3,274,216
edits
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐχθρός:''' (compar. [[ἐχθίων]] и ἐχθρότερος, superl. [[ἔχθιστος]] и [[ἐχθίστατος]], поэт. тж. ἐχθρότατος Pind., Soph., Anth.)<br /><b class="num">1)</b> [[внушающий ненависть]], [[ненавистный]] (δῶρά τινος Hom.; θεοῖσιν Hes., Arph.): ἐχθρόν [[μοί]] ἐστιν [[αὖτις]] εἰρημένα μυθολογεύειν Hom. я не люблю вновь пересказывать рассказанное;<br /><b class="num">2)</b> ненавидящий, враждебный, неприязненный ([[γλῶσσα]], ὀργαί Aesch.): ἦν τῷ Ἄγιδι ἐ. Thuc. (Алкивиад) враждебно относился к Агиду.<br /><b class="num">II</b> ὁ враг, ненавистник (τινος Pind., Aesch., Thuc., Xen., Dem. и τινι Thuc., Xen.): ἐχθροῖς ἐχθρὰ πορσύνειν Aesch. с врагами обойтись по-вражески. | |elrutext='''ἐχθρός:''' (compar. [[ἐχθίων]] и ἐχθρότερος, superl. [[ἔχθιστος]] и [[ἐχθίστατος]], поэт. тж. ἐχθρότατος Pind., Soph., Anth.)<br /><b class="num">1)</b> [[внушающий ненависть]], [[ненавистный]] (δῶρά τινος Hom.; θεοῖσιν Hes., Arph.): ἐχθρόν [[μοί]] ἐστιν [[αὖτις]] εἰρημένα μυθολογεύειν Hom. я не люблю вновь пересказывать рассказанное;<br /><b class="num">2)</b> [[ненавидящий]], [[враждебный]], [[неприязненный]] ([[γλῶσσα]], ὀργαί Aesch.): ἦν τῷ Ἄγιδι ἐ. Thuc. (Алкивиад) враждебно относился к Агиду.<br /><b class="num">II</b> ὁ враг, ненавистник (τινος Pind., Aesch., Thuc., Xen., Dem. и τινι Thuc., Xen.): ἐχθροῖς ἐχθρὰ πορσύνειν Aesch. с врагами обойтись по-вражески. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |