3,276,318
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μῠχός:''' ὁ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> наиболее удаленная часть, внутренность, глубина (δόμου, σπείους, ἄντρου Hom.): ἐν μυχῷ χθονός Eur. в недрах земли; Κορίνθου ἐν μυχοῖσι Pind. в середине (в центре) Коринфа; μυχῷ Ἄργεος Hom. в укромном уголке Аргоса; ἐν μυχῷ τῆς θήκης Her. в глубине склепа; μυχοὶ μαντικοί Aesch. внутреннее святилище, прорицалище храма; διὰ μυχῶν βλέπειν Soph. подсматривать из потаенных уголков, т. е. действовать из-за угла;<br /><b class="num">2)</b> внутренняя часть дома, внутреннее помещение: μυχοῦ [[ἄφερκτος]] Aesch. изгнанный из дома; οὐ γὰρ ἐν μυχοῖς [[ἔτι]] Soph. его уж нет в доме;<br /><b class="num">3)</b> [[залив]], [[бухта]] ([[ἁλός]] Pind.; τοῦ λιμένος Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> [[ущелье]], [[лощина]] (τῶν ὀρέων Xen.). | |elrutext='''μῠχός:''' ὁ тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> [[наиболее удаленная часть]], [[внутренность]], [[глубина]] (δόμου, σπείους, ἄντρου Hom.): ἐν μυχῷ χθονός Eur. в недрах земли; Κορίνθου ἐν μυχοῖσι Pind. в середине (в центре) Коринфа; μυχῷ Ἄργεος Hom. в укромном уголке Аргоса; ἐν μυχῷ τῆς θήκης Her. в глубине склепа; μυχοὶ μαντικοί Aesch. внутреннее святилище, прорицалище храма; διὰ μυχῶν βλέπειν Soph. подсматривать из потаенных уголков, т. е. действовать из-за угла;<br /><b class="num">2)</b> внутренняя часть дома, внутреннее помещение: μυχοῦ [[ἄφερκτος]] Aesch. изгнанный из дома; οὐ γὰρ ἐν μυχοῖς [[ἔτι]] Soph. его уж нет в доме;<br /><b class="num">3)</b> [[залив]], [[бухта]] ([[ἁλός]] Pind.; τοῦ λιμένος Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> [[ущелье]], [[лощина]] (τῶν ὀρέων Xen.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |