Anonymous

πρό: Difference between revisions

From LSJ
8 bytes added ,  19 August 2022
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 :")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πρό:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> [[спереди]], [[впереди]] (πρὸ μὲν ἄλλοι, αὐτὰρ ἐπ᾽ ἄλλοι Hom.): [[Ἰλιόθι]] [[πρό]] Hom. перед Илионом;<br /><b class="num">2)</b> [[вперед]]: ἐξάγειν πρὸ [[φόωσδε]] Hom. произвести на свет; [[οὐρανόθι]] [[πρό]] Hom. вперед к небу;<br /><b class="num">3)</b> прежде, ранее: [[ἠῶθι]] [[πρό]] Hom. перед зарей; [[πρό]] οἱ εἴπομεν Hom. мы ему предсказали;<br /><b class="num">4)</b> раньше времени, преждевременно ([[πρό]] - [[varia lectio|v.l.]] [[πρῴ]] - γε στενάζεις Aesch.).<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> [[впереди]], [[перед]] (πτόλιος Hom., τειχέων Aesch.): πρὸ βασιλέως τεταγμένοι [[ἦσαν]] Xen. (всадники) были выстроены перед царем; τὰ πρὸ ποδῶν Xen. ближайшее пространство (досл. находящееся перед ногами); τὰ πρὸ [[χειρῶν]] καὶ τὰ ἐν δόμοις Soph. то, что (ты видишь) перед собой, и то, что (увидишь) дома;<br /><b class="num">2)</b> [[вперед]]: πρὸ ὁδοῦ γίγνεσθαι Hom. пройти вперед; πρὸ αὐτῶν κύνες [[ἤϊσαν]] Hom. впереди их побежали собаки;<br /><b class="num">3)</b> за, в защиту, в интересах (μάχεσθαι [[πρό]] τινος Hom.; πρὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποθνῄσκειν Her.): βεβουλεῦσθαι [[πρό]] τινος Xen. послужить чьим-л. интересам;<br /><b class="num">4)</b> от имени ([[ἐρῶ]] πρὸ [[τῶνδε]] Soph.): π. ἄλλων πολλὴν [[χάριν]] ἔχειν τινί Plat. от лица других выразить горячую благодарность кому-л.;<br /><b class="num">5)</b> предпочтительно, преимущественно перед: τὶ [[πρό]] τινος αἰνῆσαι Pind., ποιεῖσθαι Isocr., κρίνειν и αἱρεῖσθαι Thuc., Plat. предпочитать что-л. чему-л.; πρὸ [[πολλοῦ]] ποιεῖσθαι Isocr. высоко ставить (ср. 7); τὶ [[πρό]] τινος τιμᾶσθαι Thuc. ценить что-л. выше чего-л.;<br /><b class="num">6)</b> [[вместо]], [[взамен]] ([[πρό]] τινος τὸ [[γέρας]] ἔχειν Her.): οὐδεὶς [[ἄλλος]] πρὸ [[σεῦ]] Her. никто помимо тебя; διώκειν γῆν πρὸ γῆς Arph. преследовать из страны в страну;<br /><b class="num">7)</b> ранее, перед, до: πρὸ τοῦ (или [[προτοῦ]]) Her. и πρὸ τούτων Thuc. до этого, раньше; πρὸ ἡμέρας Xen. до наступления дня; πρὸ τῶν Τρωϊκῶν Thuc. до Троянской войны; πρὸ τοῦ θανάτου Plat. и πρὸ τοῦ [[θανεῖν]] Soph. перед смертью; πρὸ [[πολλοῦ]] Her. задолго (до этого), давно (ср. 5); πρὸ [[μικροῦ]] Plut. недавно; οἱ πρὸ [[ἐμοῦ]] Thuc. мои предшественники; πρὸ ἐνιαυτοῦ Plut. за год до этого, годом раньше;<br /><b class="num">8)</b> из-за, вследствие: πρὸ φόβοιο Hom. из страха; πρὸ [[τῶνδε]] Soph. вследствие этих обстоятельств.
|elrutext='''πρό:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1)</b> [[спереди]], [[впереди]] (πρὸ μὲν ἄλλοι, αὐτὰρ ἐπ᾽ ἄλλοι Hom.): [[Ἰλιόθι]] [[πρό]] Hom. перед Илионом;<br /><b class="num">2)</b> [[вперед]]: ἐξάγειν πρὸ [[φόωσδε]] Hom. произвести на свет; [[οὐρανόθι]] [[πρό]] Hom. вперед к небу;<br /><b class="num">3)</b> прежде, ранее: [[ἠῶθι]] [[πρό]] Hom. перед зарей; [[πρό]] οἱ εἴπομεν Hom. мы ему предсказали;<br /><b class="num">4)</b> [[раньше времени]], [[преждевременно]] ([[πρό]] - [[varia lectio|v.l.]] [[πρῴ]] - γε στενάζεις Aesch.).<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> [[впереди]], [[перед]] (πτόλιος Hom., τειχέων Aesch.): πρὸ βασιλέως τεταγμένοι [[ἦσαν]] Xen. (всадники) были выстроены перед царем; τὰ πρὸ ποδῶν Xen. ближайшее пространство (досл. находящееся перед ногами); τὰ πρὸ [[χειρῶν]] καὶ τὰ ἐν δόμοις Soph. то, что (ты видишь) перед собой, и то, что (увидишь) дома;<br /><b class="num">2)</b> [[вперед]]: πρὸ ὁδοῦ γίγνεσθαι Hom. пройти вперед; πρὸ αὐτῶν κύνες [[ἤϊσαν]] Hom. впереди их побежали собаки;<br /><b class="num">3)</b> за, в защиту, в интересах (μάχεσθαι [[πρό]] τινος Hom.; πρὸ τῆς Ἑλλάδος ἀποθνῄσκειν Her.): βεβουλεῦσθαι [[πρό]] τινος Xen. послужить чьим-л. интересам;<br /><b class="num">4)</b> от имени ([[ἐρῶ]] πρὸ [[τῶνδε]] Soph.): π. ἄλλων πολλὴν [[χάριν]] ἔχειν τινί Plat. от лица других выразить горячую благодарность кому-л.;<br /><b class="num">5)</b> предпочтительно, преимущественно перед: τὶ [[πρό]] τινος αἰνῆσαι Pind., ποιεῖσθαι Isocr., κρίνειν и αἱρεῖσθαι Thuc., Plat. предпочитать что-л. чему-л.; πρὸ [[πολλοῦ]] ποιεῖσθαι Isocr. высоко ставить (ср. 7); τὶ [[πρό]] τινος τιμᾶσθαι Thuc. ценить что-л. выше чего-л.;<br /><b class="num">6)</b> [[вместо]], [[взамен]] ([[πρό]] τινος τὸ [[γέρας]] ἔχειν Her.): οὐδεὶς [[ἄλλος]] πρὸ [[σεῦ]] Her. никто помимо тебя; διώκειν γῆν πρὸ γῆς Arph. преследовать из страны в страну;<br /><b class="num">7)</b> ранее, перед, до: πρὸ τοῦ (или [[προτοῦ]]) Her. и πρὸ τούτων Thuc. до этого, раньше; πρὸ ἡμέρας Xen. до наступления дня; πρὸ τῶν Τρωϊκῶν Thuc. до Троянской войны; πρὸ τοῦ θανάτου Plat. и πρὸ τοῦ [[θανεῖν]] Soph. перед смертью; πρὸ [[πολλοῦ]] Her. задолго (до этого), давно (ср. 5); πρὸ [[μικροῦ]] Plut. недавно; οἱ πρὸ [[ἐμοῦ]] Thuc. мои предшественники; πρὸ ἐνιαυτοῦ Plut. за год до этого, годом раньше;<br /><b class="num">8)</b> из-за, вследствие: πρὸ φόβοιο Hom. из страха; πρὸ [[τῶνδε]] Soph. вследствие этих обстоятельств.
}}
}}
{{elnl
{{elnl