3,274,201
edits
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''αἴρω:''' эп.-ион. [[ἀείρω]] (aor. [[ἦρα]], [[ἤειρα]] и ἄειρα, pf. [[ἦρκα]]; med.: aor. 1 [[ἠράμην]], pf. [[ἦρμαι]]; pass.: fut. [[ἀρθήσομαι]], aor. [[ἤρθην]], pf. [[ἦρμαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[поднимать]] ([[ὑψόσε]] τι Hom.; τινὰ ἀπὸ γῆς Plat.): ὁ αἰετὸς ἐς αἰθέρα ἀέρθη Hom. орел поднялся в небо; ὀρθὸν αἴ. [[κάρα]] Aesch., поднимать голову; ἡ μάχαιρά οἱ [[ἄωρτο]] Hom. (сбоку) у него был подвешен нож; τινὸς [[ἄντα]] [[ἔγχος]] ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; [[ὅπλα]] [[ἀρέσθαι]] Xen. пустить в ход оружие; τὰ σημεῖα ἤρθη Thuc. сигнальные значки были подняты (к бою); ὀφθαλμὸν [[ἄρας]], εἶδέ με Soph. подняв глаза он увидел меня; [[κοῦφον]] αἴ. [[βῆμα]] ἔς τι Eur. спешить куда-л.; αἴ. τινὰ εἰς [[ὕψος]] или ἐπαίνῳ [[ὑψηλόν]] Eur. превозносить кого-л. до небес; τὰ [[ἱστία]] ἀείρασθαι Hom. или ἱστοὺς [[ἀρέσθαι]] Xen. поднять паруса; τὸ [[ὕδωρ]] ᾔρετο Xen. вода поднялась; αἴ. θεούς Plat. или μηχανὴν αἴ театр. Plut. поднимать на сцену машину с богами (для развязки драматического действия), перен. пускать в ход чрезвычайные средства; ζυγὸν ἀ. Thuc. принять на себя ярмо;<br /><b class="num">2)</b> [[возводить]], [[строить]] ([[τεῖχος]] Thuc.): [[ὄλβος]], ὃν [[Δαρεῖος]] ἦρεν Aesch. процветание, которое создал Дарий;<br /><b class="num">3)</b> захватывать, похищать, уводить (μῆλα ἐξ Ἰθάκης Hom.): [[ἀρθῆναι]] φόβῳ Aesch. или δείμασι Eur. быть охваченным страхом;<br /><b class="num">4)</b> [[убирать прочь]], [[удалять]] (τινὰ ἐκ τῆς πόλεως Plat.): ἀρθείσης τῆς τραπέζης Plut. когда стол был унесен; εἰ θενεῖς τὸν ἄνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει [[τάχα]] Arph. если ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен; συνθήκας [[ἄρασθαι]] Diog. L. отменять (расторгать) договоры;<br /><b class="num">5)</b> лог. отрицать ([[οὔτε]] αἴρειν τι, [[οὔτε]] τίθεσθαι Sext.);<br /><b class="num">6)</b> [[подниматься]]: [[ἕως]] ἂν [[ἥλιος]] αἴρῃ Soph. пока будет восходить солнце;<br /><b class="num">7)</b> [[стойко выдерживать]], [[переносить]] ([[μόρον]] πολυπενθῆ Aesch.; [[ἆθλον]] Soph.);<br /><b class="num">8)</b> med. приобретать, получать: [[ἕλκος]] [[ἀρέσθαι]] Hom. получить рану; [[κῦδος]] [[ἀρέσθαι]] Hom. стяжать славу; νίκας [[ἀρέσθαι]] Pind. одержать победы; ὄγκον [[ἀρέσθαι]] Soph. возгордиться;<br /><b class="num">9)</b> med. брать (что-л.) на себя, предпринимать (πόλεμον Aesch., Her., Thuc., Xen.; πόνον Eur.): πατρὶ δίκας [[ἀρέσθαι]] τῶν φονευσάντων [[πάρα]] Soph. покарать убийц отца;<br /><b class="num">10)</b> [[восстанавливать]]: ἀπὸ σμικροῦ [[μέγα]] τι αἴ. Aesch. вернуть былое величие чему-л.;<br /><b class="num">11)</b> [[преподносить]], [[подавать]] (οῖνόν τινι Arph.): αἶρε τὸ [[νᾶμα]] Theocr. принеси воды;<br /><b class="num">12)</b> воен. отправлять: τὰς [[ναῦς]] ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς Thuc. выйдя на кораблях в море; στόλον ἀπὸ τῆς χώρας [[ἆραι]] Aesch. отплыть с флотом;<br /><b class="num">13)</b> воен. отправляться: [[ἄρας]] τῷ στρατῷ Thuc. выступив в поход с войском; [[ἆραι]] ἐκ τῶν Ἀχαρνῶν Thuc. покинуть район Ахарны; νόστον [[ἀρέσθαι]] Eur. пуститься в обратный путь;<br /><b class="num">14)</b> увеличивать, расширять: [[ὑψοῦ]] αἴ. θυμὸν λύπαισι Soph. целиком предаваться своему горю; ἡ [[δύναμις]] τῶν Ἀθηναίων ᾔρετο Thuc. могущество афинян возросло; τῷ λόγῳ τὸ [[πρᾶγμα]] αἴ. Dem. раздувать вопрос, преувеличивать значение дела; ῇρθη [[μέγας]] Dem. он достиг большого могущества. | |elrutext='''αἴρω:''' эп.-ион. [[ἀείρω]] (aor. [[ἦρα]], [[ἤειρα]] и ἄειρα, pf. [[ἦρκα]]; med.: aor. 1 [[ἠράμην]], pf. [[ἦρμαι]]; pass.: fut. [[ἀρθήσομαι]], aor. [[ἤρθην]], pf. [[ἦρμαι]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[поднимать]] ([[ὑψόσε]] τι Hom.; τινὰ ἀπὸ γῆς Plat.): ὁ αἰετὸς ἐς αἰθέρα ἀέρθη Hom. орел поднялся в небо; ὀρθὸν αἴ. [[κάρα]] Aesch., поднимать голову; ἡ μάχαιρά οἱ [[ἄωρτο]] Hom. (сбоку) у него был подвешен нож; τινὸς [[ἄντα]] [[ἔγχος]] ἀεῖραι Hom. поднять копье на кого-л.; [[ὅπλα]] [[ἀρέσθαι]] Xen. пустить в ход оружие; τὰ σημεῖα ἤρθη Thuc. сигнальные значки были подняты (к бою); ὀφθαλμὸν [[ἄρας]], εἶδέ με Soph. подняв глаза он увидел меня; [[κοῦφον]] αἴ. [[βῆμα]] ἔς τι Eur. спешить куда-л.; αἴ. τινὰ εἰς [[ὕψος]] или ἐπαίνῳ [[ὑψηλόν]] Eur. превозносить кого-л. до небес; τὰ [[ἱστία]] ἀείρασθαι Hom. или ἱστοὺς [[ἀρέσθαι]] Xen. поднять паруса; τὸ [[ὕδωρ]] ᾔρετο Xen. вода поднялась; αἴ. θεούς Plat. или μηχανὴν αἴ театр. Plut. поднимать на сцену машину с богами (для развязки драматического действия), перен. пускать в ход чрезвычайные средства; ζυγὸν ἀ. Thuc. принять на себя ярмо;<br /><b class="num">2)</b> [[возводить]], [[строить]] ([[τεῖχος]] Thuc.): [[ὄλβος]], ὃν [[Δαρεῖος]] ἦρεν Aesch. процветание, которое создал Дарий;<br /><b class="num">3)</b> [[захватывать]], [[похищать]], [[уводить]] (μῆλα ἐξ Ἰθάκης Hom.): [[ἀρθῆναι]] φόβῳ Aesch. или δείμασι Eur. быть охваченным страхом;<br /><b class="num">4)</b> [[убирать прочь]], [[удалять]] (τινὰ ἐκ τῆς πόλεως Plat.): ἀρθείσης τῆς τραπέζης Plut. когда стол был унесен; εἰ θενεῖς τὸν ἄνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει [[τάχα]] Arph. если ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен; συνθήκας [[ἄρασθαι]] Diog. L. отменять (расторгать) договоры;<br /><b class="num">5)</b> лог. отрицать ([[οὔτε]] αἴρειν τι, [[οὔτε]] τίθεσθαι Sext.);<br /><b class="num">6)</b> [[подниматься]]: [[ἕως]] ἂν [[ἥλιος]] αἴρῃ Soph. пока будет восходить солнце;<br /><b class="num">7)</b> [[стойко выдерживать]], [[переносить]] ([[μόρον]] πολυπενθῆ Aesch.; [[ἆθλον]] Soph.);<br /><b class="num">8)</b> med. приобретать, получать: [[ἕλκος]] [[ἀρέσθαι]] Hom. получить рану; [[κῦδος]] [[ἀρέσθαι]] Hom. стяжать славу; νίκας [[ἀρέσθαι]] Pind. одержать победы; ὄγκον [[ἀρέσθαι]] Soph. возгордиться;<br /><b class="num">9)</b> med. брать (что-л.) на себя, предпринимать (πόλεμον Aesch., Her., Thuc., Xen.; πόνον Eur.): πατρὶ δίκας [[ἀρέσθαι]] τῶν φονευσάντων [[πάρα]] Soph. покарать убийц отца;<br /><b class="num">10)</b> [[восстанавливать]]: ἀπὸ σμικροῦ [[μέγα]] τι αἴ. Aesch. вернуть былое величие чему-л.;<br /><b class="num">11)</b> [[преподносить]], [[подавать]] (οῖνόν τινι Arph.): αἶρε τὸ [[νᾶμα]] Theocr. принеси воды;<br /><b class="num">12)</b> воен. отправлять: τὰς [[ναῦς]] ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς Thuc. выйдя на кораблях в море; στόλον ἀπὸ τῆς χώρας [[ἆραι]] Aesch. отплыть с флотом;<br /><b class="num">13)</b> воен. отправляться: [[ἄρας]] τῷ στρατῷ Thuc. выступив в поход с войском; [[ἆραι]] ἐκ τῶν Ἀχαρνῶν Thuc. покинуть район Ахарны; νόστον [[ἀρέσθαι]] Eur. пуститься в обратный путь;<br /><b class="num">14)</b> увеличивать, расширять: [[ὑψοῦ]] αἴ. θυμὸν λύπαισι Soph. целиком предаваться своему горю; ἡ [[δύναμις]] τῶν Ἀθηναίων ᾔρετο Thuc. могущество афинян возросло; τῷ λόγῳ τὸ [[πρᾶγμα]] αἴ. Dem. раздувать вопрос, преувеличивать значение дела; ῇρθη [[μέγας]] Dem. он достиг большого могущества. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |