3,273,013
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=argos | |Transliteration C=argos | ||
|Beta Code=a)rgo/s | |Beta Code=a)rgo/s | ||
|Definition=(A), ἀργή, ἀργόν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shining]], [[glistening]], of a [[goose]], <span class="bibl">Od.15.161</span>; of a [[sleek]], [[well-fed]] [[ox]], <span class="bibl">Il.23.30</span>; in Hom. mostly in the phrase <b class="b3">πόδας ἀργοί</b>, of [[hound]]s, [[swift-footed]], because all swift [[motion]] causes a kind of glancing or [[flicker]]ing [[light]], <span class="bibl">18.578</span>, <span class="bibl">Od.2.11</span>, etc.; κύνες ἀργοί <span class="bibl">Il. 1.50</span>, <span class="bibl">18.283</span>, cf. <span class="bibl">D.S.4.41</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[white]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>149a7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> parox. as pr. n., [[Ἄργος]], ὁ, name of a [[dog]], [[Swift-foot]], <span class="bibl">Od. 17.292</span>: also of the herdsman [[Argus]] (i.e. [[bright-eyed]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>567</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>305</span>) who was so called from his eyes being ever open and [[bright]]. (By dissimilation from <b class="b3">*ἀργρός</b>, cf. Skt. <b class="b2">ṛjrá-</b>, = (''1'') [[shining]], (<span class="bibl">2</span>) [[swift]], Vedic pr. n. ṛji-śvan-, lit. = [[possessing]] <b class="b3">κύνες ἀργοί</b>.) </span><br />(B), όν, later ή, όν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1167a11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>352a13</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Lap.</span>27</span>, <span class="bibl">Ath.Mech.12.11</span>, etc.: (contr. from [[ἀεργός]]):—prop. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not working the ground]], <span class="bibl">Hdt.5.6</span>; [[idle]], [[lazy]], opp. [[ἐργάτις]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>97</span>, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Nu.</span>53</span>, etc.; γαστέρες ἀ. <span class="bibl">Epimenid.1</span>; ἀ. ἐπιθυμίαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572e</span>; <b class="b3">ἀργὸς τὴν διάνοιαν</b> ib.<span class="bibl">458a</span>; τὸ πρὸς ἅπαν ξυνετὸν ἐπὶ πᾶν ἀ. <span class="bibl">Th.3.82</span>; <b class="b3">ἂν ἀ. ᾖ</b> if he have no [[trade]], <span class="bibl">Antiph.123.3</span>; πότερον ἀνθρώπου οὐδέν ἐστιν [ἔργον] ἀλλ' ἀργὸν πέφυκεν; <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1097b30</span>: c. gen. rei, [[idle at]] a thing, [[free from]] it, <b class="b3">τῶν οἴκοθεν</b> from [[domestic]] [[toil]]s, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1000</span>; πόνων σφοδρῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>835d</span>; <b class="b3">γυναῖκας ἀργοὺς ταλασίας</b> ib.<span class="bibl">806a</span>; [[ἀργὸς αἰσχρῶν]] = [[slow to evil]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>411</span>; ἀργότεραι ἐς τὸ [[δρᾶν]] τι <span class="bibl">Th.7.67</span>; ἀ. περί τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 966d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, δόρυ <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1387</span>; of money, [[lying idle]], [[yielding no return]], opp. [[ἐνεργός]], <span class="bibl">D.27.7</span> and 20; of land, [[lying fallow]], <span class="bibl">Isoc.4.132</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.19</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.12.2</span>; opp. [[πεφυτευμένος]], <span class="title">IG</span>7.2226<span class="title">B</span> (Thisbe, iii A.D.); διατριβὴ ἀ. [[in which nothing is done]], [[fruitless]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ra.</span>1498</span> (lyr.), <span class="bibl">Isoc.4.44</span>; χρόνον ἀργὸν διάγειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>31</span>. Adv. [[ἀργῶς]], [[ἐπιμέλεσθαι]] <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.7</span>; ἔχειν <span class="bibl">D.6.3</span>: Comp. and Sup. <b class="b3">ἀργότερον, ἀργότατα</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>15.6</span> and ''1''. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">ἀργὸς λόγος</b>, name of a [[sophism]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.277</span>, cf.Plu.2.574e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass.,[[unwrought]], [[ἁρμός]], [[κυμάτιον]], <span class="title">IG</span>1.322b23,59; πυροὶ ἀ. [[unprepared for eating]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>13</span>; ἄργυρος <span class="bibl">Paus.3.12.3</span>; [[βύρσαι]] [[undressed]] hides, Ath.Mech. l.c.; [[unpolished]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not done]], [[left undone]], κοὐκ ἦν ἔτ' οὐδὲν ἀργὸν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1605</span>; ἓν δ' ἐστὶν ἡμῖν ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>766</span>; <b class="b3">οὐκ ἐν ἀργοῖς</b> not among things [[neglected]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>287</span>; τὰ μὲν προβέβηκεν ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι ἀργά <span class="bibl">Thgn.584</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unattempted]], μάχη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Astrol., <b class="b3">τόπος ἀργός</b>, name of the <span class="bibl">8t</span>h of the <span class="bibl">12</span> '[[house]]s', <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>128</span>, Paul.Al.<span class="title">M.</span>4; [[πλανήτης]] <span class="bibl">Plot.2.3.3</span>; [[ζῴδιον]] <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>5.15</span>.</span> | |Definition=(A), ἀργή, ἀργόν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shining]], [[glistening]], of a [[goose]], <span class="bibl">Od.15.161</span>; of a [[sleek]], [[well-fed]] [[ox]], <span class="bibl">Il.23.30</span>; in Hom. mostly in the phrase <b class="b3">πόδας ἀργοί</b>, of [[hound]]s, [[swift-footed]], because all swift [[motion]] causes a kind of glancing or [[flicker]]ing [[light]], <span class="bibl">18.578</span>, <span class="bibl">Od.2.11</span>, etc.; κύνες ἀργοί <span class="bibl">Il. 1.50</span>, <span class="bibl">18.283</span>, cf. <span class="bibl">D.S.4.41</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[white]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>149a7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> parox. as pr. n., [[Ἄργος]], ὁ, name of a [[dog]], [[Swift-foot]], <span class="bibl">Od. 17.292</span>: also of the herdsman [[Argus]] (i.e. [[bright-eyed]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>567</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>305</span>) who was so called from his eyes being ever open and [[bright]]. (By dissimilation from <b class="b3">*ἀργρός</b>, cf. Skt. <b class="b2">ṛjrá-</b>, = (''1'') [[shining]], (<span class="bibl">2</span>) [[swift]], Vedic pr. n. ṛji-śvan-, lit. = [[possessing]] <b class="b3">κύνες ἀργοί</b>.) </span><br />(B), όν, later ή, όν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1167a11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>352a13</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Lap.</span>27</span>, <span class="bibl">Ath.Mech.12.11</span>, etc.: (contr. from [[ἀεργός]]):—prop. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not working the ground]], <span class="bibl">Hdt.5.6</span>; [[idle]], [[lazy]], opp. [[ἐργάτις]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>97</span>, cf. <span class="bibl">Ar. <span class="title">Nu.</span>53</span>, etc.; γαστέρες ἀ. <span class="bibl">Epimenid.1</span>; ἀ. ἐπιθυμίαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572e</span>; <b class="b3">ἀργὸς τὴν διάνοιαν</b> ib.<span class="bibl">458a</span>; τὸ πρὸς ἅπαν ξυνετὸν ἐπὶ πᾶν ἀ. <span class="bibl">Th.3.82</span>; <b class="b3">ἂν ἀ. ᾖ</b> if he have no [[trade]], <span class="bibl">Antiph.123.3</span>; πότερον ἀνθρώπου οὐδέν ἐστιν [ἔργον] ἀλλ' ἀργὸν πέφυκεν; <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1097b30</span>: c. gen. rei, [[idle at]] a thing, [[free from]] it, <b class="b3">τῶν οἴκοθεν</b> from [[domestic]] [[toil]]s, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1000</span>; πόνων σφοδρῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>835d</span>; <b class="b3">γυναῖκας ἀργοὺς ταλασίας</b> ib.<span class="bibl">806a</span>; [[ἀργὸς αἰσχρῶν]] = [[slow to evil]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>411</span>; ἀργότεραι ἐς τὸ [[δρᾶν]] τι <span class="bibl">Th.7.67</span>; ἀ. περί τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 966d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, δόρυ <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1387</span>; of money, [[lying idle]], [[yielding no return]], opp. [[ἐνεργός]], <span class="bibl">D.27.7</span> and 20; of land, [[lying fallow]], <span class="bibl">Isoc.4.132</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.19</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.12.2</span>; opp. [[πεφυτευμένος]], <span class="title">IG</span>7.2226<span class="title">B</span> (Thisbe, iii A.D.); διατριβὴ ἀ. [[in which nothing is done]], [[fruitless]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">Ra.</span>1498</span> (lyr.), <span class="bibl">Isoc.4.44</span>; χρόνον ἀργὸν διάγειν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>31</span>. Adv. [[ἀργῶς]], [[ἐπιμέλεσθαι]] <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.7</span>; ἔχειν <span class="bibl">D.6.3</span>: Comp. and Sup. <b class="b3">ἀργότερον, ἀργότατα</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>15.6</span> and ''1''. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">ἀργὸς λόγος</b>, name of a [[sophism]], <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.277</span>, cf.Plu.2.574e. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass.,[[unwrought]], [[ἁρμός]], [[κυμάτιον]], <span class="title">IG</span>1.322b23,59; πυροὶ ἀ. [[unprepared for eating]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>13</span>; ἄργυρος <span class="bibl">Paus.3.12.3</span>; [[βύρσαι]] [[undressed]] hides, Ath.Mech. [[l.c.]]; [[unpolished]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Lap.</span>27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not done]], [[left undone]], κοὐκ ἦν ἔτ' οὐδὲν ἀργὸν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1605</span>; ἓν δ' ἐστὶν ἡμῖν ἀ. <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>766</span>; <b class="b3">οὐκ ἐν ἀργοῖς</b> not among things [[neglected]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>287</span>; τὰ μὲν προβέβηκεν ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι ἀργά <span class="bibl">Thgn.584</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unattempted]], μάχη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Astrol., <b class="b3">τόπος ἀργός</b>, name of the <span class="bibl">8t</span>h of the <span class="bibl">12</span> '[[house]]s', <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>128</span>, Paul.Al.<span class="title">M.</span>4; [[πλανήτης]] <span class="bibl">Plot.2.3.3</span>; [[ζῴδιον]] <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>5.15</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=ἀργή, ἀργόν<br /><b class="num">1</b> [[brillante]], [[reluciente]], [[lustroso]] βόες <i>Il</i>.23.30<br /><b class="num">•</b>[[blanco]] χήν <i>Od</i>.15.161, cf. Arist.<i>Top</i>.149<sup>a</sup>7, Corn.<i>ND</i> 16.<br /><b class="num">2</b> [[veloz]], [[ligero]] κύνες <i>Il</i>.1.50, κύνες πόδας ἀργοί <i>Od</i>.2.11, cf. <i>AP</i> 7.211 (Tymn.), D.S.4.41, Corn.<i>ND</i> 16.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De una raíz *<i>H2erg</i>-/<i>H2r̥g</i>-, que da lugar a ἀργι- y [[ἀργός]] (prob. de *ἀργρός) y fuera del gr. a het. <i>ḫarki</i>- ‘[[blanco]]’, ‘[[claro]]’; ai. <i>r̥ji-pyá</i>- epít. de un [[águila]], <i>r̥jrá</i>- ‘[[brillante]]’, toc. A <i>ārki</i> ‘id.’, lat. <i>[[argentum]]</i>. Significaría a la vez ‘[[rápido]]’ y ‘[[brillante]]’.<br />-όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép., jón. [[ἀεργός]] <i>Od</i>.19.27, Hes.<i>Op</i>.303, Call.<i>Ap</i>.16<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. -ός, -ή, -όν Epimenid.B 1, Arist.<i>EN</i> 1167<sup>a</sup>11, Thphr.<i>Lap</i>.27, 1<i>Ep.Ti</i>.5.13]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de abstr. [[no hecho]], [[dejado sin hacer]], [[no realizado]] τὰ μὲν προβέβηκεν, ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι ἀργόν lo pasado es imposible hacer que no haya tenido lugar</i> Thgn.584, κοὐκ ἦν ἔτ' ἀργὸν οὐδὲν ὧν ἐφίετο S.<i>OC</i> 1605, ἓν δ' ἐστὶν ἡμῖν ἀργόν E.<i>Ph</i>.766, οὐ δυνάμενος δὲ λαβεῖν οὐδὲν ἀργόν Plb.2.66.3, cf. S.<i>OT</i> 287, Pl.<i>Euthd</i>.272a, Plb.4.40.1.<br /><b class="num">2</b> de concr. [[no trabajado]], [[no preparado]] πυροὶ ... ὠμοὶ καὶ ἀργοί Hp.<i>VM</i> 13<br /><b class="num">•</b>[[no labrado]], [[no pulido]] hαρμός <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.474.130 (V a.C.), τō κυματίο ἓξς πόδες ἀργοί <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.474.152, λίθοι Hecat.Abd.21.198, Paus.1.28.5, ἡ [[σμάραγδος]] Thphr.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[no curtido]] βύρσαι Ath.Mech.12.11<br /><b class="num">•</b>[[no hilado]] ἔρια Paus.10.24.6<br /><b class="num">•</b>[[no acuñado]], [[en bruto]] [[ἄργυρος]] Paus.3.12.3, χρυσίον <i>PMasp</i>.6ue.27 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[no trabajado]], de la [[tierra]] [[no cultivado e improductivo]] [[χώρα]] Isoc.4.132, γῆ X.<i>Cyr</i>.3.2.19, πεδίον D.S.19.42, cf. Thphr.<i>HP</i> 9.12.2, <i>IG</i> 7.2227.15 <i>add</i>. (Tisbe III a.C.), cf. tb. ἀργή· [[στεῖρα]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. οὐδεμία ἀργὸς χώρα παρείθη τῷ θεῷ τούτῳ para esta divinidad no hay ningún terreno inculto</i> Aristid.<i>Or</i>.45.19<br /><b class="num">•</b>[[no utilizado]], de [[dinero]] [[no invertido]], [[improductivo]] τὸ χρυσίον <i>PCair.Zen</i>.21.25 (III a.C.), cf. D.27.7, 20<br /><b class="num">•</b>[[que no está en explotación]], [[fuera de servicio o de uso]] μυλαῖον <i>BGU</i> 2220.9 (II d.C.), [[ἐλαιούργιον]] <i>PAmh</i>.97.9 (II d.C.), [[κιβωτός]] <i>POxy</i>.1269.22 (II d.C.), κέλλα <i>PMich</i>.620.57 (III d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>de pers. [[inactivo]], [[desocupado]], [[ocioso]] ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς <i>Il</i>.9.320, οὐ γὰρ ἀεργὸν ἀνέξομαι ὅς ... no voy a dejar que esté sin hacer nada quien ...</i>, <i>Od</i>.19.27, cf. Hes.<i>Op</i>.44, 303, Hdt.5.6, E.<i>El</i>.80, [[LXX]] <i>Pr</i>.15.19, 2<i>Ep.Petr</i>.1.8<br /><b class="num">•</b>[[que no cumple su trabajo]], [[que pierde el tiempo]], [[holgazán]] ὁρῶν δέ μιν ἀργὸν ἐπεστεῶτα Hdt.3.78, οὐ μὴν ἐρῶ γ' ὡς ἀργὸς ἦν, ἀλλ' ἐσπάθα no, realmente yo no diré que era una holgazana, ella batía el [[tejido]] (c. alusión sexual)</i>, Ar.<i>Nu</i>.53, ἀργοὶ κάθηνταί μοι γυναῖκες τέτταρες <i>Com.Adesp</i>.590K., cf. Antiph.123.3, Men.<i>Dysc</i>.366, 755, 1<i>Ep.Ti</i>.5.13, <i>Eu.Matt</i>.20.3, de los cretenses γαστέρες ἀργαί Epimenid.B 1<br /><b class="num">•</b>[[que está en reposo]] de atletas ἀργοὶ κείμενοι Philostr.<i>Gym</i>.58<br /><b class="num">•</b>[[que ha interrumpido el trabajo]] o [[que está sin trabajo]], [[desempleado]] καθήμεθα ἀργοί <i>PBremen</i> 13.5 (II d.C.), τῶν ἀπὸ Μέμφεως ἀργῶν <i>BGU</i> 833.5 (II d.C.), cf. <i>PLond</i>.915.8 (II d.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.11.20, 27, 32 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[sin función específica]] ἀλλ' ἀργὸν πέφυκεν (el hombre) ha nacido sin función específica</i> Arist.<i>EN</i> 1097<sup>b</sup>30<br /><b class="num">•</b>ref. a anim. [[inactivo]], [[incapaz para el trabajo]] de los zánganos Hes.<i>Op</i>.305, cf. μελίτται ... φαναὶ καὶ λαμπραὶ, ὥσπερ γυναῖκες ἀργαί Arist.<i>HA</i> 627<sup>a</sup>15<br /><b class="num">•</b>[[que esta sin trabajar]] ἐκ τοῦ τοιούτου οἱ ὄνοι μου ἀργοὶ καθεστήκασι <i>SB</i> 9150.38 (I d.C.), cf. <i>PLond</i>.1170ue.474, 483 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. determ. ὥσπερ οἱ ἀργοὶ τὴν διάνοιαν Pl.<i>R</i>.458a, ἐν μάχαις [[ἀργός]] Gorg.B 11a.32, ἐπὶ πᾶν Th.3.82, ἐς τὸ δρᾶν τι D.C.59.20.4, περὶ τὰ τοιαῦτα Pl.<i>Lg</i>.966d<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. [[despreocupadamente]], [[con negligencia]] ἀργότερόν πως ἐπιδεδραμηκέναι τῷ λόγῳ X.<i>Oec</i>.15.6, cf. 15.1, ἀργότερον ἱσταμένους Apollon.Cit.1.4.<br /><b class="num">2</b> de pers., c. gen. [[que se abstiene]], [[exento de]], [[libre de]] ἔργων αἰσχρῶν ἀπαθὴς καὶ [[ἀεργός]] Thgn.1177, cf. A.<i>Th</i>.411, ἀργὸς ὢν τῶν οἴκοθεν E.<i>IA</i> 1000, πόνων δὲ σφοδρῶν ... ἀργοί Pl.<i>Lg</i>.835d, γυναῖκας ... ἀργοὺς μὲν ταλασίας Pl.<i>Lg</i>.806a, θεὸν ἀργὸν εἶναι ἔργων συμπάντων Numen.12.13.<br /><b class="num">3</b> de cosas [[ineficaz]], [[inoperante]] δόρυ E.<i>Ph</i>.1387, χέλυς Call.<i>Ap</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. determ. πολλαὶ (νῆες) ἀργότεραι μὲν ἐς τὸ δρᾶν τι Th.7.67, πόδες ... ἀργοὶ πρὸς ἐπίβασιν de los ídolos, [[LXX]] <i>Sap</i>.15.15.<br /><b class="num">4</b> medic. [[poco activo]], [[inerte]], de la enfermedad [[estacionaria]] Hp.<i>Hum</i>.7, de flujos y humores ἡ ῥοή Hp.<i>Gland</i>.7, τὸ δὲ ὑγρόν Aret.<i>SD</i> 1.9.3.<br /><b class="num">5</b> de abstr. [[vacuo]], [[vano]], [[inoperante]] [[ἐπιθυμία]]ι Pl.<i>R</i>.572e, φιλία Arist.<i>EN</i> l.c., τὰ τῆς σοφίας σου ἔργα [[LXX]] <i>Sap</i>.14.5, ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων <i>Ep.Iac</i>.2.20<br /><b class="num">•</b>del pasatiempo como [[pérdida de tiempo]] διατριβὴν ἀργὸν ποεῖσθαι Ar.<i>Ra</i>.1498, cf. Isoc.4.44, Arist.<i>Pol</i>.1331<sup>b</sup>19<br /><b class="num">•</b>de ciertos pasajes de una tragedia [[carente de acción]] ἐν τοῖς ἀργοῖς μέρεσιν Arist.<i>Po</i>.1460<sup>b</sup>3<br /><b class="num">•</b>del discurso [[inútil]], [[estéril]] γλῶσσαν μὲν ἀργόν, χεῖρα ἐργάτιν S.<i>Ph</i>.97, λόγος Pythag.<i>Sent</i>.7, ῥῆμα <i>Eu.Matt</i>.12.36, Sud.<br /><b class="num">•</b>de cierto sofisma estoico ὁ ἀργὸς καλούμενος λόγος el llamado [[razonamiento]] [[perezoso]]</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.278, cf. Plu.2.574e<br /><b class="num">•</b>de la belleza femenina inexpresiva κάλλος γυναικὸς τὸ μήτ' ἀργὸν ... ἀλλὰ μεμιγμένον χάριτι καὶ κινητικόν Plu.2.685e<br /><b class="num">•</b>del sonido de la voz [[inexpresivo]] ἡ [[γλῶσσα]] ... οὐ ... φωνὴν ἀργὴν ... ἀπεργάζεται Ph.1.625<br /><b class="num">•</b>de un contrato [[que no tiene validez]] [[ἔγγραφος]] <i>PMich</i>.659.220 (VI d.C.).<br /><b class="num">6</b> del tiempo [[en el que no se trabaja]], [[propio para el descanso]] τὸν ἀργὸν τοῦ χρόνου <i>PRev.Laws</i> 46.12 (III a.C.), τὸν χρόνον τοῦτον ... οὐκ ἀργὸν διῆγεν Plu.<i>Cor</i>.31, de las vacaciones de verano τὰς θερινὰς μὲν ἄγοντος ἀργούς Porph.<i>Plot</i>.5, ἀργὸν ἔτος el año sabático</i> Sud.<br /><b class="num">7</b> astrol. [[débil]], [[con escasa influencia]], [[inefectivo]] del octavo signo del [[zodíaco]], Paul.Al.61.6, de otros signos, Plot.2.3.3, S.E.<i>M</i>.5.15.<br /><b class="num">III</b> [[que entorpecen]] ἀεργοὶ μάλκαι Nic.<i>Th</i>.381.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀργῶς]] = [[sin esforzarse]], [[descuidadamente]] ἔχειν D.6.3, Plb.1.45.7, [[ἀργῶς]] ἔχων πρὸς χρηματισμόν Plu.<i>Per</i>.16, ἐπιμέλεσθαι X.<i>Mem</i>.2.4.7, λέγειν Str.15.1.72, λόγον [[ἀργῶς]] ἐδήξατο D.S.17.79<br /><b class="num">•</b>[[sin trabajar]], [[ociosamente]] [[ἀργῶς]] [[κάθημαι]] = [[estoy de brazos cruzados]]</i>, <i>POxy</i>.2729.30 (IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *ἀϝεργός, cf. [[ἔργον]]. | |dgtxt=ἀργή, ἀργόν<br /><b class="num">1</b> [[brillante]], [[reluciente]], [[lustroso]] βόες <i>Il</i>.23.30<br /><b class="num">•</b>[[blanco]] χήν <i>Od</i>.15.161, cf. Arist.<i>Top</i>.149<sup>a</sup>7, Corn.<i>ND</i> 16.<br /><b class="num">2</b> [[veloz]], [[ligero]] κύνες <i>Il</i>.1.50, κύνες πόδας ἀργοί <i>Od</i>.2.11, cf. <i>AP</i> 7.211 (Tymn.), D.S.4.41, Corn.<i>ND</i> 16.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De una raíz *<i>H2erg</i>-/<i>H2r̥g</i>-, que da lugar a ἀργι- y [[ἀργός]] (prob. de *ἀργρός) y fuera del gr. a het. <i>ḫarki</i>- ‘[[blanco]]’, ‘[[claro]]’; ai. <i>r̥ji-pyá</i>- epít. de un [[águila]], <i>r̥jrá</i>- ‘[[brillante]]’, toc. A <i>ārki</i> ‘id.’, lat. <i>[[argentum]]</i>. Significaría a la vez ‘[[rápido]]’ y ‘[[brillante]]’.<br />-όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép., jón. [[ἀεργός]] <i>Od</i>.19.27, Hes.<i>Op</i>.303, Call.<i>Ap</i>.16<br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. -ός, -ή, -όν Epimenid.B 1, Arist.<i>EN</i> 1167<sup>a</sup>11, Thphr.<i>Lap</i>.27, 1<i>Ep.Ti</i>.5.13]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de abstr. [[no hecho]], [[dejado sin hacer]], [[no realizado]] τὰ μὲν προβέβηκεν, ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι ἀργόν lo pasado es imposible hacer que no haya tenido lugar</i> Thgn.584, κοὐκ ἦν ἔτ' ἀργὸν οὐδὲν ὧν ἐφίετο S.<i>OC</i> 1605, ἓν δ' ἐστὶν ἡμῖν ἀργόν E.<i>Ph</i>.766, οὐ δυνάμενος δὲ λαβεῖν οὐδὲν ἀργόν Plb.2.66.3, cf. S.<i>OT</i> 287, Pl.<i>Euthd</i>.272a, Plb.4.40.1.<br /><b class="num">2</b> de concr. [[no trabajado]], [[no preparado]] πυροὶ ... ὠμοὶ καὶ ἀργοί Hp.<i>VM</i> 13<br /><b class="num">•</b>[[no labrado]], [[no pulido]] hαρμός <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.474.130 (V a.C.), τō κυματίο ἓξς πόδες ἀργοί <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.474.152, λίθοι Hecat.Abd.21.198, Paus.1.28.5, ἡ [[σμάραγδος]] Thphr.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[no curtido]] βύρσαι Ath.Mech.12.11<br /><b class="num">•</b>[[no hilado]] ἔρια Paus.10.24.6<br /><b class="num">•</b>[[no acuñado]], [[en bruto]] [[ἄργυρος]] Paus.3.12.3, χρυσίον <i>PMasp</i>.6ue.27 (VI d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[no trabajado]], de la [[tierra]] [[no cultivado e improductivo]] [[χώρα]] Isoc.4.132, γῆ X.<i>Cyr</i>.3.2.19, πεδίον D.S.19.42, cf. Thphr.<i>HP</i> 9.12.2, <i>IG</i> 7.2227.15 <i>add</i>. (Tisbe III a.C.), cf. tb. ἀργή· [[στεῖρα]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>fig. οὐδεμία ἀργὸς χώρα παρείθη τῷ θεῷ τούτῳ para esta divinidad no hay ningún terreno inculto</i> Aristid.<i>Or</i>.45.19<br /><b class="num">•</b>[[no utilizado]], de [[dinero]] [[no invertido]], [[improductivo]] τὸ χρυσίον <i>PCair.Zen</i>.21.25 (III a.C.), cf. D.27.7, 20<br /><b class="num">•</b>[[que no está en explotación]], [[fuera de servicio o de uso]] μυλαῖον <i>BGU</i> 2220.9 (II d.C.), [[ἐλαιούργιον]] <i>PAmh</i>.97.9 (II d.C.), [[κιβωτός]] <i>POxy</i>.1269.22 (II d.C.), κέλλα <i>PMich</i>.620.57 (III d.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>de pers. [[inactivo]], [[desocupado]], [[ocioso]] ὅ τ' ἀεργὸς ἀνὴρ ὅ τε πολλὰ ἐοργώς <i>Il</i>.9.320, οὐ γὰρ ἀεργὸν ἀνέξομαι ὅς ... no voy a dejar que esté sin hacer nada quien ...</i>, <i>Od</i>.19.27, cf. Hes.<i>Op</i>.44, 303, Hdt.5.6, E.<i>El</i>.80, [[LXX]] <i>Pr</i>.15.19, 2<i>Ep.Petr</i>.1.8<br /><b class="num">•</b>[[que no cumple su trabajo]], [[que pierde el tiempo]], [[holgazán]] ὁρῶν δέ μιν ἀργὸν ἐπεστεῶτα Hdt.3.78, οὐ μὴν ἐρῶ γ' ὡς ἀργὸς ἦν, ἀλλ' ἐσπάθα no, realmente yo no diré que era una holgazana, ella batía el [[tejido]] (c. alusión sexual)</i>, Ar.<i>Nu</i>.53, ἀργοὶ κάθηνταί μοι γυναῖκες τέτταρες <i>Com.Adesp</i>.590K., cf. Antiph.123.3, Men.<i>Dysc</i>.366, 755, 1<i>Ep.Ti</i>.5.13, <i>Eu.Matt</i>.20.3, de los cretenses γαστέρες ἀργαί Epimenid.B 1<br /><b class="num">•</b>[[que está en reposo]] de atletas ἀργοὶ κείμενοι Philostr.<i>Gym</i>.58<br /><b class="num">•</b>[[que ha interrumpido el trabajo]] o [[que está sin trabajo]], [[desempleado]] καθήμεθα ἀργοί <i>PBremen</i> 13.5 (II d.C.), τῶν ἀπὸ Μέμφεως ἀργῶν <i>BGU</i> 833.5 (II d.C.), cf. <i>PLond</i>.915.8 (II d.C.), <i>Stud.Pal</i>.20.11.20, 27, 32 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[sin función específica]] ἀλλ' ἀργὸν πέφυκεν (el hombre) ha nacido sin función específica</i> Arist.<i>EN</i> 1097<sup>b</sup>30<br /><b class="num">•</b>ref. a anim. [[inactivo]], [[incapaz para el trabajo]] de los zánganos Hes.<i>Op</i>.305, cf. μελίτται ... φαναὶ καὶ λαμπραὶ, ὥσπερ γυναῖκες ἀργαί Arist.<i>HA</i> 627<sup>a</sup>15<br /><b class="num">•</b>[[que esta sin trabajar]] ἐκ τοῦ τοιούτου οἱ ὄνοι μου ἀργοὶ καθεστήκασι <i>SB</i> 9150.38 (I d.C.), cf. <i>PLond</i>.1170ue.474, 483 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. determ. ὥσπερ οἱ ἀργοὶ τὴν διάνοιαν Pl.<i>R</i>.458a, ἐν μάχαις [[ἀργός]] Gorg.B 11a.32, ἐπὶ πᾶν Th.3.82, ἐς τὸ δρᾶν τι D.C.59.20.4, περὶ τὰ τοιαῦτα Pl.<i>Lg</i>.966d<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. [[despreocupadamente]], [[con negligencia]] ἀργότερόν πως ἐπιδεδραμηκέναι τῷ λόγῳ X.<i>Oec</i>.15.6, cf. 15.1, ἀργότερον ἱσταμένους Apollon.Cit.1.4.<br /><b class="num">2</b> de pers., c. gen. [[que se abstiene]], [[exento de]], [[libre de]] ἔργων αἰσχρῶν ἀπαθὴς καὶ [[ἀεργός]] Thgn.1177, cf. A.<i>Th</i>.411, ἀργὸς ὢν τῶν οἴκοθεν E.<i>IA</i> 1000, πόνων δὲ σφοδρῶν ... ἀργοί Pl.<i>Lg</i>.835d, γυναῖκας ... ἀργοὺς μὲν ταλασίας Pl.<i>Lg</i>.806a, θεὸν ἀργὸν εἶναι ἔργων συμπάντων Numen.12.13.<br /><b class="num">3</b> de cosas [[ineficaz]], [[inoperante]] δόρυ E.<i>Ph</i>.1387, χέλυς Call.<i>Ap</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. determ. πολλαὶ (νῆες) ἀργότεραι μὲν ἐς τὸ δρᾶν τι Th.7.67, πόδες ... ἀργοὶ πρὸς ἐπίβασιν de los ídolos, [[LXX]] <i>Sap</i>.15.15.<br /><b class="num">4</b> medic. [[poco activo]], [[inerte]], de la enfermedad [[estacionaria]] Hp.<i>Hum</i>.7, de flujos y humores ἡ ῥοή Hp.<i>Gland</i>.7, τὸ δὲ ὑγρόν Aret.<i>SD</i> 1.9.3.<br /><b class="num">5</b> de abstr. [[vacuo]], [[vano]], [[inoperante]] [[ἐπιθυμία]]ι Pl.<i>R</i>.572e, φιλία Arist.<i>EN</i> [[l.c.]], τὰ τῆς σοφίας σου ἔργα [[LXX]] <i>Sap</i>.14.5, ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων <i>Ep.Iac</i>.2.20<br /><b class="num">•</b>del pasatiempo como [[pérdida de tiempo]] διατριβὴν ἀργὸν ποεῖσθαι Ar.<i>Ra</i>.1498, cf. Isoc.4.44, Arist.<i>Pol</i>.1331<sup>b</sup>19<br /><b class="num">•</b>de ciertos pasajes de una tragedia [[carente de acción]] ἐν τοῖς ἀργοῖς μέρεσιν Arist.<i>Po</i>.1460<sup>b</sup>3<br /><b class="num">•</b>del discurso [[inútil]], [[estéril]] γλῶσσαν μὲν ἀργόν, χεῖρα ἐργάτιν S.<i>Ph</i>.97, λόγος Pythag.<i>Sent</i>.7, ῥῆμα <i>Eu.Matt</i>.12.36, Sud.<br /><b class="num">•</b>de cierto sofisma estoico ὁ ἀργὸς καλούμενος λόγος el llamado [[razonamiento]] [[perezoso]]</i> Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.278, cf. Plu.2.574e<br /><b class="num">•</b>de la belleza femenina inexpresiva κάλλος γυναικὸς τὸ μήτ' ἀργὸν ... ἀλλὰ μεμιγμένον χάριτι καὶ κινητικόν Plu.2.685e<br /><b class="num">•</b>del sonido de la voz [[inexpresivo]] ἡ [[γλῶσσα]] ... οὐ ... φωνὴν ἀργὴν ... ἀπεργάζεται Ph.1.625<br /><b class="num">•</b>de un contrato [[que no tiene validez]] [[ἔγγραφος]] <i>PMich</i>.659.220 (VI d.C.).<br /><b class="num">6</b> del tiempo [[en el que no se trabaja]], [[propio para el descanso]] τὸν ἀργὸν τοῦ χρόνου <i>PRev.Laws</i> 46.12 (III a.C.), τὸν χρόνον τοῦτον ... οὐκ ἀργὸν διῆγεν Plu.<i>Cor</i>.31, de las vacaciones de verano τὰς θερινὰς μὲν ἄγοντος ἀργούς Porph.<i>Plot</i>.5, ἀργὸν ἔτος el año sabático</i> Sud.<br /><b class="num">7</b> astrol. [[débil]], [[con escasa influencia]], [[inefectivo]] del octavo signo del [[zodíaco]], Paul.Al.61.6, de otros signos, Plot.2.3.3, S.E.<i>M</i>.5.15.<br /><b class="num">III</b> [[que entorpecen]] ἀεργοὶ μάλκαι Nic.<i>Th</i>.381.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀργῶς]] = [[sin esforzarse]], [[descuidadamente]] ἔχειν D.6.3, Plb.1.45.7, [[ἀργῶς]] ἔχων πρὸς χρηματισμόν Plu.<i>Per</i>.16, ἐπιμέλεσθαι X.<i>Mem</i>.2.4.7, λέγειν Str.15.1.72, λόγον [[ἀργῶς]] ἐδήξατο D.S.17.79<br /><b class="num">•</b>[[sin trabajar]], [[ociosamente]] [[ἀργῶς]] [[κάθημαι]] = [[estoy de brazos cruzados]]</i>, <i>POxy</i>.2729.30 (IV d.C.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *ἀϝεργός, cf. [[ἔργον]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |