3,258,334
edits
mNo edit summary |
|||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perinoia | |Transliteration C=perinoia | ||
|Beta Code=peri/noia | |Beta Code=peri/noia | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[thoughtfulness]], [[quick comprehension]], τινος Pl.''Ax.''370c: abs., Philostr.''VS''2.4.2, Luc.''Zeux.''2; [[ἐν περινοίᾳ γεγονέναι]] = [[to have comprehended]], Gal.18(1).331.<br><span class="bld">2</span> [[deliberation]], ἐν περινοίᾳ τοῦ μεταστήσοντος αὑτὸν ἦν J.''AJ''18.6.2.<br><span class="bld">II</span> [[overwiseness]], [[over-wiseness]], Th.3.43; [[subtlety]], [[λογικὴ περίνοια]] Simp.''in Ph.''1205.28.<br><span class="bld">III</span> [[disdain]], [[contempt]], Aristid.1.141 J. ([[varia lectio|v.l.]]), Lib.''Or.''12.48, Phot., Suid.<br><span class="bld">IV</span> [[sharp practice]], [[fraud]], περίνοια καὶ ἀπάτη Just.''Nov.''7.12, cf. ''Cod.Just.''1.3.41.5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0583.png Seite 583]] ἡ, Überlegung, Einsicht, Kenntniß; καὶ [[γνῶσις]], Plat. Ax. 370 a; Sp.; Überklugheit, Thuc. 3, 43; Phot. erkl. [[ὑπερηφανία]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0583.png Seite 583]] ἡ, Überlegung, Einsicht, Kenntniß; καὶ [[γνῶσις]], Plat. Ax. 370 a; Sp.; Überklugheit, Thuc. 3, 43; Phot. erkl. [[ὑπερηφανία]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[compréhension]], [[intelligence]];<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> [[finesse]], [[habileté]].<br />'''Étymologie:''' [[περινοέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περίνοια -ας, ἡ [περινοέω] begrip, intelligentie. overmaat aan scherpzinnigheid. Thuc. 3.43.3. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''περίνοια:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[проницательность]], [[вдумчивость]] (π. καὶ [[γνῶσις]] Plat.);<br /><b class="num">2</b> pl. [[настороженность]], [[недоверчивость]], [[подозрительность]] Thuc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''περίνοια''': ἡ, [[σύνεσις]], [[δεξιότης]], εὐφυΐα, τινος Πλάτ. Ἀξίοχ. 370Α· ἀπολ., Φιλόστρ. 569, Λουκ. Ζεῦξις 2. ΙΙ. ὑπερβολικὴ [[σύνεσις]], Θουκ. 3. 43. ΙΙΙ. = [[ὑπερηφανία]], Ἀριστείδ. 1. 141, Φώτ., Σουΐδ. | |lstext='''περίνοια''': ἡ, [[σύνεσις]], [[δεξιότης]], εὐφυΐα, τινος Πλάτ. Ἀξίοχ. 370Α· ἀπολ., Φιλόστρ. 569, Λουκ. Ζεῦξις 2. ΙΙ. ὑπερβολικὴ [[σύνεσις]], Θουκ. 3. 43. ΙΙΙ. = [[ὑπερηφανία]], Ἀριστείδ. 1. 141, Φώτ., Σουΐδ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''περίνοια:''' ἡ, ευφυία, [[οξυδέρκεια]], σε Θουκ. | |lsmtext='''περίνοια:''' ἡ, ευφυία, [[οξυδέρκεια]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[excessive cleverness]], [[oversharpness]], [[over-sharpness]] | |woodrun=[[excessive cleverness]], [[oversharpness]], [[over-sharpness]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[contempt]]=== | |||
Arabic: اِحْتِقَار, اِزْدِرَاء; Belarusian: пагарда; Bulgarian: презрение, пренебрежение; Catalan: menyspreu; Chinese Mandarin: 鄙夷, 鄙薄, 鄙視/鄙视, 輕視/轻视; Czech: opovržení, despekt, pohrdání, přezírání; Danish: foragt; Dutch: [[verachting]], [[minachting]]; Finnish: halveksunta, halveksinta, ylenkatse; French: [[mépris]]; Galician: desprezo; German: [[Verachtung]]; Greek: [[περιφρόνηση]], [[καταφρόνηση]]; Ancient Greek: [[ἀδοξία]], [[ἀδοξίη]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀπαξίωσις]], [[ἀπόλειψις]], [[ἐξουδενισμός]], [[ἐξουδένωμα]], [[ἐξουδένωσις]], [[ἐξουθένησις]], [[καταφρόνημα]], [[καταφρόνησις]], [[ὀλιγωρία]], [[ὀλιγωρίη]], [[περίνοια]], [[περιφρόνησις]], [[περιφροσύνη]], [[τὸ καταφρονοῦν]], [[ὑπερηφανία]], [[ὑπερόρασις]], [[ὑπεροψία]], [[ὑπερφρόνησις]], [[φαύλισμα]]; Hebrew: בוז; Hungarian: megvetés; Icelandic: fyrirlitning; Irish: dímheas, tarcaisne; Italian: [[disprezzo]]; Japanese: 軽蔑, 軽侮, 侮蔑; Korean: 경멸; Latin: [[contemptus]], [[despectio]], [[fastus]]; Macedonian: презир; Malayalam: പുച്ഛം; Old English: forsewennes; Persian: تحقیر; Plautdietsch: Ve'achtunk; Polish: pogarda, lekceważenie; Portuguese: [[desprezo]], [[desdém]], [[contempto]]; Romanian: dispreț; Russian: [[презрение]], [[пренебрежение]]; Serbo-Croatian Roman: nadmenost, nadutost, prezrivost, prezir; Spanish: [[desprecio]], [[desdén]]; Swedish: missnöje, misshag, förakt, avsmak; Turkish: küçümsemek; Ukrainian: презирство, нехтування; Volapük: nestüm; Yiddish: פֿאַראַכטונג | |||
}} | }} |