Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑποβλήδην: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypovlidin
|Transliteration C=ypovlidin
|Beta Code=u(poblh/dhn
|Beta Code=u(poblh/dhn
|Definition=Dor. ὑπο-βλήδαν Diusap.Stob.4.21.17:—Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[by way of interruption]], ὑ. ἠμείβετο <span class="bibl">Il.1</span> <span class="bibl">292</span>; v. [[ὑποβάλλω]] ''III'', ὑποβολή <span class="bibl">1.3</span>,<span class="bibl">4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[in answer]], <span class="bibl">A.R.1.699</span>, <span class="bibl">3.400</span>, <span class="bibl">Q.S.2.147</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[speaking in turn]], <span class="bibl">Coluth.146</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[supposititiously]], ὑ. ἐτέκοντο <span class="bibl">Man.6.292</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[askance]], ὑ. ἐσκέψατο <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>415</span>.</span>
|Definition=Dor. [[ὑποβλήδαν]] Diusap.Stob.4.21.17:—Adv.<br><span class="bld">A</span> [[by way of interruption]], ὑποβλήδην ἠμείβετο Il.1 292; v. [[ὑποβάλλω]] ''III'', ὑποβολή 1.3,4.<br><span class="bld">2</span> [[in answer]], A.R.1.699, 3.400, Q.S.2.147.<br><span class="bld">3</span> [[speaking in turn]], Coluth.146.<br><span class="bld">II</span> [[supposititiously]], ὑποβλήδην ἐτέκοντο Man.6.292.<br><span class="bld">III</span> [[askance]], ὑποβλήδην ἐσκέψατο ''h.Merc.''415.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1211.png Seite 1211]] adv., 1) eigtl. darunterwerfend, bes. ein Wort, d. i. in die Rede fallend, die Rede unterbrechend, einwerfend, [[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο Il. 1, 292, u. sp. D., wie Ap. Rh. 1, 699. – 2) untergeschoben, ἐτέκοντο Maneth. 6, 292. – 3) seitwärts blickend, H. h. Merc. 415, wo man das freilich angemessenere ὑποβλέβδην vermuthet hat, was sonst nicht vorkommt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1211.png Seite 1211]] adv., 1) eigtl. darunterwerfend, bes. ein Wort, d. i. in die Rede fallend, die Rede unterbrechend, einwerfend, [[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο Il. 1, 292, u. sp. D., wie Ap. Rh. 1, 699. – 2) untergeschoben, ἐτέκοντο Maneth. 6, 292. – 3) seitwärts blickend, H. h. Merc. 415, wo man das freilich angemessenere ὑποβλέβδην vermuthet hat, was sonst nicht vorkommt.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[en prenant la parole à son tour]], [[en répliquant]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑποβάλλω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποβλήδην:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[перебивая]] (τὸν ὑποβλήδην ἠμείβετο Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[искоса]] (χῶρον ὑποβλήδην ἐσκέψατο HH).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποβλήδην''': Ἐπίρρ., ὑποβάλλων τὸν [[ἑαυτοῦ]] λόγον καὶ διακόπτων τὸν λέγοντα, τὸν δ’ ἄρ’ [[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο [[δῖος]] Ἀχιλλεὺς Ἰλ. Α. 292· πρβλ. Herm. Opusc. 5. 305 κἑξ., καὶ ἴδε [[ὑποβάλλω]] ΙΙΙ, ὑποβολὴ Ι. 3. ΙΙ. καθ’ ὑποβολήν, ψευδῶς, ὑπ. ἐτέκοντο Μανέθων 6. 262. ΙΙΙ. λοξῶς, πλαγίως, ὑπ. ἐσκέψατο Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 415· ἴδε Herm. ἔνθ’ ἀνωτ.
|lstext='''ὑποβλήδην''': Ἐπίρρ., ὑποβάλλων τὸν [[ἑαυτοῦ]] λόγον καὶ διακόπτων τὸν λέγοντα, τὸν δ’ ἄρ’ [[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο [[δῖος]] Ἀχιλλεὺς Ἰλ. Α. 292· πρβλ. Herm. Opusc. 5. 305 κἑξ., καὶ ἴδε [[ὑποβάλλω]] ΙΙΙ, ὑποβολὴ Ι. 3. ΙΙ. καθ’ ὑποβολήν, ψευδῶς, ὑπ. ἐτέκοντο Μανέθων 6. 262. ΙΙΙ. λοξῶς, πλαγίως, ὑπ. ἐσκέψατο Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 415· ἴδε Herm. ἔνθ’ ἀνωτ.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en prenant la parole à son tour, en répliquant.<br />'''Étymologie:''' [[ὑποβάλλω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=interrupting, Il. 1.292†.
|auten=[[interrupting]], Il. 1.292†.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και δωρ. τ. ὑποβλήδαν Α- <b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> παρεμβαίνοντας και διακόπτοντας την [[ομιλία]] του άλλου («[[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[λοξά]], με λοξό [[βλέμμα]] («[[ὑποβλήδην]] ἐσκέψατο», Ύμν. Ερμ.)<br /><b>3.</b> σε [[απάντηση]], απαντώντας<br /><b>4.</b> μιλώντας με την [[σειρά]] του<br /><b>5.</b> υποβολιμαία, [[ψευδώς]] («μητέρες [[ὑποβλήδην]] ἔκειντο», Μαν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>ὑποβλη</i>- του [[ὑποβάλλω]] (<b>πρβλ.</b> παθ. αόρ. <i>ὑπε</i>-<i>βλή</i>-<i>θην</i>) <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δην</i> (<b>πρβλ.</b> <i>παραβλή</i>-<i>δην</i>].
|mltxt=και δωρ. τ. ὑποβλήδαν Α- <b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> παρεμβαίνοντας και διακόπτοντας την [[ομιλία]] του άλλου («[[ὑποβλήδην]] ἠμείβετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[λοξά]], με λοξό [[βλέμμα]] («[[ὑποβλήδην]] ἐσκέψατο», Ύμν. Ερμ.)<br /><b>3.</b> σε [[απάντηση]], απαντώντας<br /><b>4.</b> μιλώντας με την [[σειρά]] του<br /><b>5.</b> υποβολιμαία, [[ψευδώς]] («μητέρες [[ὑποβλήδην]] ἔκειντο», Μαν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>ὑποβλη</i>- του [[ὑποβάλλω]] (<b>πρβλ.</b> παθ. αόρ. <i>ὑπε</i>-<i>βλή</i>-<i>θην</i>) <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δην</i> ([[πρβλ]]. [[παραβλήδην]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποβλήδην:''' ([[ὑποβάλλω]]), επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που επιβάλλεται εμμέσως, δηλ. με [[επιφυλακτικότητα]] ή ως [[ένδειξη]] μομφής, ελέγχου, αποδοκιμασίας ή για να διακόψει αυτόν που μιλά, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> λοξά, στραβά, [[πλαγίως]], σε Ομηρ. Ύμν.
|lsmtext='''ὑποβλήδην:''' ([[ὑποβάλλω]]), επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> αυτός που επιβάλλεται εμμέσως, δηλ. με [[επιφυλακτικότητα]] ή ως [[ένδειξη]] μομφής, ελέγχου, αποδοκιμασίας ή για να διακόψει αυτόν που μιλά, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> λοξά, στραβά, [[πλαγίως]], σε Ομηρ. Ύμν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποβλήδην:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> [[перебивая]] (τὸν ὑ. ἠμείβετο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[искоса]] (χῶρον ὑ. ἐσκέψατο HH).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑποβάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> adv. throwing in [[covertly]], i. e. by way of [[caution]] or [[reproof]], or by way of [[interruption]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[askance]], Hhymn.
|mdlsjtxt=[[ὑποβάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> adv. throwing in [[covertly]], i. e. by way of [[caution]] or [[reproof]], or by way of [[interruption]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[askance]], Hhymn.
}}
}}