Anonymous

πάλλω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πάλλω:''' [[πάλη]], [[πάλος]] и [[παλτόν]] (impf. ἔπαλλον - эп. πάλλον, aor. 1 [[ἔπηλα]] - эп. πῆλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. [[πέπηλα]]; med.: 3 л. sing. aor. ἔπαλτο и [[πάλτο]], pf. [[πέπαλμαι]]; aor. pass. ἐπάλην)<br /><b class="num">1)</b> размахивать, потрясать, раскачивать (αἰχμήν, [[δοῦρε]], λίθον Hom.; [[σάκος]] Hes.; ἄκοντα Pind.; λόγχην Eur.): [[φίλον]] υἱὸν [[πῆλε]] χερσίν Hom. (прощаясь, Гектор) качал на руках милого сына; Νὺξ ὄχημ᾽ ἔπαλλεν Eur. Ночь подняла (на небосвод свою) колесницу; ἐν ἀσπίδος ἄντυγι [[πάλτο]] Hom. (Перифет) тряхнулся (т. е. сильно ударился) о край щита; στήθεσι πάλλεται [[ἦτορ]] Hom. (учащенно) бьется сердце в груди; πέπαλταί μοι [[φίλον]] [[κέαρ]] Aesch. сердце мое затрепетало; πάλλεσθαι δείματι HH дрожать от страха; ὁ παλλόμενος [[ἰχθύς]] Hom. бьющаяся (в неводе) рыба; [[γόνυ]] πάλλεται Arph. колени трясутся; κλήρους ἐν κυνέῃ π. Hom. встряхивать жребий в шлеме; [[κλῆρος]] ἐπάλλετο Soph. был брошен жребий;<br /><b class="num">2)</b> [[прыгать]], [[скакать]] ([[κοῦφα]] π. Arph.): [[δελφὶς]] ἔπαλλε Eur. дельфин резвился;<br /><b class="num">3)</b> трястись, дрожать: δείματι πάλλων Soph. дрожа от страха.
|elrutext='''πάλλω:''' [[πάλη]], [[πάλος]] и [[παλτόν]] (impf. ἔπαλλον - эп. πάλλον, aor. 1 [[ἔπηλα]] - эп. πῆλα, эп. aor. 2 πέπαλον, pf. [[πέπηλα]]; med.: 3 л. sing. aor. ἔπαλτο и [[πάλτο]], pf. [[πέπαλμαι]]; aor. pass. ἐπάλην)<br /><b class="num">1)</b> [[размахивать]], [[потрясать]], [[раскачивать]] (αἰχμήν, [[δοῦρε]], λίθον Hom.; [[σάκος]] Hes.; ἄκοντα Pind.; λόγχην Eur.): [[φίλον]] υἱὸν [[πῆλε]] χερσίν Hom. (прощаясь, Гектор) качал на руках милого сына; Νὺξ ὄχημ᾽ ἔπαλλεν Eur. Ночь подняла (на небосвод свою) колесницу; ἐν ἀσπίδος ἄντυγι [[πάλτο]] Hom. (Перифет) тряхнулся (т. е. сильно ударился) о край щита; στήθεσι πάλλεται [[ἦτορ]] Hom. (учащенно) бьется сердце в груди; πέπαλταί μοι [[φίλον]] [[κέαρ]] Aesch. сердце мое затрепетало; πάλλεσθαι δείματι HH дрожать от страха; ὁ παλλόμενος [[ἰχθύς]] Hom. бьющаяся (в неводе) рыба; [[γόνυ]] πάλλεται Arph. колени трясутся; κλήρους ἐν κυνέῃ π. Hom. встряхивать жребий в шлеме; [[κλῆρος]] ἐπάλλετο Soph. был брошен жребий;<br /><b class="num">2)</b> [[прыгать]], [[скакать]] ([[κοῦφα]] π. Arph.): [[δελφὶς]] ἔπαλλε Eur. дельфин резвился;<br /><b class="num">3)</b> трястись, дрожать: δείματι πάλλων Soph. дрожа от страха.
}}
}}
{{elnl
{{elnl