Anonymous

μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
==Translations==
==Translations==
Armenian: մի ծաղկով գարուն չի գա; Bulgarian: една птичка пролет не прави; Chinese Mandarin: 燕不成夏, 孤燕不成夏, 獨燕不成夏; Czech: jedna vlaštovka jaro nedělá; Dutch: een zwaluw maakt nog geen lente, een zwaluw maakt nog geen zomer, één zwaluw maakt de lente niet; English: one swallow does not a summer make, one swallow does not a spring make, one swallow does not make a spring, one swallow does not make a summer, one swallow doesn't a spring make, one swallow doesn't a summer make, one swallow doesn't make a spring, one swallow doesn't make a summer; Esperanto: unu kukolo printempon ne venigas; Finnish: ei yksi pääsky kesää tee; French: une hirondelle ne fait pas le printemps; Galician: unha anduriña soa non fai verán; Georgian: ერთი ენძელა გაზაფხულს ვერ მოიყვანს; German: eine Schwalbe macht noch keinen Sommer; einmal ist keinmal; Greek: ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη; Ancient Greek: μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ; Hungarian: egy fecske nem csinál nyarat; Italian: una rondine non fa primavera; Korean: 한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다; Norwegian Bokmål: en svale gjør ingen sommer; Nynorsk: ei svale gjer ingen sommar; Polish: jedna jaskółka wiosny nie czyni; Portuguese: uma andorinha só não faz verão; Romanian: cu o floare nu se face primăvară; Russian: первая ласточка весны не делает, одна ласточка не делает весны; Scottish Gaelic: cha dèan aon smeòrach samhradh; Serbo-Croatian Cyrillic: једна ласта не чини прољеће; Roman: jedna lasta ne čini proljeće; Spanish: una sola golondrina no hace el verano; Swedish: en svala gör ingen sommar; Vietnamese: một con nhạn không làm nên mùa xuân, một con én không làm nên mùa xuân; Welsh: un wennol ni wna wanwyn
{| class="wikitable sortable"
|-
! Language
! Translation
|-
| Armenian || մի ծաղկով գարուն չի գա  
|-
| Bulgarian || една птичка пролет не прави  
|-
| Chinese Mandarin || 燕不成夏, 孤燕不成夏, 獨燕不成夏  
|-
| Czech || jedna vlaštovka jaro nedělá  
|-
| Dutch || een zwaluw maakt nog geen lente, een zwaluw maakt nog geen zomer, één zwaluw maakt de lente niet  
|-
| English || one swallow does not a summer make, one swallow does not a spring make, one swallow does not make a spring, one swallow does not make a summer, one swallow doesn't a spring make, one swallow doesn't a summer make, one swallow doesn't make a spring, one swallow doesn't make a summer  
|-
| Esperanto || unu kukolo printempon ne venigas  
|-
| Finnish || ei yksi pääsky kesää tee  
|-
| French || une hirondelle ne fait pas le printemps  
|-
| Galician || unha anduriña soa non fai verán  
|-
| Georgian || ერთი ენძელა გაზაფხულს ვერ მოიყვანს  
|-
| German || eine Schwalbe macht noch keinen Sommer einmal ist keinmal  
|-
| Greek || ένα χελιδόνι δεν φέρνει την άνοιξη  
|-
| Ancient Greek || μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ  
|-
| Hungarian || egy fecske nem csinál nyarat  
|-
| Italian || una rondine non fa primavera  
|-
| Korean || 한 마리의 제비가 왔다고 봄이 온 것은 아니다  
|-
| Norwegian Bokmål || en svale gjør ingen sommer  
|-
| Nynorsk || ei svale gjer ingen sommar  
|-
| Polish || jedna jaskółka wiosny nie czyni  
|-
| Portuguese || uma andorinha só não faz verão  
|-
| Romanian || cu o floare nu se face primăvară  
|-
| Russian || первая ласточка весны не делает, одна ласточка не делает весны  
|-
| Scottish Gaelic || cha dèan aon smeòrach samhradh  
|-
| Serbo-Croatian Cyrillic || једна ласта не чини прољеће  
|-
| Roman || jedna lasta ne čini proljeće  
|-
| Spanish || una sola golondrina no hace el verano  
|-
| Swedish || en svala gör ingen sommar  
|-
| Vietnamese || một con nhạn không làm nên mùa xuân, một con én không làm nên mùa xuân  
|-
| Welsh || un wennol ni wna wanwyn  
|}
[[Category:Multilingual]]
[[Category:Multilingual]]
[[Category:Ancient Greek Proverbs Multilingual]]
[[Category:Ancient Greek Proverbs Multilingual]]