3,273,036
edits
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λῡπέω:'''<br /><b class="num">1)</b> беспокоить, стеснять, тяготить (ἡ [[θώραξ]] λυπεῖ Xen.);<br /><b class="num">2)</b> воен. беспокоить набегами (τὴν Λακωνικήν Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[препятствовать]], [[мешать]] (οὐδὲν ἐλύπησεν [[ὥστε]] μή … Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[дразнить]], [[поддразнивать]] ([[ὑπό]] τινος λυπούμενος Lys.);<br /><b class="num">5)</b> [[теснить]], [[преследовать]] (τοὺς Ἓλληνας Her.);<br /><b class="num">6)</b> изводить, мучить, донимать: ταὐτὰ [[ταῦτα]] λυποῦντες, [[ἅπερ]] ἐγὼ [[ὑμᾶς]] ἐλύπουν Plat. донимая (их) так же, как я вас донимал;<br /><b class="num">7)</b> огорчать, удручать, терзать (ἐλύπει αὐτὸν ἡ [[χώρα]] πορθουμένη Xen.); med.-pass. огорчаться (μὴ λυπέεο Her.; ἐλυπήθη ὁ [[βασιλεύς]] NT): ἐλυπεῖτο [[ὁρῶν]] Dem. ему тяжело было видеть. | |elrutext='''λῡπέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[беспокоить]], [[стеснять]], [[тяготить]] (ἡ [[θώραξ]] λυπεῖ Xen.);<br /><b class="num">2)</b> воен. беспокоить набегами (τὴν Λακωνικήν Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[препятствовать]], [[мешать]] (οὐδὲν ἐλύπησεν [[ὥστε]] μή … Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[дразнить]], [[поддразнивать]] ([[ὑπό]] τινος λυπούμενος Lys.);<br /><b class="num">5)</b> [[теснить]], [[преследовать]] (τοὺς Ἓλληνας Her.);<br /><b class="num">6)</b> изводить, мучить, донимать: ταὐτὰ [[ταῦτα]] λυποῦντες, [[ἅπερ]] ἐγὼ [[ὑμᾶς]] ἐλύπουν Plat. донимая (их) так же, как я вас донимал;<br /><b class="num">7)</b> [[огорчать]], [[удручать]], [[терзать]] (ἐλύπει αὐτὸν ἡ [[χώρα]] πορθουμένη Xen.); med.-pass. огорчаться (μὴ λυπέεο Her.; ἐλυπήθη ὁ [[βασιλεύς]] NT): ἐλυπεῖτο [[ὁρῶν]] Dem. ему тяжело было видеть. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |