Anonymous

σκοπέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σκοπέω:''' (только praes. и impf., у Arst. aor. ἐσκόπησα; остальные формы - от [[σκέπτομαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> наблюдать, следить (σ. [[ἄστρον]] Pind.; σκοπεῖσθαι ἀπὸ τῶν ἱστῶν Xen.; σκοπούμενος τὸν ἥλιον ἐκλείποντα Plat.): σ. τὰ [[ἔμπροσθεν]] Xen. наблюдать за тем, что впереди;<br /><b class="num">2)</b> быть настороже, проявлять бдительность (φυλάττειν καὶ σ. Xen.);<br /><b class="num">3)</b> рассматривать, исследовать; обсуждать (τὰ ἔργα ἑκάστου Xen.): πρὸς ἑαυτὸν σ. Plat. размышлять про себя;<br /><b class="num">4)</b> иметь в виду, заботиться (τὰ ἑωϋτοῦ Her.): τὰ πρὸς ποσὶ σ. Soph. иметь в виду то, что под ногами, т. е. интересоваться ближайшей действительностью; σ. τὴν τελευτήν Her. иметь в виду конец; σὺ δὲ δὴ [[ποῖ]] σκοπεῖς; Plat. но ты-то что имеешь в виду?
|elrutext='''σκοπέω:''' (только praes. и impf., у Arst. aor. ἐσκόπησα; остальные формы - от [[σκέπτομαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[наблюдать]], [[следить]] (σ. [[ἄστρον]] Pind.; σκοπεῖσθαι ἀπὸ τῶν ἱστῶν Xen.; σκοπούμενος τὸν ἥλιον ἐκλείποντα Plat.): σ. τὰ [[ἔμπροσθεν]] Xen. наблюдать за тем, что впереди;<br /><b class="num">2)</b> быть настороже, проявлять бдительность (φυλάττειν καὶ σ. Xen.);<br /><b class="num">3)</b> рассматривать, исследовать; обсуждать (τὰ ἔργα ἑκάστου Xen.): πρὸς ἑαυτὸν σ. Plat. размышлять про себя;<br /><b class="num">4)</b> иметь в виду, заботиться (τὰ ἑωϋτοῦ Her.): τὰ πρὸς ποσὶ σ. Soph. иметь в виду то, что под ногами, т. е. интересоваться ближайшей действительностью; σ. τὴν τελευτήν Her. иметь в виду конец; σὺ δὲ δὴ [[ποῖ]] σκοπεῖς; Plat. но ты-то что имеешь в виду?
}}
}}
{{etym
{{etym