Anonymous

ἐξανύω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξᾰνύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выполнять]], [[осуществлять]] (βουλάς τινος Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[совершать]] ([[θεῶν]] θέσμια Soph.): τάχυπουν [[ἴχνος]] ἐ. Eur. стремительно бежать; ἐ. [[χρέος]] τί τινι Soph. готовить кому-л. какую-л. судьбу;<br /><b class="num">3)</b> med. устраивать (τάφον τινί Eur.);<br /><b class="num">4)</b> [[завершать]], [[оканчивать]] (δρόμον и πόρον Eur.): ἁμέραν τάνδε ἐξανύσαι Eur. прожить этот день;<br /><b class="num">5)</b> (sc. ὁδόν) завершать путь, приходить, прибывать (ἐκ τῆς ὑμετέρης ἐς τὴν ἡμετέρην и τῆς Μαγνησίης χώρης ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν Her.);<br /><b class="num">6)</b> класть конец, оканчивать (βίοτον Soph.);<br /><b class="num">7)</b> приканчивать, умерщвлять, убивать (τινά Hom.; λέοντας Eur.);<br /><b class="num">8)</b> med. aor. добиться, получить (τι [[παρά]] τινος Eur.).
|elrutext='''ἐξᾰνύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[выполнять]], [[осуществлять]] (βουλάς τινος Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[совершать]] ([[θεῶν]] θέσμια Soph.): τάχυπουν [[ἴχνος]] ἐ. Eur. стремительно бежать; ἐ. [[χρέος]] τί τινι Soph. готовить кому-л. какую-л. судьбу;<br /><b class="num">3)</b> med. устраивать (τάφον τινί Eur.);<br /><b class="num">4)</b> [[завершать]], [[оканчивать]] (δρόμον и πόρον Eur.): ἁμέραν τάνδε ἐξανύσαι Eur. прожить этот день;<br /><b class="num">5)</b> (sc. ὁδόν) завершать путь, приходить, прибывать (ἐκ τῆς ὑμετέρης ἐς τὴν ἡμετέρην и τῆς Μαγνησίης χώρης ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν Her.);<br /><b class="num">6)</b> [[класть конец]], [[оканчивать]] (βίοτον Soph.);<br /><b class="num">7)</b> приканчивать, умерщвлять, убивать (τινά Hom.; λέοντας Eur.);<br /><b class="num">8)</b> med. aor. добиться, получить (τι [[παρά]] τινος Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[attic]] -ανύτω fut. ύσω<br /><b class="num">1.</b> to [[accomplish]], [[fulfil]], make [[effectual]], Il., Soph.:—Mid. to [[accomplish]] or [[finish]] for [[oneself]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[finish]] or dispatch, i. e. [[kill]], Lat. conficere, Il.<br /><b class="num">3.</b> of [[time]] and Distance, to [[bring]] to an end, [[finish]], [[accomplish]], βίοτον Soph.; δρόμον Eur.:—absol. to [[finish]] one's way to a [[place]], [[arrive]] at it, ἐς or ἐπὶ τόπον Hdt.; also c. acc. loci, Soph., Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. to [[manage]] to do, Eur.<br /><b class="num">5.</b> Mid. to [[obtain]], τι [[παρά]] τινος Eur.
|mdlsjtxt=[[attic]] -ανύτω fut. ύσω<br /><b class="num">1.</b> to [[accomplish]], [[fulfil]], make [[effectual]], Il., Soph.:—Mid. to [[accomplish]] or [[finish]] for [[oneself]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[finish]] or dispatch, i. e. [[kill]], Lat. conficere, Il.<br /><b class="num">3.</b> of [[time]] and Distance, to [[bring]] to an end, [[finish]], [[accomplish]], βίοτον Soph.; δρόμον Eur.:—absol. to [[finish]] one's way to a [[place]], [[arrive]] at it, ἐς or ἐπὶ τόπον Hdt.; also c. acc. loci, Soph., Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. to [[manage]] to do, Eur.<br /><b class="num">5.</b> Mid. to [[obtain]], τι [[παρά]] τινος Eur.
}}
}}