, mit arm. ''ǰerm'' [[warm]], thrak.-phryg. ''germo''- (in ON, z. B. Γέρμη) identisch, idg. *''g<sup>u̯</sup>hermo''-; dazu noch in substantivischer Funktion alb. ''zjarm'', ''zjarr'' [[Hitze]]. Daneben mit ''o''-Vokal, ursprünglich substantivisch, idg. *''g<sup>u̯</sup>hormo''- in aind. ''gharmá''- m. [[Hitze]], apreuß. ''gorme'' ib.; sekundär auch adjektivisch in aw. ''garəma''-, lat. ''formus'', germ., z. B. nhd. ''warm'' (anders Zupitza u. A.; s. WP. 1, 688). Unsicher toch. A ''śārme'' ‘Hitze (?)’. Weitere Formen mit Lit. bei W.-Hofmann s. ''formus'', Mayrhofer Wb. s. ''gharmáḥ''; s. noch [[θέρομαι]], [[θέρος]].<br />'''Page''' 1,664-665
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[hot]], [[impetuous]], [[rash]], [[vehement]], [[warm]]
|woodrun=[[hot]], [[impetuous]], [[rash]], [[vehement]], [[warm]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[θέρω]] (=[[ζεσταίνω]]) ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ [[θερμός]]: [[θερμαίνω]], [[θέρμανσις]], [[θερμαντέος]], [[θερμαντήρ]], [[θερμαντήριος]], [[θερμαντικός]], [[θερμαντός]], [[θερμασία]] (=[[ζέστη]]), [[θερμάστρα]] (=[[καμίνι]]), [[θερμαστρίς]] (=τσιμπίδα γιά τή φωτιά), [[θέρμη]] (=[[πυρετός]]), [[θερμότης]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[calidus]]'', [[warm]], [[ardent]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.5/ 2.49.5].
}}
{{trml
|trtx====[[feverish]]===
Burmese: ဖျား; Catalan: febril; Czech: horečnatý; Danish: febril, febersyg, feberhed, feber-; Dutch: koortsig; French: fiévreux; German: [[fiebrig]], [[febril]], [[fieberhaft]]; Greek: [[εμπύρετος]]; Ancient Greek: [[ἐμπύρετος]], [[θερμός]], [[πυρετώδης]], [[πυρίβλητος]]; Irish: fiabhrasach; Italian: [[febbricoso]]; Latin: [[febriculentus]]; Maori: tūhauwiri; Norwegian Bokmål: febril; Nynorsk: febril; Plautdietsch: feebrich; Portuguese: febril; Spanish: [[febril]]; Welsh: poeth
}}
}}