3,276,318
edits
(cc1) |
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=neuter of the adjective [[ἐνώπιος]], [[ἐνώπιον]] (equivalent to ὁ ἐν ὠπι ὤν, [[one]] [[who]] is in [[sight]], Theocritus, 22,152; the Sept. ἄρτοι ἐνωπιοι, Winer s Grammar, § 54,6; Buttmann, 319 (274)), and is joined [[with]] the genitive ([[hardly]] to be [[found]] so in [[any]] [[secular]] authors), [[before]], in [[sight]] of anyone; [[time]] and [[again]] in the Sept. for בֲּעֵינֵי and לִפְנֵי, [[also]] for נֶגֶד and לְנֶגֶד; [[among]] N. T. writings used [[most]] [[frequently]] by Luke and the [[author]] of the Book of Revelation , [[but]] [[never]] by Matthew and Mark. It is used:<br /><b class="num">1.</b> of [[occupied]] [[place]]: in [[that]] [[place]] [[which]] is [[before]], or [[over]] [[against]], [[opposite]], anyone and toward [[which]] [[another]] turns his eyes;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[εἶναι]] [[ἐνώπιον]] τίνος, )); so [[that]] [[εἶναι]] [[must]] be mentally supplied [[before]] [[ἐνώπιον]], [[στῆναι]], ἑστηκεναι, παρεστηκέναι, ἱσταναι, καθῆσθαι, [[θύρα]] ἀνεῳγμένη [[ἐνώπιον]] τίνος, equivalent to a [[door]] opened for [[one]] ([[see]] [[θύρα]], c. γ. (Buttmann, 173 (150))), τιθέναι, ἀναβαίνειν, βάλλειν, πίπτειν or πεσεῖν (of worshippers), προσκυνεῖν, Buttmann, as [[above]]; 147 (129); Winer s Grammar, 214 (201)).<br /><b class="num">b.</b> in metaphorical phrases [[after]] verbs signifying [[motion]]: βαστάζειν τό [[ὄνομα]] ... [[ἐνώπιον]] ἐθνῶν ([[see]] [[βαστάζω]], 3), σκάνδαλα βάλλειν [[ἐνώπιον]] τίνος, to [[cast]] stumbling-blocks (incitements to [[sin]]) [[before]] [[one]], προέρχεσθαι, to go [[before]] [[one]] [[like]] a [[herald]], προπορεύεσθαι, WH). in phrases in [[which]] [[something]] is supposed to be done by [[one]] [[while]] [[standing]] or appearing in the [[presence]] of [[another]] (cf. Buttmann, 176 (153)): [[after]] ἀρνεῖσθαι, [[ἔμπροσθεν]]); (ἀπαρνεῖσθαι, ibid.); ὁμολογεῖν, ἐξομολογήσομαί); κατηγορεῖν, [[ᾄδειν]], καυχᾶσθαι, to [[come]] [[before]] God and [[glory]], δικαιοῦν ἑαυτόν, in the [[soul]] of anyone: [[χαρά]] γίνεται [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] ἀγγέλων, in the [[presence]] of the angels; cf. ἐν οὐρανῷ, [[ἔσται]] [[σοι]] [[δόξα]] [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] συνανακειμένων, [[εἰς]] [[μνημόσυνον]] [[ἐνώπιον]] (L T Tr WH [[ἔμπροσθεν]]) [[τοῦ]] Θεοῦ, [[μνησθῆναι]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, ἐπιλελησμένον [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, Buttmann, § 134,3).<br /><b class="num">2.</b> [[before]] [[one]]'s eyes; in [[one]]'s [[presence]] and [[sight]] or [[hearing]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[φαγεῖν]] [[ἐνώπιον]] τίνος, σημεῖα ποιεῖν, ἀνακρίνειν, [[ἐνώπιον]] πολλῶν μαρτύρων, πίστιν ἔχε [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[have]] [[faith]] [[satisfied]] [[with]] [[this]] [[that]] it is [[not]] [[hidden]] from the [[sight]] of God, ἁμαρτάνειν [[ἐνώπιον]] τίνος ([[see]] [[ἁμαρτάνω]] at the [[end]]), [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, etc., in the [[presence]] of [[one]] [[who]] [[have]] him [[present]] to [[their]] [[thought]], [[who]] [[set]] him [[before]] [[their]] [[mind]]'s [[eye]]: προωρώμην (πρωρωμην L T Tr WH) [[τόν]] κύριον [[ἐνώπιον]] μου, ταπεινοῦσθαι [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] κυρίου, at the [[instance]] of anyone, by his [[power]] and [[authority]]: [[before]] the eyes of [[one]], i. e. if he turns his eyes [[thither]]: [[οὐκ]] [[ἀφανής]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]] is explained by the [[following]] γυμνά ... τοῖς ὀφθαλμοῖς [[αὐτοῦ]]; cf. [[γυμνός]] ὁ [[ᾅδης]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]], [[before]] his [[look]], to his [[view]]).<br /><b class="num">e.</b> [[before]] [[one]] i. e. he looking on and judging, in [[one]]'s [[judgment]] (Winer s Grammar, 32; Buttmann, 172 (150); § 133,14): ἐφάνησαν [[ἐνώπιον]] αὐτῶν [[ὡσεί]] [[λῆρος]], ἡρακλειδη [[λῆρος]] πάντα δοκεῖ [[εἶναι]]); so [[especially]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, [[after]] the [[following]] words: τά ἀρεστά, [[βδέλυγμα]], [[δίκαιος]], T Tr WH [[ἐναντίον]]); δικαιοῦσθαι, [[εὐάρεστος]], [[εὐθύς]], [[καλόν]], ἀπόδεκτον, [[μέγας]], πολυτελές, πεπληρωμένος, ἀρέσκειν, Alex.); Winer s Grammar, § 33, f.)); in the [[sight]] of God i. e. God looking on and approving: in the [[sight]] of God, or [[with]] God: εὑρίσκειν [[χάριν]] (חֵן מָצָא [[often]] in the O. T.), to be approved by God, [[please]] him, Acts 7:46. | |txtha=neuter of the adjective [[ἐνώπιος]], [[ἐνώπιον]] (equivalent to ὁ ἐν ὠπι ὤν, [[one]] [[who]] is in [[sight]], Theocritus, 22,152; the Sept. ἄρτοι ἐνωπιοι, Winer's Grammar, § 54,6; Buttmann, 319 (274)), and is joined [[with]] the genitive ([[hardly]] to be [[found]] so in [[any]] [[secular]] authors), [[before]], in [[sight]] of anyone; [[time]] and [[again]] in the Sept. for בֲּעֵינֵי and לִפְנֵי, [[also]] for נֶגֶד and לְנֶגֶד; [[among]] N. T. writings used [[most]] [[frequently]] by Luke and the [[author]] of the Book of Revelation , [[but]] [[never]] by Matthew and Mark. It is used:<br /><b class="num">1.</b> of [[occupied]] [[place]]: in [[that]] [[place]] [[which]] is [[before]], or [[over]] [[against]], [[opposite]], anyone and toward [[which]] [[another]] turns his eyes;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[εἶναι]] [[ἐνώπιον]] τίνος, )); so [[that]] [[εἶναι]] [[must]] be mentally supplied [[before]] [[ἐνώπιον]], [[στῆναι]], ἑστηκεναι, παρεστηκέναι, ἱσταναι, καθῆσθαι, [[θύρα]] ἀνεῳγμένη [[ἐνώπιον]] τίνος, equivalent to a [[door]] opened for [[one]] ([[see]] [[θύρα]], c. γ. (Buttmann, 173 (150))), τιθέναι, ἀναβαίνειν, βάλλειν, πίπτειν or πεσεῖν (of worshippers), προσκυνεῖν, Buttmann, as [[above]]; 147 (129); Winer's Grammar, 214 (201)).<br /><b class="num">b.</b> in metaphorical phrases [[after]] verbs signifying [[motion]]: βαστάζειν τό [[ὄνομα]] ... [[ἐνώπιον]] ἐθνῶν ([[see]] [[βαστάζω]], 3), σκάνδαλα βάλλειν [[ἐνώπιον]] τίνος, to [[cast]] stumbling-blocks (incitements to [[sin]]) [[before]] [[one]], προέρχεσθαι, to go [[before]] [[one]] [[like]] a [[herald]], προπορεύεσθαι, WH). in phrases in [[which]] [[something]] is supposed to be done by [[one]] [[while]] [[standing]] or appearing in the [[presence]] of [[another]] (cf. Buttmann, 176 (153)): [[after]] ἀρνεῖσθαι, [[ἔμπροσθεν]]); (ἀπαρνεῖσθαι, ibid.); ὁμολογεῖν, ἐξομολογήσομαί); κατηγορεῖν, [[ᾄδειν]], καυχᾶσθαι, to [[come]] [[before]] God and [[glory]], δικαιοῦν ἑαυτόν, in the [[soul]] of anyone: [[χαρά]] γίνεται [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] ἀγγέλων, in the [[presence]] of the angels; cf. ἐν οὐρανῷ, [[ἔσται]] [[σοι]] [[δόξα]] [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] συνανακειμένων, [[εἰς]] [[μνημόσυνον]] [[ἐνώπιον]] (L T Tr WH [[ἔμπροσθεν]]) [[τοῦ]] Θεοῦ, [[μνησθῆναι]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, ἐπιλελησμένον [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, Buttmann, § 134,3).<br /><b class="num">2.</b> [[before]] [[one]]'s eyes; in [[one]]'s [[presence]] and [[sight]] or [[hearing]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[φαγεῖν]] [[ἐνώπιον]] τίνος, σημεῖα ποιεῖν, ἀνακρίνειν, [[ἐνώπιον]] πολλῶν μαρτύρων, πίστιν ἔχε [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[have]] [[faith]] [[satisfied]] [[with]] [[this]] [[that]] it is [[not]] [[hidden]] from the [[sight]] of God, ἁμαρτάνειν [[ἐνώπιον]] τίνος ([[see]] [[ἁμαρτάνω]] at the [[end]]), [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, etc., in the [[presence]] of [[one]] [[who]] [[have]] him [[present]] to [[their]] [[thought]], [[who]] [[set]] him [[before]] [[their]] [[mind]]'s [[eye]]: προωρώμην (πρωρωμην L T Tr WH) [[τόν]] κύριον [[ἐνώπιον]] μου, ταπεινοῦσθαι [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] κυρίου, at the [[instance]] of anyone, by his [[power]] and [[authority]]: [[before]] the eyes of [[one]], i. e. if he turns his eyes [[thither]]: [[οὐκ]] [[ἀφανής]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]] is explained by the [[following]] γυμνά ... τοῖς ὀφθαλμοῖς [[αὐτοῦ]]; cf. [[γυμνός]] ὁ [[ᾅδης]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]], [[before]] his [[look]], to his [[view]]).<br /><b class="num">e.</b> [[before]] [[one]] i. e. he looking on and judging, in [[one]]'s [[judgment]] (Winer's Grammar, 32; Buttmann, 172 (150); § 133,14): ἐφάνησαν [[ἐνώπιον]] αὐτῶν [[ὡσεί]] [[λῆρος]], ἡρακλειδη [[λῆρος]] πάντα δοκεῖ [[εἶναι]]); so [[especially]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, [[after]] the [[following]] words: τά ἀρεστά, [[βδέλυγμα]], [[δίκαιος]], T Tr WH [[ἐναντίον]]); δικαιοῦσθαι, [[εὐάρεστος]], [[εὐθύς]], [[καλόν]], ἀπόδεκτον, [[μέγας]], πολυτελές, πεπληρωμένος, ἀρέσκειν, Alex.); Winer's Grammar, § 33, f.)); in the [[sight]] of God i. e. God looking on and approving: in the [[sight]] of God, or [[with]] God: εὑρίσκειν [[χάριν]] (חֵן מָצָא [[often]] in the O. T.), to be approved by God, [[please]] him, Acts 7:46. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |