3,274,916
edits
Line 21: | Line 21: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐξαίρετος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отложенный в сторону]], [[выделенный]] (χρήματα Thuc.): ἐξαίρετον ποιήσασθαί τινα Dem. выделить кого-л. особо; μόνῳ τινὶ ἐξαίρετόν ἐστι ποιεῖν τι Lys. кому-л. одному предоставлено исключительное право делать что-л.;<br /><b class="num">2)</b> исключенный, особый: ἐξαιρετον ποιήσασθαι οὐδένα Thuc. ни для кого не делать исключения; [[στρατηγία]] ἐ. Plut. (лат. [[praetura]] extraordinaria или [[extra]] ordinem) чрезвычайная претура (т. е. представляемая в изъятие из действующих законов о возрастном цензе и т. п.);<br /><b class="num">3)</b> избранный, отборный, лучший (κοῦροι Ἰθάκης Hom.; [[κᾶπος]] Pind.; [[δώρημα]] Aesch.; τιμαί Isocr.);<br /><b class="num">4)</b> [[исключительный]], [[особенный]] ([[μόχθος]] Pind.);<br /><b class="num">5)</b> особо выделенный, т. е. посвященный (τοῖς θεοῖς Arst.). | |elrutext='''ἐξαίρετος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отложенный в сторону]], [[выделенный]] (χρήματα Thuc.): ἐξαίρετον ποιήσασθαί τινα Dem. выделить кого-л. особо; μόνῳ τινὶ ἐξαίρετόν ἐστι ποιεῖν τι Lys. кому-л. одному предоставлено исключительное право делать что-л.;<br /><b class="num">2)</b> исключенный, особый: ἐξαιρετον ποιήσασθαι οὐδένα Thuc. ни для кого не делать исключения; [[στρατηγία]] ἐ. Plut. (лат. [[praetura]] extraordinaria или [[extra]] ordinem) чрезвычайная претура (т. е. представляемая в изъятие из действующих законов о возрастном цензе и т. п.);<br /><b class="num">3)</b> [[избранный]], [[отборный]], [[лучший]] (κοῦροι Ἰθάκης Hom.; [[κᾶπος]] Pind.; [[δώρημα]] Aesch.; τιμαί Isocr.);<br /><b class="num">4)</b> [[исключительный]], [[особенный]] ([[μόχθος]] Pind.);<br /><b class="num">5)</b> особо выделенный, т. е. посвященный (τοῖς θεοῖς Arst.). | ||
}} | }} |