Anonymous

θεός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2, $3:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , :")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''θεός:'''<br /><b class="num">I</b> беот. [[θιός]] или [[σιός]], лак. [[σιός]] ὁ и ἡ (voc. [[θεός]])<br /><b class="num">1)</b> [[бог]], [[божество]] (ἐκ δαιμόνων εἰς θεοὺς ἀναφέρεσθαι Plut.): σὺν (τῷ) θεῷ Hom., Plat. и σὺν θεοῖσιν Hom. с соизволения бога (богов); [[οὔτοι]] [[ἄνευ]] (и οὐκ [[ἄνευθε]]) θεοῦ Hom. или οὐ [[θεῶν]] [[ἄτερ]] Pind. и не без ведома или не без помощи бога (богов); [[ὑπὲρ]] θεόν Hom. вопреки божественной воле; [[θεῶν]] συνεθελόντων Xen. (или βουλομένων Luc.) с соизволения или с помощью богов; πρὸς [[θεῶν]] Soph., Xen. во имя или ради богов; τὰ παρὰ τῶν [[θεῶν]] Xen. признаки божественной воли, т. е. знамения; τοῦ θεοῦ [[φήμη]] Soph. ответ бога, т. е. оракул; τὰ περὶ или πρὸς τοὺς θεούς Xen., Arst. почитание богов; κατὰ θεόν τινα Plat., Eur. по внушению какого-то божества; οἱ [[δώδεκα]] θεοί Arph. двенадцать (старших) богов (Зевс, Гера, Посидон, Аполлон, Афина, Артемида, Арей, Гефест, Афродита, Деметра, Гермес, Гестия); οἱ [[νέρτεροι]] (тж. οἱ [[κάτω]] и οἱ [[κάτωθεν]]) θεοί Soph. боги подземного царства; εἰ [[ὀρθῶς]] ἢ μή, θ. οἶδεν Plat. правильно или нет, бог весть; ὕει ὁ θ. бог (Зевс) послал дождь, т. е. дождь идет; ἔσεισεν ὁ θ. Xen. бог (Посидон) всколебал стихии; ναὶ τὼ [[σιώ]]! Xen. клянусь обоими богами! (т. е. Кастором и Полидевком - лаконская клятва, или Амфионом и Зетом - беотийская клятва); Θεοῦ [[πρόσωπον]] Polyb. Божий лик (мыс на побережье Финикии);<br /><b class="num">2)</b> (тж. [[θήλεια]] θ. Hom.) богиня: θεοῖς εὔχεσθαι πᾶσι καὶ πάσαις Dem. молиться всем богам и богиням; ἡ νερτέρα θ. Soph. подземная богиня, т. е. Персефона; τὼ θεώ Arph. обе богини, т. е. Деметра и Персефона; νὴ (или μὰ) τὼ θεώ! Arph. да (или нет) клянусь обеими богинями! (клятвенная формула женщин);<br /><b class="num">3)</b> полубог, герой: [[τοῦδε]] τοῦ θεοῦ ἐπώνυμοι Soph. (жители города) именуются именем этого героя (Колона);<br /><b class="num">4)</b> женщина божественного рода, полубогиня: [[παντλάμων]] [[Νιόβα]], σὲ δ᾽ [[ἔγωγε]] [[νέμω]] θεόν Soph. многострадальная Ниоба, я считаю тебя богиней;<br /><b class="num">5)</b> «богиня» (самый удачный бросок в игре в кости) (εὐβολεῖν τὴν θεόν Luc.).<br /><b class="num">II</b> adj. божественный: αἱ μὲν καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν, αἱ δὲ θεώτεραι Hom. (из двух ворот) одни доступны для людей, другие же только для богов.
|elrutext='''θεός:'''<br /><b class="num">I</b> беот. [[θιός]] или [[σιός]], лак. [[σιός]] ὁ и ἡ (voc. [[θεός]])<br /><b class="num">1)</b> [[бог]], [[божество]] (ἐκ δαιμόνων εἰς θεοὺς ἀναφέρεσθαι Plut.): σὺν (τῷ) θεῷ Hom., Plat. и σὺν θεοῖσιν Hom. с соизволения бога (богов); [[οὔτοι]] [[ἄνευ]] (и οὐκ [[ἄνευθε]]) θεοῦ Hom. или οὐ [[θεῶν]] [[ἄτερ]] Pind. и не без ведома или не без помощи бога (богов); [[ὑπὲρ]] θεόν Hom. вопреки божественной воле; [[θεῶν]] συνεθελόντων Xen. (или βουλομένων Luc.) с соизволения или с помощью богов; πρὸς [[θεῶν]] Soph., Xen. во имя или ради богов; τὰ παρὰ τῶν [[θεῶν]] Xen. признаки божественной воли, т. е. знамения; τοῦ θεοῦ [[φήμη]] Soph. ответ бога, т. е. оракул; τὰ περὶ или πρὸς τοὺς θεούς Xen., Arst. почитание богов; κατὰ θεόν τινα Plat., Eur. по внушению какого-то божества; οἱ [[δώδεκα]] θεοί Arph. двенадцать (старших) богов (Зевс, Гера, Посидон, Аполлон, Афина, Артемида, Арей, Гефест, Афродита, Деметра, Гермес, Гестия); οἱ [[νέρτεροι]] (тж. οἱ [[κάτω]] и οἱ [[κάτωθεν]]) θεοί Soph. боги подземного царства; εἰ [[ὀρθῶς]] ἢ μή, θ. οἶδεν Plat. правильно или нет, бог весть; ὕει ὁ θ. бог (Зевс) послал дождь, т. е. дождь идет; ἔσεισεν ὁ θ. Xen. бог (Посидон) всколебал стихии; ναὶ τὼ [[σιώ]]! Xen. клянусь обоими богами! (т. е. Кастором и Полидевком - лаконская клятва, или Амфионом и Зетом - беотийская клятва); Θεοῦ [[πρόσωπον]] Polyb. Божий лик (мыс на побережье Финикии);<br /><b class="num">2)</b> (тж. [[θήλεια]] θ. Hom.) богиня: θεοῖς εὔχεσθαι πᾶσι καὶ πάσαις Dem. молиться всем богам и богиням; ἡ νερτέρα θ. Soph. подземная богиня, т. е. Персефона; τὼ θεώ Arph. обе богини, т. е. Деметра и Персефона; νὴ (или μὰ) τὼ θεώ! Arph. да (или нет) клянусь обеими богинями! (клятвенная формула женщин);<br /><b class="num">3)</b> [[полубог]], [[герой]]: [[τοῦδε]] τοῦ θεοῦ ἐπώνυμοι Soph. (жители города) именуются именем этого героя (Колона);<br /><b class="num">4)</b> женщина божественного рода, полубогиня: [[παντλάμων]] [[Νιόβα]], σὲ δ᾽ [[ἔγωγε]] [[νέμω]] θεόν Soph. многострадальная Ниоба, я считаю тебя богиней;<br /><b class="num">5)</b> «богиня» (самый удачный бросок в игре в кости) (εὐβολεῖν τὴν θεόν Luc.).<br /><b class="num">II</b> adj. божественный: αἱ μὲν καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν, αἱ δὲ θεώτεραι Hom. (из двух ворот) одни доступны для людей, другие же только для богов.
}}
}}
{{etym
{{etym