3,276,318
edits
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄχθομαι:''' (fut. ἀχθέσομαι - [[varia lectio|v.l.]] [[ἀχθήσομαι]] и ἀχθεσθήσομαι, aor. [[ἠχθέσθην]])<br /><b class="num">1)</b> быть нагружаемым ([[νηῦς]] [[ἤχθετο]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> быть удручаемым, печалиться, мучиться (τινα Hom., τινι Hom., Her., Thuc., Arph., Xen., περί τινος Her., ἐπί τινι или τινος Xen. и ἐπί или [[ὑπέρ]] τινος Plat.): ἄ. [[ἔλκος]] Hom. страдать от раны; ἄ. [[κῆρ]] Hom. скорбеть сердцем, сокрушаться; οὐκ ἄ. σ᾽ [[ἰδών]] Soph. я не жалею, что увидел тебя. | |elrutext='''ἄχθομαι:''' (fut. ἀχθέσομαι - [[varia lectio|v.l.]] [[ἀχθήσομαι]] и ἀχθεσθήσομαι, aor. [[ἠχθέσθην]])<br /><b class="num">1)</b> быть нагружаемым ([[νηῦς]] [[ἤχθετο]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[быть удручаемым]], [[печалиться]], [[мучиться]] (τινα Hom., τινι Hom., Her., Thuc., Arph., Xen., περί τινος Her., ἐπί τινι или τινος Xen. и ἐπί или [[ὑπέρ]] τινος Plat.): ἄ. [[ἔλκος]] Hom. страдать от раны; ἄ. [[κῆρ]] Hom. скорбеть сердцем, сокрушаться; οὐκ ἄ. σ᾽ [[ἰδών]] Soph. я не жалею, что увидел тебя. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |