3,276,318
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $3 $4") |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σκοπός:''' ὁ, редко Hom. ἡ<br /><b class="num">1)</b> наблюдатель, соглядатай, разведчик (σκόποι σημαίνουσι τοῖς ἄλλοις ὅ τι ἄν ὁρῶσι Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[надсмотрщик]], [[смотритель]] (ἡ γυναικῶν δμωάων σ. Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[страж]], [[хранитель]] (Ὀλύμπου Pind.; βροτῶν Aesch.): σ. εἶναι τῶν εἰρημένων Soph. быть блюстителем распоряжений;<br /><b class="num">4)</b> цель: σκοπὸν βάλλειν Hom. и ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν Xen. метить в цель; σκοποῦ ἀποτυγχάνειν или [[ἁμαρτεῖν]] Plat. бить мимо цели, промахиваться; παρὰ σκοπόν Pind. и ἀπὸ (τοῦ) σκοποῦ Hom., Xen., Plat. мимо цели, т. е. невпопад, впустую. | |elrutext='''σκοπός:''' ὁ, редко Hom. ἡ<br /><b class="num">1)</b> наблюдатель, соглядатай, разведчик (σκόποι σημαίνουσι τοῖς ἄλλοις ὅ τι ἄν ὁρῶσι Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[надсмотрщик]], [[смотритель]] (ἡ γυναικῶν δμωάων σ. Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[страж]], [[хранитель]] (Ὀλύμπου Pind.; βροτῶν Aesch.): σ. εἶναι τῶν εἰρημένων Soph. быть блюстителем распоряжений;<br /><b class="num">4)</b> [[цель]]: σκοπὸν βάλλειν Hom. и ἐπὶ σκοπὸν βάλλειν Xen. метить в цель; σκοποῦ ἀποτυγχάνειν или [[ἁμαρτεῖν]] Plat. бить мимо цели, промахиваться; παρὰ σκοπόν Pind. и ἀπὸ (τοῦ) σκοποῦ Hom., Xen., Plat. мимо цели, т. е. невпопад, впустую. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |