Anonymous

ἀφίημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀφίημι:''' ион. [[ἀπίημι]]<br /><b class="num">1)</b> пускать, бросать, метать, кидать ([[ἔγχος]] Hom.: τοξεύματα Soph.; [[βέλος]] Her.; λίθον Arst.): ἀφεῖναί τινα πόντιον Eur. бросить кого-л. в море; [[ἀφεῖναι]] εἰς τὴν γῆν τὸ [[σῶμα]] Plut. броситься на землю; [[ἀφεῖναι]] ἑαυτὸν εἴς τι Plat., Plut. и ἐπί τι Plat. заняться чем-л., предаться чему-л.; ἀ. [[πλοῖον]] κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι Her. пускать судно вниз по течению реки; οἱ Ἀθηναῖοι ἀπείθησαν Her. афинянам был дан сигнал атаки;<br /><b class="num">2)</b> [[направлять]], [[вымещать]] (τὸν θυμὸν ἔς τινα Soph.): ἀ. τὴν ὀργὴν εἰς τὸν τυχόντα Dem. обрушить (свой) гнев на первого встречного (ср. 11);<br /><b class="num">3)</b> [[ронять]], [[проливать]] (δάκρυα Aeschin.);<br /><b class="num">4)</b> [[сбрасывать]], [[осыпать]] ([[ἄνθος]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> [[испускать]], [[выделять]] ([[γάλα]], [[σπέρμα]] Arst.): παντοδαπὰ χρώματα ἀ. Plat. принимать разные цвета; ἀ. ψυχήν Her. или [[πνεῦμα]] Eur. испустить дух, скончаться;<br /><b class="num">6)</b> [[рождать]], [[производить на свет]] (τὸ [[κύημα]] Arst.);<br /><b class="num">7)</b> [[издавать]], [[испускать]] (γύους Eur. - ср. 11; φωνάς Plat., Arst.);<br /><b class="num">8)</b> [[произносить]] ([[ἔπος]] Soph.; φθογγήν Eur.);<br /><b class="num">9)</b> отбрасывать прочь ([[ὅπλα]] Plat.);<br /><b class="num">10)</b> [[ослаблять]] ([[μένος]], sc. ἔγχεος Hom.);<br /><b class="num">11)</b> [[бросать]], [[прекращать]] (γόους Eur. - ср. 7; μόχθον Her.): ἃς ἔχεις [[ὀργὰς]] [[ἄφες]] Aesch. уйми свой гнев (ср. 2); τὰ δικαστήρια ἀ. Arph. закрывать судебное заседание; πολιτείαν ἅπασαν [[ἀφεῖναι]] Plut. совершенно отойти от политической деятельности;<br /><b class="num">12)</b> [[отсылать прочь]], [[отвергать]], [[прогонять]] (γυναῖκα Her.; [[υἱόν]] Arst.);<br /><b class="num">13)</b> [[утолять]] (δίψαν Hom.);<br /><b class="num">14)</b> [[пускать в ход]], [[применять]] (εἰς [[ἔργον]] πᾶσαν τέχνην Theocr.);<br /><b class="num">15)</b> [[расторгать]] (ξυμμαχίαν Thuc.; γάμους Eur.);<br /><b class="num">16)</b> [[отсылать]], [[отпускать]] (τινὰ ζωόν Hom.; ἐς οἴκους Soph.): τινὰ [[ἐλεύθερον]] ἀ. Plat. отпускать кого-л. на свободу; Αἴγιναν αὐτόνομον ἀ. Thuc. дать Эгине независимость;<br /><b class="num">17)</b> [[распускать]], [[демобилизовать]] (τὸν στρατόν Her.): ἀφειμένης τῆς [[βουλῆς]] Dem. после роспуска Совета;<br /><b class="num">18)</b> юр. освобождать, оправдывать (τινὶ αἰτίην Her. и τινὸς αἰτίαν или τινὶ τὴν [[δίκην]] Plut., τινὰ ἐγκλήματος Dem. и τῆς αἰτίας Plut.); med. отпускать (от себя) (τινος Plat.): δειρῆς [[οὔπω]] [[ἀφίετο]] πήχεε Hom. она не переставала обнимать (его) за шею;<br /><b class="num">19)</b> [[отпускать]], [[прощать]] (τινὶ χιλίας δραχμάς Dem.; [[φόρον]] τινί Polyb.): εἰ ἀδικεῖ, [[ἄφες]] Plut. если он провинился, прости (его);<br /><b class="num">20)</b> [[посвящать]]: ἱερὸν τοῦ Ποσειδῶνος ἄβατον ἀφεῖτο Plat. в честь Посидона был воздвигнут храм;<br /><b class="num">21)</b> [[предоставлять]], [[разрешать]] (ποιεῖν или εἶναί τι Her., Plat., Plut.): ἄφετε ἴδωμεν NT давайте посмотрим;<br /><b class="num">22)</b> [[предоставлять в распоряжение]], [[отдавать]] (Ἰωνίην τοῖς βαρβάροις Her.; τὰ πλήθη τοῖς στρατιώταις Polyb.);<br /><b class="num">23)</b> [[оставлять без внимания или в пренебрежении]], [[пренебрегать]] (τὰ [[θεῖα]] Soph.; med. περί τινος и ποιεῖν τι Arst.): ἀ. ἀφύλακτόν τι Her. оставлять что-л. без охраны; ἀ. τινὰ [[ἔρημον]] Soph. бросать кого-л. в одиночестве;<br /><b class="num">24)</b> [[оставлять неиспользованным]], [[упускать]] ([[καιρόν]] Isocr.);<br /><b class="num">25)</b> (sc. ἑαυτόν, ναῦν или στρατόν) бросаться, устремляться, т. е. отправляться (εἰς τὸ πέλαγον Her., Thuc.).
|elrutext='''ἀφίημι:''' ион. [[ἀπίημι]]<br /><b class="num">1)</b> пускать, бросать, метать, кидать ([[ἔγχος]] Hom.: τοξεύματα Soph.; [[βέλος]] Her.; λίθον Arst.): ἀφεῖναί τινα πόντιον Eur. бросить кого-л. в море; [[ἀφεῖναι]] εἰς τὴν γῆν τὸ [[σῶμα]] Plut. броситься на землю; [[ἀφεῖναι]] ἑαυτὸν εἴς τι Plat., Plut. и ἐπί τι Plat. заняться чем-л., предаться чему-л.; ἀ. [[πλοῖον]] κατὰ τὸν ποταμὸν φέρεσθαι Her. пускать судно вниз по течению реки; οἱ Ἀθηναῖοι ἀπείθησαν Her. афинянам был дан сигнал атаки;<br /><b class="num">2)</b> [[направлять]], [[вымещать]] (τὸν θυμὸν ἔς τινα Soph.): ἀ. τὴν ὀργὴν εἰς τὸν τυχόντα Dem. обрушить (свой) гнев на первого встречного (ср. 11);<br /><b class="num">3)</b> [[ронять]], [[проливать]] (δάκρυα Aeschin.);<br /><b class="num">4)</b> [[сбрасывать]], [[осыпать]] ([[ἄνθος]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> [[испускать]], [[выделять]] ([[γάλα]], [[σπέρμα]] Arst.): παντοδαπὰ χρώματα ἀ. Plat. принимать разные цвета; ἀ. ψυχήν Her. или [[πνεῦμα]] Eur. испустить дух, скончаться;<br /><b class="num">6)</b> [[рождать]], [[производить на свет]] (τὸ [[κύημα]] Arst.);<br /><b class="num">7)</b> [[издавать]], [[испускать]] (γύους Eur. - ср. 11; φωνάς Plat., Arst.);<br /><b class="num">8)</b> [[произносить]] ([[ἔπος]] Soph.; φθογγήν Eur.);<br /><b class="num">9)</b> [[отбрасывать прочь]] ([[ὅπλα]] Plat.);<br /><b class="num">10)</b> [[ослаблять]] ([[μένος]], sc. ἔγχεος Hom.);<br /><b class="num">11)</b> [[бросать]], [[прекращать]] (γόους Eur. - ср. 7; μόχθον Her.): ἃς ἔχεις [[ὀργὰς]] [[ἄφες]] Aesch. уйми свой гнев (ср. 2); τὰ δικαστήρια ἀ. Arph. закрывать судебное заседание; πολιτείαν ἅπασαν [[ἀφεῖναι]] Plut. совершенно отойти от политической деятельности;<br /><b class="num">12)</b> [[отсылать прочь]], [[отвергать]], [[прогонять]] (γυναῖκα Her.; [[υἱόν]] Arst.);<br /><b class="num">13)</b> [[утолять]] (δίψαν Hom.);<br /><b class="num">14)</b> [[пускать в ход]], [[применять]] (εἰς [[ἔργον]] πᾶσαν τέχνην Theocr.);<br /><b class="num">15)</b> [[расторгать]] (ξυμμαχίαν Thuc.; γάμους Eur.);<br /><b class="num">16)</b> [[отсылать]], [[отпускать]] (τινὰ ζωόν Hom.; ἐς οἴκους Soph.): τινὰ [[ἐλεύθερον]] ἀ. Plat. отпускать кого-л. на свободу; Αἴγιναν αὐτόνομον ἀ. Thuc. дать Эгине независимость;<br /><b class="num">17)</b> [[распускать]], [[демобилизовать]] (τὸν στρατόν Her.): ἀφειμένης τῆς [[βουλῆς]] Dem. после роспуска Совета;<br /><b class="num">18)</b> юр. освобождать, оправдывать (τινὶ αἰτίην Her. и τινὸς αἰτίαν или τινὶ τὴν [[δίκην]] Plut., τινὰ ἐγκλήματος Dem. и τῆς αἰτίας Plut.); med. отпускать (от себя) (τινος Plat.): δειρῆς [[οὔπω]] [[ἀφίετο]] πήχεε Hom. она не переставала обнимать (его) за шею;<br /><b class="num">19)</b> [[отпускать]], [[прощать]] (τινὶ χιλίας δραχμάς Dem.; [[φόρον]] τινί Polyb.): εἰ ἀδικεῖ, [[ἄφες]] Plut. если он провинился, прости (его);<br /><b class="num">20)</b> [[посвящать]]: ἱερὸν τοῦ Ποσειδῶνος ἄβατον ἀφεῖτο Plat. в честь Посидона был воздвигнут храм;<br /><b class="num">21)</b> [[предоставлять]], [[разрешать]] (ποιεῖν или εἶναί τι Her., Plat., Plut.): ἄφετε ἴδωμεν NT давайте посмотрим;<br /><b class="num">22)</b> [[предоставлять в распоряжение]], [[отдавать]] (Ἰωνίην τοῖς βαρβάροις Her.; τὰ πλήθη τοῖς στρατιώταις Polyb.);<br /><b class="num">23)</b> [[оставлять без внимания или в пренебрежении]], [[пренебрегать]] (τὰ [[θεῖα]] Soph.; med. περί τινος и ποιεῖν τι Arst.): ἀ. ἀφύλακτόν τι Her. оставлять что-л. без охраны; ἀ. τινὰ [[ἔρημον]] Soph. бросать кого-л. в одиночестве;<br /><b class="num">24)</b> [[оставлять неиспользованным]], [[упускать]] ([[καιρόν]] Isocr.);<br /><b class="num">25)</b> (sc. ἑαυτόν, ναῦν или στρατόν) бросаться, устремляться, т. е. отправляться (εἰς τὸ πέλαγον Her., Thuc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj