3,277,020
edits
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μεθύω:''' (только praes. и impf.)<br /><b class="num">1)</b> быть пьяным, быть в опьянении (ὑπὸ τοῦ οἴνου Xen.; ἐκ τῆς μέθης Diod.; перен. [[ὑπό]] τῆς Ἀφροδίτης Xen.; τοῦ ἀκράτου τῆς ἐλευθερίας Plat.; τῷ μεγέθει τῶν πεπραγμένων Dem.);<br /><b class="num">2)</b> быть смоченным, пропитанным (ἀλοιφῇ Hom.; ὄμβροισι Anth.): πληγαῖς μεθύων Theocr. ошеломленный ударами;<br /><b class="num">3)</b> перен. упиваться (ἑκ τοῦ αἵματος NT). | |elrutext='''μεθύω:''' (только praes. и impf.)<br /><b class="num">1)</b> [[быть пьяным]], [[быть в опьянении]] (ὑπὸ τοῦ οἴνου Xen.; ἐκ τῆς μέθης Diod.; перен. [[ὑπό]] τῆς Ἀφροδίτης Xen.; τοῦ ἀκράτου τῆς ἐλευθερίας Plat.; τῷ μεγέθει τῶν πεπραγμένων Dem.);<br /><b class="num">2)</b> [[быть смоченным]], [[пропитанным]] (ἀλοιφῇ Hom.; ὄμβροισι Anth.): πληγαῖς μεθύων Theocr. ошеломленный ударами;<br /><b class="num">3)</b> перен. упиваться (ἑκ τοῦ αἵματος NT). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |