Anonymous

ἄντλος: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "Ἡρακλ" to "Ἡρακλ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antlos
|Transliteration C=antlos
|Beta Code=a)/ntlos
|Beta Code=a)/ntlos
|Definition=ὁ, in <span class="bibl">Poll.1.92</span> also [[ἄντλον]], [[τό]]:—in Hom., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hold of a ship]], <span class="bibl">Od.12.411</span>, <span class="bibl">15.479</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bilge-water]], <b class="b3">πόλις . . ἄντλον οὐκ ἐδέξατο</b> let in no [[water]], metaph. for 'let no enemy come in', <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>796</span>; <b class="b3">ἄντλον εἴργειν ναός</b> pump out [[water]] from a ship, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>691</span>; <b class="b3">εἰς ἄντλον ἐμβαίνειν πόδα</b>, metaph. for getting into a difficulty, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>168</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> a [[flood]] of water, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.53</span>; ἀλίμενον ὥς τις εἰς ἄντλον πεσών <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 1025</span> (lyr.); <b class="b3">ἐν ἄντλῳ τιθέναι</b> [[scuttle]], [[sink]], metaph., ὕβριν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bucket]], <span class="bibl">Man.6.424</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[heap of corn]], threshed but not yet cleansed, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>114</span>,<span class="bibl">546</span>, <span class="bibl">Q.S.1.352</span>, <span class="title">AP</span>6.258 (Adaeus).</span>
|Definition=ὁ, in <span class="bibl">Poll.1.92</span> also [[ἄντλον]], [[τό]]:—in Hom., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hold of a ship]], <span class="bibl">Od.12.411</span>, <span class="bibl">15.479</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bilgewater]], <b class="b3">πόλις . . ἄντλον οὐκ ἐδέξατο</b> let in no [[water]], metaph. for 'let no enemy come in', <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>796</span>; <b class="b3">ἄντλον εἴργειν ναός</b> pump out [[water]] from a [[ship]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>691</span>; <b class="b3">εἰς ἄντλον ἐμβαίνειν πόδα</b>, metaph. for getting into a difficulty, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>168</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> a [[flood]] of [[water]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.53</span>; ἀλίμενον ὥς τις εἰς ἄντλον πεσών <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 1025</span> (lyr.); <b class="b3">ἐν ἄντλῳ τιθέναι</b> [[scuttle]], [[sink]], metaph., ὕβριν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[bucket]], <span class="bibl">Man.6.424</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[heap of corn]], threshed but not yet cleansed, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>114</span>,<span class="bibl">546</span>, <span class="bibl">Q.S.1.352</span>, <span class="title">AP</span>6.258 (Adaeus).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[bilge-water]] (Od.).<br />Dialectal forms: Myc. [[atara]] a vase, has been taken as /[[antla]]/, but this may be doubted.<br />Derivatives: Denom. vb.: [[ἀντλέω]] <b class="b2">bale out bilge-water</b> (Hdt.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: [[ἄντλος]] is often taken as a psilotic form of <b class="b3">*ἅντλος</b>, with assimilation of [[μ]] from <b class="b3">*ἅμ-θλο-ς</b>, cognate with Lat. [[sentīna]] (Solmsen Wortforsch. 189; Chantr. Form. 375), but this is simply impossible: <b class="b2">*sm̥-</b> would give <b class="b3">ἁ-</b>. The Myc. form, if reliable, would exclude orig. <b class="b2">*s-</b>. Benveniste (BSL 50, 1954, 39) compared Hitt. <b class="b2">han-</b> [[draw warer]], which is quite convincing, though it gives the unusual suffix <b class="b3">-τλος</b> (thus DELG). Improbable vW. (<b class="b3">*αντι-τλος</b> from [[τέλλω]], "of the rising water"). As to Lith. <b class="b2">semiù</b>, <b class="b2">sémti</b> [[scoop]], it has a root <b class="b2">*semH-</b> which is impossible in the Greek form. It is tempting to compare Lat. [[sentīna]] [[bilge-water]], which has always been done, but in that case the word cannot be IE, which seems quite possible for such a technical term. Connection with 2. [[ἀμάομαι]] seems formally improbable.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[bilge-water]] (Od.).<br />Dialectal forms: Myc. [[atara]] a vase, has been taken as /[[antla]]/, but this may be doubted.<br />Derivatives: Denom. vb.: [[ἀντλέω]] <b class="b2">bale out bilge-water</b> (Hdt.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: [[ἄντλος]] is often taken as a psilotic form of <b class="b3">*ἅντλος</b>, with assimilation of [[μ]] from <b class="b3">*ἅμ-θλο-ς</b>, cognate with Lat. [[sentīna]] (Solmsen Wortforsch. 189; Chantr. Form. 375), but this is simply impossible: <b class="b2">*sm̥-</b> would give <b class="b3">ἁ-</b>. The Myc. form, if reliable, would exclude orig. <b class="b2">*s-</b>. Benveniste (BSL 50, 1954, 39) compared Hitt. <b class="b2">han-</b> [[draw warer]], which is quite convincing, though it gives the unusual suffix <b class="b3">-τλος</b> (thus DELG). Improbable vW. (<b class="b3">*αντι-τλος</b> from [[τέλλω]], "of the rising water"). As to Lith. <b class="b2">semiù</b>, <b class="b2">sémti</b> [[scoop]], it has a root <b class="b2">*semH-</b> which is impossible in the Greek form. It is tempting to compare Lat. [[sentīna]] [[bilge-water]], which has always been done, but in that case the word cannot be IE, which seems quite possible for such a technical term. Connection with 2. [[ἀμάομαι]] seems formally improbable.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj