3,277,180
edits
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βρίθω:''' (ῑ)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. быть тяжелым (βριθόμενοι ἄξονες Aesch.; [[ἔρις]] βεβριθυῖα Hom.);<br /><b class="num">2)</b> быть нагруженным ([[ναῦς]] βεβρίθει σάκεσσι καὶ ἔγχεσι Hom.; τροπαίοις βεβριθώς Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[быть обремененным]], [[отягощенным]] (σταφυλῇσι βρίθουσα [[ἀλωή]] Hom.): τράπεζαι σίτου ἡδ᾽ οἴνου βεβρίθασιν Hom. столы уставлены хлебом и вином; εὔχεσθαι β. Δημήτερος [[ἀκτήν]] Hes. молиться, чтобы цвела урожаем земля Деметры, т. е. пашня; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε [[χθών]] Hom. на земле бушует буря;<br /><b class="num">4)</b> [[быть одаренным]], [[изобиловать]] (χειρὶ ἢ πλούτου βάθει Soph.). εὐδοξίᾳ β. Pind. быть славным;<br /><b class="num">5)</b> склоняться, гнуться, валиться (βρίθει ὁ τῆς κακῆς [[ἵππος]] μετέχων Plat.; ἐπὶ [[θάτερον]] [[μέρος]] Arst., [[κάτω]] Anth.): [[ἐνταῦθα]] τῆς γῆς ἔβρισε (ὁ [[λίθος]]) Plut. в это место упал камень;<br /><b class="num">6)</b> [[наваливаться]], [[напирать]] ([[τῇδε]] Hom.; οἱ ἱππεῖς ἐπὶ τὸ ἀριστερὸν ἔβρισαν Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[получать или иметь перевес]], [[одолевать]] ([[ὧδε]] ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί Hom.): ἐέδνοισι βρίσας Hom. поднеся более богатые подарки;<br /><b class="num">8)</b> [[нагружать]], [[отягощать]] ([[μήκων]] καρπῷ βριθομένη Hom.; πέτηλα βριθόμενα σταχύων Hes.): τάλαντα βρῖσαί τινι Aesch. положить что-л. на чашки весов;<br /><b class="num">9)</b> [[одарять]] (τινὰ πλούτῳ Pind.; βλάσταις τέκνων βριθομένα [[Νιόβη]] Plut.; παρθενίων βριθομένη χαρίτων Anth.). | |elrutext='''βρίθω:''' (ῑ)<br /><b class="num">1)</b> тж. med. быть тяжелым (βριθόμενοι ἄξονες Aesch.; [[ἔρις]] βεβριθυῖα Hom.);<br /><b class="num">2)</b> быть нагруженным ([[ναῦς]] βεβρίθει σάκεσσι καὶ ἔγχεσι Hom.; τροπαίοις βεβριθώς Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[быть обремененным]], [[отягощенным]] (σταφυλῇσι βρίθουσα [[ἀλωή]] Hom.): τράπεζαι σίτου ἡδ᾽ οἴνου βεβρίθασιν Hom. столы уставлены хлебом и вином; εὔχεσθαι β. Δημήτερος [[ἀκτήν]] Hes. молиться, чтобы цвела урожаем земля Деметры, т. е. пашня; ὑπὸ λαίλαπι βέβριθε [[χθών]] Hom. на земле бушует буря;<br /><b class="num">4)</b> [[быть одаренным]], [[изобиловать]] (χειρὶ ἢ πλούτου βάθει Soph.). εὐδοξίᾳ β. Pind. быть славным;<br /><b class="num">5)</b> [[склоняться]], [[гнуться]], [[валиться]] (βρίθει ὁ τῆς κακῆς [[ἵππος]] μετέχων Plat.; ἐπὶ [[θάτερον]] [[μέρος]] Arst., [[κάτω]] Anth.): [[ἐνταῦθα]] τῆς γῆς ἔβρισε (ὁ [[λίθος]]) Plut. в это место упал камень;<br /><b class="num">6)</b> [[наваливаться]], [[напирать]] ([[τῇδε]] Hom.; οἱ ἱππεῖς ἐπὶ τὸ ἀριστερὸν ἔβρισαν Plut.);<br /><b class="num">7)</b> [[получать или иметь перевес]], [[одолевать]] ([[ὧδε]] ἔβρισαν Λυκίων ἀγοί Hom.): ἐέδνοισι βρίσας Hom. поднеся более богатые подарки;<br /><b class="num">8)</b> [[нагружать]], [[отягощать]] ([[μήκων]] καρπῷ βριθομένη Hom.; πέτηλα βριθόμενα σταχύων Hes.): τάλαντα βρῖσαί τινι Aesch. положить что-л. на чашки весов;<br /><b class="num">9)</b> [[одарять]] (τινὰ πλούτῳ Pind.; βλάσταις τέκνων βριθομένα [[Νιόβη]] Plut.; παρθενίων βριθομένη χαρίτων Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |