3,274,216
edits
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἱκᾰνός:''' эол. ἴκᾰνος 3 (ῐ)<br /><b class="num">1)</b> достаточный (достаточно многочисленный, достаточно сильный и т. п.) (εἴς τι Her., Xen., πρός и ἐπί τι Plat. и [[κατά]] τι Polyb.): πλοῖα ἱκανά (ἀριθμῷ) Xen. суда в достаточном количестве; ([[ἄνδρες]]) ἱκανοὶ τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν Xen. люди, которых достаточно для охраны городских крепостей; οὐκ [[εἶχον]] ἱκανὰς (sc. χιμαίρας) [[εὑρεῖν]] Xen. (афиняне) не смогли найти достаточного количества коз (для жертвоприношения); οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἀττικῆς Thuc. так как Аттика была недостаточно богата или обширна; ἡ [[χώρα]] ἱκανὴ τρέφειν Plat. страна, могущая достаточно прокормить; ἱ. γνώμην Her. достаточно умный; ἱ. τὴν ἰατρικήν Her. достаточно сведущий в медицине; ἱ. ἐμπειρίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Plat. вполне опытный и зрелый; ἱ. τὸ [[εἶδος]] Plut. довольно красивый; ἱκανὴ [[μαρτυρία]] Plat. и ἱκανὸν [[τεκμήριον]] Arst. достаточное (= надежное) свидетельство; ἑφ᾽ ἱκανόν Polyb. достаточно, довольно или немало; τὰ ἱκανά Isocr. достаточные средства, необходимые условия; ἐπηρώτα αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς NT он задавал ему много вопросов; [[λαβεῖν]] τὸ ἱκανὸν [[παρά]] τινος NT получив достаточные доказательства от кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> (при)годный, подходящий или способный, умелый, тж. знающий, компетентный: ἱ. πολεμεῖν Xen. способный воевать; τινὰ ἱκανὸν κρίνειν συνεργὸν εἶναι Xen. считать кого-л. способным исполнить (что-л.); ἱ. τεκμηριῶσαι Thuc. способный убедить, убедительный, т. е. достоверный; ἱκανῷ λόγῳ ἀποδείξω Plat. я убедительно докажу; [[σῶμα]] ἱκανὸν πόνους φέρειν Xen. тело выносливое к трудам; ἱ. ὡς πρὸς τὸν ἰδιώτην Plat. неплохой по сравнению с неученым; ἱ. [[ἀμφότερα]] Plat. способный как на одно, так и на другое; ἱ. τὸ κελευόμενον ποιεῖν Xen. умеющий исполнять приказания; πρὸς [[ταῦτα]] τίς ἱ.; NT кто способен к этому?;<br /><b class="num">3)</b> имеющий возможность, облеченный правом, могущественный: ἱ. ζημιοῦν Xen. имеющий право карать; ἱ. [[Ἀπόλλων]] Soph. Аполлон (достаточно) могуществен;<br /><b class="num">4)</b> значительный, немалый ([[χρόνος]] Arph.; [[οὐσία]] Arst.; [[πλῆθος]] Polyb.; ἀργύρια NT): [[φῶς]] ἱκανόν NT яркий свет; ἐξ ἱκανῶν χρόνων NT с давнего времени;<br /><b class="num">5)</b> могущий совладать, достойный (τοῖς Ῥωμαίοις Polyb.): οὐχ [[εἰμὶ]] ἱ., [[ἵνα]] μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς NT я недостоин, чтобы ты вошел под мой кров. | |elrutext='''ἱκᾰνός:''' эол. ἴκᾰνος 3 (ῐ)<br /><b class="num">1)</b> достаточный (достаточно многочисленный, достаточно сильный и т. п.) (εἴς τι Her., Xen., πρός и ἐπί τι Plat. и [[κατά]] τι Polyb.): πλοῖα ἱκανά (ἀριθμῷ) Xen. суда в достаточном количестве; ([[ἄνδρες]]) ἱκανοὶ τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν Xen. люди, которых достаточно для охраны городских крепостей; οὐκ [[εἶχον]] ἱκανὰς (sc. χιμαίρας) [[εὑρεῖν]] Xen. (афиняне) не смогли найти достаточного количества коз (для жертвоприношения); οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἀττικῆς Thuc. так как Аттика была недостаточно богата или обширна; ἡ [[χώρα]] ἱκανὴ τρέφειν Plat. страна, могущая достаточно прокормить; ἱ. γνώμην Her. достаточно умный; ἱ. τὴν ἰατρικήν Her. достаточно сведущий в медицине; ἱ. ἐμπειρίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Plat. вполне опытный и зрелый; ἱ. τὸ [[εἶδος]] Plut. довольно красивый; ἱκανὴ [[μαρτυρία]] Plat. и ἱκανὸν [[τεκμήριον]] Arst. достаточное (= надежное) свидетельство; ἑφ᾽ ἱκανόν Polyb. достаточно, довольно или немало; τὰ ἱκανά Isocr. достаточные средства, необходимые условия; ἐπηρώτα αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς NT он задавал ему много вопросов; [[λαβεῖν]] τὸ ἱκανὸν [[παρά]] τινος NT получив достаточные доказательства от кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> (при)годный, подходящий или способный, умелый, тж. знающий, компетентный: ἱ. πολεμεῖν Xen. способный воевать; τινὰ ἱκανὸν κρίνειν συνεργὸν εἶναι Xen. считать кого-л. способным исполнить (что-л.); ἱ. τεκμηριῶσαι Thuc. способный убедить, убедительный, т. е. достоверный; ἱκανῷ λόγῳ ἀποδείξω Plat. я убедительно докажу; [[σῶμα]] ἱκανὸν πόνους φέρειν Xen. тело выносливое к трудам; ἱ. ὡς πρὸς τὸν ἰδιώτην Plat. неплохой по сравнению с неученым; ἱ. [[ἀμφότερα]] Plat. способный как на одно, так и на другое; ἱ. τὸ κελευόμενον ποιεῖν Xen. умеющий исполнять приказания; πρὸς [[ταῦτα]] τίς ἱ.; NT кто способен к этому?;<br /><b class="num">3)</b> имеющий возможность, облеченный правом, могущественный: ἱ. ζημιοῦν Xen. имеющий право карать; ἱ. [[Ἀπόλλων]] Soph. Аполлон (достаточно) могуществен;<br /><b class="num">4)</b> [[значительный]], [[немалый]] ([[χρόνος]] Arph.; [[οὐσία]] Arst.; [[πλῆθος]] Polyb.; ἀργύρια NT): [[φῶς]] ἱκανόν NT яркий свет; ἐξ ἱκανῶν χρόνων NT с давнего времени;<br /><b class="num">5)</b> могущий совладать, достойный (τοῖς Ῥωμαίοις Polyb.): οὐχ [[εἰμὶ]] ἱ., [[ἵνα]] μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς NT я недостоин, чтобы ты вошел под мой кров. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |