Anonymous

λόγος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''λόγος:''' ὁ (часто pl.)<br /><b class="num">1)</b> слово, речь (ἔργῳ καὶ λόγῳ Aesch.): λόγου [[μείζων]] Her. или [[κρείσσων]] Thuc. невыразимый, неописуемый; λόγον προσφέρειν τινί Her. обратиться к кому-л.; ὡς [[εἰπεῖν]] λόγῳ Her. так сказать; λόγου [[ἕνεκα]] Plat. (только) к слову, к примеру (не всерьез); λέγειν ἑνὶ λόγῳ Plat. или ἁπλῷ λόγῳ Aesch. (одним) словом; (περὶ) οὗ ὁ λ. Plat. о чем (и) идет речь;<br /><b class="num">2)</b> сказанное, упомянутое: καὶ [[παράδειγμα]] [[τόδε]] τοῦ λόγου [[ἐστί]] Thuc. доказательством же сказанного является следующее;<br /><b class="num">3)</b> лог. положение, суждение, формулировка (λ. [[ὁριστικός]] Arst.): [[ἐξελεγκτέος]] [[οὗτος]] ὁ λ. [[ἡμῖν]] ἐστιν Plat. это положение мы должны опровергнуть;<br /><b class="num">4)</b> филос. определение (ψυχῆς [[οὐσία]] καὶ λ. Plat.): τὰ [[πρῶτα]] στοιχεῖα λόγον οὐκ [[ἔχει]] Plat. первоначала не поддаются определению;<br /><b class="num">5)</b> выражение, изречение, поговорка: θεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεως ἐκλείπειν λ. (sc. ἐστίν) Aesch. говорят, что завоеванный город боги покидают;<br /><b class="num">6)</b> вещее слово, предсказание, прорицание: δρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. вещие слова дуба, т. е. Додонского оракула; πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. как предвещает знамение;<br /><b class="num">7)</b> решение, постановление: κοινῷ λόγῳ Her. единогласно;<br /><b class="num">8)</b> право решать, законодательная власть: ἐπὶ τῷ πλήθει λ. (sc. ἐστίν) Soph. власть принадлежит (народным) массам;<br /><b class="num">9)</b> приказание, повеление (πατρός Aesch.);<br /><b class="num">10)</b> предложение, условие (ἐνδεξαμένου τὸν λόγον Πεισιστράτου Her.): ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε [[τάδε]] [[ὑπίσχομαι]] Her. я обещаю это со следующим условием;<br /><b class="num">11)</b> слово, обещание: [[λόγος]] λέγειν [[μόνον]] Dem. давать одни обещания;<br /><b class="num">12)</b> повод, предлог: ἐκ σμικροῦ λόγου Soph. под ничтожным предлогом;<br /><b class="num">13)</b> довод, доказательство (λόγοις τισὶ πεῖσαί τινα Xen.);<br /><b class="num">14)</b> упоминание: λόγου ἄξιον [[οὐδέν]] Her. ничего заслуживающего внимания, т. е. немного, незначительно;<br /><b class="num">15)</b> слава, слух ([[ἵνα]] λ. σε ἔχῃ [[ἀγαθός]] Her.): λ. [[ἐστί]], κατέχει или φέρεται Thuc., Xen. etc. идет слух, ходит молва;<br /><b class="num">16)</b> весть, известие (λ., ὃς ἐμπέπτωκεν [[ἐμοί]] Soph.);<br /><b class="num">17)</b> разговор, беседа: εἰς λόγους [[ἐλθεῖν]], [[συνελθεῖν]], [[ἰέναι]] или [[ἀφικέσθαι]] τινί Her. etc. вступить в разговор (беседовать) с кем-л.; ἐν λόγοις εἶναι Her. и διὰ λόγων [[ἰέναι]] τινί Eur. вести беседу с кем-л.; τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. беседовать друг с другом;<br /><b class="num">18)</b> переговоры (λόγους ποιεῖσθαι περί τινος Dem.);<br /><b class="num">19)</b> рассказ, повествование, предание (Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; ἄκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.);<br /><b class="num">20)</b> сказка, басня (οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.): ὁ τοῦ κυνὸς λ. Xen. басня о собаке;<br /><b class="num">21)</b> прозаическое произведение, проза (ἐν λόγῳ καὶ ἐν ᾠδαῖς Xen.): οἱ λόγοι Anth. литературные занятия, литература;<br /><b class="num">22)</b> раздел сочинения, глава, книга (ἐν τῷ [[πρόσθεν]] или [[ἔμπροσθεν]] λόγῳ Xen.);<br /><b class="num">23)</b> право говорить, слово (αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.): λόγου τυγχάνειν Dem.; получить слово;<br /><b class="num">24)</b> ораторское выступление, речь: σύγκειται ἐκ τριῶν ὁ λ. Arst. речь складывается из трех (элементов);<br /><b class="num">25)</b> предмет обсуждения, вопрос, тема (περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Plat.): [[ἄλλος]] λ. Plat. (это) другой вопрос; ἐὰν πρὸς λόγον τι ᾖ Plat. если это относится к делу; τοῦ λόγου μετέχειν Her. быть замешанным в деле; τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. представлять дурное хорошим;<br /><b class="num">26)</b> разумение, разум (τῷ λόγῳ ἕπεσθαι Plat.): ὁ ὀρθὸς или ἐοικὼς λ. Plat. здравый ум; ἔχειν λόγον Plat. соответствовать требованиям разума, быть разумным;<br /><b class="num">27)</b> (разумное) основание: κατὰ [[τίνα]] λόγον; Plat. на каком основании?;<br /><b class="num">28)</b> мнение, усмотрение: ὅ τί μιν ὁ λ. αἱρέει Her. как ему заблагорассудится; τῷ ἐκείνων λόγῳ Her. по их мнению;<br /><b class="num">29)</b> предположение: ἐπὶ [[τῷδε]] τῷ λόγῳ Her. в расчете на то; παρὰ λόγον Plat. против ожидания;<br /><b class="num">30)</b> значение, вес (λόγῳ ἐν [[σμικρῷ]] εἶναι Plat.): λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]] πρός τινος Her. быть в полном презрении у кого-л.; ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Her. ни во что не ставить кого-л.;<br /><b class="num">31)</b> (со)отношение, соответствие: ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. в том же соотношении; κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; в соответствии с чем-л.; ἐς Her. и πρὸς λόγον τινός Aesch. относительно чего-л., в связи с чем-л.;<br /><b class="num">32)</b> отчет, объяснение (λόγον ἑαυτῷ [[διδόναι]] περί τινος Her.): λόγον [[δοῦναι]] καὶ δέξασθαι Plat. давать и получать объяснения;<br /><b class="num">33)</b> счет, исчисление: τὸ κατὰ λόγον Men. по (общему) счету, в итоге;<br /><b class="num">34)</b> число, группа, категория: ἐν συμμάχων λόγῳ εἶναι Her. считаться союзниками; ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι Her. держать на положении рабов; ἐς [[τούτου]] (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὶ ἀπικνέονται Her. до такой старости доживают немногие.
|elrutext='''λόγος:''' ὁ ([[часто]] pl.)<br /><b class="num">1)</b> [[слово]], [[речь]] (ἔργῳ καὶ λόγῳ Aesch.): λόγου [[μείζων]] Her. [[или κρείσσων]] Thuc. [[невыразимый]], [[неописуемый]]; λόγον προσφέρειν τινί Her. [[обратиться]] к [[кому]]-л.; ὡς [[εἰπεῖν]] λόγῳ Her. [[так сказать]]; λόγου [[ἕνεκα]] Plat. ([[только]]) к [[слову]], к [[примеру]] ([[не всерьез]]); λέγειν ἑνὶ λόγῳ Plat. [[или]] ἁπλῷ λόγῳ Aesch. ([[одним]]) [[словом]]; (περὶ) οὗ ὁ λ. Plat. о [[чем]] (и) [[идет речь]];<br /><b class="num">2)</b> [[сказанное]], [[упомянутое]]: καὶ [[παράδειγμα τόδε]] τοῦ λόγου [[ἐστί]] Thuc. [[доказательством же сказанного является следующее]];<br /><b class="num">3)</b> лог. [[положение]], [[суждение]], [[формулировка]] (λ. [[ὁριστικός]] Arst.): [[ἐξελεγκτέος οὗτος]] ὁ λ. [[ἡμῖν]] ἐστιν Plat. [[это положение мы должны опровергнуть]];<br /><b class="num">4)</b> филос. [[определение]] (ψυχῆς [[οὐσία]] καὶ λ. Plat.): τὰ [[πρῶτα]] στοιχεῖα λόγον οὐκ [[ἔχει]] Plat. [[первоначала не поддаются определению]];<br /><b class="num">5)</b> [[выражение]], [[изречение]], [[поговорка]]: θεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεως ἐκλείπειν λ. (sc. ἐστίν) Aesch. [[говорят]], [[что завоеванный город боги покидают]];<br /><b class="num">6)</b> [[вещее слово]], [[предсказание]], [[прорицание]]: δρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. [[вещие слова дуба]], т. е. [[Додонского оракула]]; πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. [[как предвещает знамение]];<br /><b class="num">7)</b> [[решение]], [[постановление]]: κοινῷ λόγῳ Her. [[единогласно]];<br /><b class="num">8)</b> [[право решать]], [[законодательная власть]]: ἐπὶ τῷ πλήθει λ. (sc. ἐστίν) Soph. [[власть принадлежит]] ([[народным]]) [[массам]];<br /><b class="num">9)</b> [[приказание]], [[повеление]] (πατρός Aesch.);<br /><b class="num">10)</b> [[предложение]], [[условие]] (ἐνδεξαμένου τὸν λόγον Πεισιστράτου Her.): ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε [[τάδε ὑπίσχομαι]] Her. я [[обещаю это со следующим условием]];<br /><b class="num">11)</b> [[слово]], [[обещание]]: [[λόγος]] λέγειν [[μόνον]] Dem. [[давать одни обещания]];<br /><b class="num">12)</b> [[повод]], [[предлог]]: ἐκ σμικροῦ λόγου Soph. [[под ничтожным предлогом]];<br /><b class="num">13)</b> [[довод]], [[доказательство]] (λόγοις τισὶ πεῖσαί τινα Xen.);<br /><b class="num">14)</b> [[упоминание]]: λόγου ἄξιον [[οὐδέν]] Her. [[ничего заслуживающего внимания]], т. е. [[немного]], [[незначительно]];<br /><b class="num">15)</b> [[слава]], [[слух]] ([[ἵνα]] λ. σε ἔχῃ [[ἀγαθός]] Her.): λ. [[ἐστί]], κατέχει [[или]] φέρεται Thuc., Xen. etc. [[идет слух]], [[ходит молва]];<br /><b class="num">16)</b> [[весть]], [[известие]] (λ., ὃς ἐμπέπτωκεν [[ἐμοί]] Soph.);<br /><b class="num">17)</b> [[разговор]], [[беседа]]: εἰς λόγους [[ἐλθεῖν]], [[συνελθεῖν]], [[ἰέναι или ἀφικέσθαι]] τινί Her. etc. [[вступить в разговор]] ([[беседовать]]) с [[кем]]-л.; ἐν λόγοις εἶναι Her. и διὰ λόγων [[ἰέναι]] τινί Eur. [[вести беседу]] с [[кем]]-л.; τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. [[беседовать друг]] с [[другом]];<br /><b class="num">18)</b> [[переговоры]] (λόγους ποιεῖσθαι περί τινος Dem.);<br /><b class="num">19)</b> [[рассказ]], [[повествование]], [[предание]] (Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; ἄκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.);<br /><b class="num">20)</b> [[сказка]], [[басня]] (οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.): ὁ τοῦ κυνὸς λ. Xen. [[басня]] о [[собаке]];<br /><b class="num">21)</b> [[прозаическое произведение]], [[проза]] (ἐν λόγῳ καὶ ἐν ᾠδαῖς Xen.): οἱ λόγοι Anth. [[литературные занятия]], [[литература]];<br /><b class="num">22)</b> [[раздел сочинения]], [[глава]], [[книга]] (ἐν τῷ [[πρόσθεν или ἔμπροσθεν]] λόγῳ Xen.);<br /><b class="num">23)</b> [[право говорить]], [[слово]] (αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.): λόγου τυγχάνειν Dem.; [[получить слово]];<br /><b class="num">24)</b> [[ораторское выступление]], [[речь]]: σύγκειται ἐκ τριῶν ὁ λ. Arst. [[речь складывается из трех]] ([[элементов]]);<br /><b class="num">25)</b> [[предмет обсуждения]], [[вопрос]], [[тема]] (περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Plat.): [[ἄλλος]] λ. Plat. ([[это]]) [[другой вопрос]]; ἐὰν πρὸς λόγον τι ᾖ Plat. [[если это относится]] к [[делу]]; τοῦ λόγου μετέχειν Her. [[быть замешанным в деле]]; τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. [[представлять дурное хорошим]];<br /><b class="num">26)</b> [[разумение]], [[разум]] (τῷ λόγῳ ἕπεσθαι Plat.): ὁ ὀρθὸς [[или]] ἐοικὼς λ. Plat. [[здравый ум]]; ἔχειν λόγον Plat. [[соответствовать требованиям разума]], [[быть разумным]];<br /><b class="num">27)</b> ([[разумное]]) [[основание]]: κατὰ [[τίνα]] λόγον; Plat. [[на каком основании]]?;<br /><b class="num">28)</b> [[мнение]], [[усмотрение]]: ὅ τί μιν ὁ λ. αἱρέει Her. [[как ему заблагорассудится]]; τῷ ἐκείνων λόγῳ Her. [[по их мнению]];<br /><b class="num">29)</b> [[предположение]]: ἐπὶ [[τῷδε]] τῷ λόγῳ Her. в [[расчете на то]]; παρὰ λόγον Plat. [[против ожидания]];<br /><b class="num">30)</b> [[значение]], [[вес]] (λόγῳ ἐν [[σμικρῷ]] εἶναι Plat.): λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]] πρός τινος Her. быть в полном презрении у кого-л.; ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Her. ни во что не ставить кого-л.;<br /><b class="num">31)</b> ([[со]])[[отношение]], [[соответствие]]: ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. [[в том же соотношении]]; κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; в соответствии с чем-л.; ἐς Her. и πρὸς λόγον τινός Aesch. относительно чего-л., в [[связи]] с чем-л.;<br /><b class="num">32)</b> [[отчет]], [[объяснение]] (λόγον ἑαυτῷ [[διδόναι]] περί τινος Her.): λόγον [[δοῦναι]] καὶ δέξασθαι Plat. [[давать]] и [[получать объяснения]];<br /><b class="num">33)</b> [[счет]], [[исчисление]]: τὸ κατὰ λόγον Men. [[по]] ([[общему]]) [[счету]], в [[итоге]];<br /><b class="num">34)</b> [[число]], [[группа]], [[категория]]: ἐν συμμάχων λόγῳ εἶναι Her. [[считаться союзниками]]; ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι Her. [[держать на положении рабов]]; ἐς [[τούτου]] (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὶ ἀπικνέονται Her. до такой старости доживают немногие.
}}
}}
{{etym
{{etym