3,273,800
edits
m (Text replacement - " esp. in " to " especially in ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐξορμάω:'''<br /><b class="num">1)</b> двигать, отправлять (ἐπόχους πολλοῖς ἅρμασιν Aesch.): [[ῥεῦμα]] στρατοῦ ἐ. Eur. двигать стремительное войско, т. е. стремительно двигаться с войском; [[πάλιν]] ἐ. Eur. повернуть (направить) обратно; ἐ. τὴν ναῦν Thuc. приводить в движение корабль; ἐ. τὸν [[πόδα]] Arph. отправиться, тронуться; pass. устремляться: γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Eur. стрелы, слетающие с луков; ἐ. πρὸς [[ἔργον]] Eur. приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> побуждать, поощрять (τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> возбуждать, подстрекать (εἰς Εὔβοιαν τοὺς Ἀθηναίους Plut.);<br /><b class="num">4)</b> устремляться, отправляться: μὴ σε λάθῃσιν κεῖσ᾽ ἐξορμήσασα (sc. [[νηῦς]]) Hom. чтобы не ускользнул от тебя сюда устремившийся корабль; [[δεῦρο]] ἐξωρμῶμεν [[πεζῇ]] Xen. сюда мы отправились пешком; ἐ. χθονός Eur. покинуть страну; κλῄθρων ἐ. Eur. уходить из дому;<br /><b class="num">5)</b> прорываться наружу, обостряться (ἡ [[νόσος]] ἐξώρμηκεν Soph.). | |elrutext='''ἐξορμάω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[двигать]], [[отправлять]] (ἐπόχους πολλοῖς ἅρμασιν Aesch.): [[ῥεῦμα]] στρατοῦ ἐ. Eur. двигать стремительное войско, т. е. стремительно двигаться с войском; [[πάλιν]] ἐ. Eur. повернуть (направить) обратно; ἐ. τὴν ναῦν Thuc. приводить в движение корабль; ἐ. τὸν [[πόδα]] Arph. отправиться, тронуться; pass. устремляться: γλυφίδες τόξων ἐξορμώμεναι Eur. стрелы, слетающие с луков; ἐ. πρὸς [[ἔργον]] Eur. приняться за дело;<br /><b class="num">2)</b> [[побуждать]], [[поощрять]] (τινα ἐπὶ τὴν ἀρετήν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (εἰς Εὔβοιαν τοὺς Ἀθηναίους Plut.);<br /><b class="num">4)</b> устремляться, отправляться: μὴ σε λάθῃσιν κεῖσ᾽ ἐξορμήσασα (sc. [[νηῦς]]) Hom. чтобы не ускользнул от тебя сюда устремившийся корабль; [[δεῦρο]] ἐξωρμῶμεν [[πεζῇ]] Xen. сюда мы отправились пешком; ἐ. χθονός Eur. покинуть страну; κλῄθρων ἐ. Eur. уходить из дому;<br /><b class="num">5)</b> прорываться наружу, обостряться (ἡ [[νόσος]] ἐξώρμηκεν Soph.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] [[forth]], [[send]] to war, Aesch., Eur.; ἐξ. τὴν ναῦν to [[start]] the [[ship]], set it agoing, Thuc.:—Pass. to set out, [[start]], Hdt., Eur., etc.; of arrows, to [[spring]] from the bow, Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[excite]] to [[action]], [[urge]] on, Eur., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr., like Pass., to set out, [[start]], of a [[ship]], Od., Xen.: c. gen. to set out from, Eur.:—metaph. to [[break]] out, of a [[disease]], Soph.; σφοδρὸς ἐφ' [[ὅ τι]] ἐφορμήσειε [[eager]] in all that he attempted, Plat. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] [[forth]], [[send]] to war, Aesch., Eur.; ἐξ. τὴν ναῦν to [[start]] the [[ship]], set it agoing, Thuc.:—Pass. to set out, [[start]], Hdt., Eur., etc.; of arrows, to [[spring]] from the bow, Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[excite]] to [[action]], [[urge]] on, Eur., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> intr., like Pass., to set out, [[start]], of a [[ship]], Od., Xen.: c. gen. to set out from, Eur.:—metaph. to [[break]] out, of a [[disease]], Soph.; σφοδρὸς ἐφ' [[ὅ τι]] ἐφορμήσειε [[eager]] in all that he attempted, Plat. | ||
}} | }} |