3,277,002
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προθέω:''' (= [[προτίθημι]]) позволять: οἱ προθέουσιν ὀνείδεα μυθήσασθαι; Hom. (неужели боги) разрешают ему (т. е. Ахиллу) говорить оскорбительные речи?<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1)</b> бежать вперед или впереди Xen.: πολὺ [[προθέεσκε]] Hom. (на состязаниях Неоптолем) бежал далеко впереди (всех);<br /><b class="num">2)</b> [[опережать]] ([[οὔτε]] ἀπολείπεσθαι, [[οὔτε]] π. Plat.): βέλη προθέοντα τῆς ὄψεως Plut. копья, поражавшие раньше, чем их можно было увидеть. | |elrutext='''προθέω:''' (= [[προτίθημι]]) позволять: οἱ προθέουσιν ὀνείδεα μυθήσασθαι; Hom. (неужели боги) разрешают ему (т. е. Ахиллу) говорить оскорбительные речи?<br /><b class="num">I</b><br /><b class="num">1)</b> [[бежать вперед или впереди]] Xen.: πολὺ [[προθέεσκε]] Hom. (на состязаниях Неоптолем) бежал далеко впереди (всех);<br /><b class="num">2)</b> [[опережать]] ([[οὔτε]] ἀπολείπεσθαι, [[οὔτε]] π. Plat.): βέλη προθέοντα τῆς ὄψεως Plut. копья, поражавшие раньше, чем их можно было увидеть. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |