Anonymous

ἥλιος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἥλιος:''' эп. преимущ. [[ἠέλιος]], дор. [[ἀέλιος]] и [[ἅλιος]] (ᾱ) ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[солнце]]: ἡλίου [[κύκλος]] Trag., Arst. солнечный диск; ἡλίου βολαί или τόξα Eur. (= ἀκτῖνες) солнечные стрелы, т. е. лучи; ἡλίου θάλπη Aesch., [[θάλπος]] Eur. и καύματα Soph. солнечный зной; [[ἠέλιος]] ἀνόρουσε Hom. солнце взошло; ἅμ᾽ ἠελίῳ ἀνιόντι Diod. с восходом солнца; ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца; [[δύσετο]] [[ἠέλιος]] Hom. солнце зашло; ἀφ᾽ ἡλίου ἀνιόντος [[μέχρι]] δυομένου Aeschin. от восхода солнца до (его) заката; ὑπὸ ἡλίου ἑωρᾶσθαι Thuc. быть освещенным солнцем; μικρὸν πρὸ δύντος ἡλίου Xen. незадолго до захода солнца; περὶ ἡλίου ἔκλειψιν Xen. во время солнечного затмения; ὁρᾶν [[φάος]] ἠελίοιο Hom. видеть солнечный свет, т. е. быть в живых, жить; ὑπ᾽ ἠελίῳ Hom., ὑφ᾽ ἡλίῳ Eur., ὑπὸ ἡλίου Thuc., ὑπὸ τὸν ἥλιον Dem. под солнцем, т. е. на земле, на свете; οὐκέτ᾽ εἶναι ὑφ᾽ ἁλίῳ Eur. не быть больше в живых;<br /><b class="num">2)</b> место восхода солнца, восток: πρὸς ἠῶ τ᾽ ἠέλιόν τε Hom., πρὸς ἠῶ τε καὶ ἡλίου [[ἀνατολάς]] или πρὸς ἠῶ τε καὶ ἥλιον ἀνατέλλοντα Her. к востоку, на восток; οἱ ἀπὸ ἡλίου ἀνατολέων Αἰθίοπες Her. восточные эфиопы;<br /><b class="num">3)</b> дневной путь солнца, т. е. день: [[φῶς]] ἓν ἡλίου Eur. свет одного дня, т. е. всего лишь один день; ἁλίῳ ἀμφ᾽ [[ἑνί]] Pind. в течение одного лишь дня; ἡλίους [[δέκα]] Luc. десять дней;<br /><b class="num">4)</b> солнечная жара, зной: ὁ ἥ. [[πολύς]] Luc. сильная жара; οἱ ἥλιοι καὶ τὸ [[πνῖγος]] ἐλύπει Thuc. зной и духота мучили (пленников);<br /><b class="num">5)</b> солнечный свет (ἐκ τοῦ ἡλίου εἰς τὸ [[σκότος]] [[ἰέναι]] Arst.; ἐν ἡλίῳ κατακεῖσθαι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[светлое настроение]], [[ясность]] (τῆς ψυχῆς Plut.).
|elrutext='''ἥλιος:''' эп. преимущ. [[ἠέλιος]], дор. [[ἀέλιος]] и [[ἅλιος]] (ᾱ) ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[солнце]]: ἡλίου [[κύκλος]] Trag., Arst. солнечный диск; ἡλίου βολαί или τόξα Eur. (= ἀκτῖνες) солнечные стрелы, т. е. лучи; ἡλίου θάλπη Aesch., [[θάλπος]] Eur. и καύματα Soph. солнечный зной; [[ἠέλιος]] ἀνόρουσε Hom. солнце взошло; ἅμ᾽ ἠελίῳ ἀνιόντι Diod. с восходом солнца; ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom. до захода солнца; [[δύσετο]] [[ἠέλιος]] Hom. солнце зашло; ἀφ᾽ ἡλίου ἀνιόντος [[μέχρι]] δυομένου Aeschin. от восхода солнца до (его) заката; ὑπὸ ἡλίου ἑωρᾶσθαι Thuc. быть освещенным солнцем; μικρὸν πρὸ δύντος ἡλίου Xen. незадолго до захода солнца; περὶ ἡλίου ἔκλειψιν Xen. во время солнечного затмения; ὁρᾶν [[φάος]] ἠελίοιο Hom. видеть солнечный свет, т. е. быть в живых, жить; ὑπ᾽ ἠελίῳ Hom., ὑφ᾽ ἡλίῳ Eur., ὑπὸ ἡλίου Thuc., ὑπὸ τὸν ἥλιον Dem. под солнцем, т. е. на земле, на свете; οὐκέτ᾽ εἶναι ὑφ᾽ ἁλίῳ Eur. не быть больше в живых;<br /><b class="num">2)</b> место восхода солнца, восток: πρὸς ἠῶ τ᾽ ἠέλιόν τε Hom., πρὸς ἠῶ τε καὶ ἡλίου [[ἀνατολάς]] или πρὸς ἠῶ τε καὶ ἥλιον ἀνατέλλοντα Her. к востоку, на восток; οἱ ἀπὸ ἡλίου ἀνατολέων Αἰθίοπες Her. восточные эфиопы;<br /><b class="num">3)</b> дневной путь солнца, т. е. день: [[φῶς]] ἓν ἡλίου Eur. свет одного дня, т. е. всего лишь один день; ἁλίῳ ἀμφ᾽ [[ἑνί]] Pind. в течение одного лишь дня; ἡλίους [[δέκα]] Luc. десять дней;<br /><b class="num">4)</b> солнечная жара, зной: ὁ ἥ. [[πολύς]] Luc. сильная жара; οἱ ἥλιοι καὶ τὸ [[πνῖγος]] ἐλύπει Thuc. зной и духота мучили (пленников);<br /><b class="num">5)</b> [[солнечный свет]] (ἐκ τοῦ ἡλίου εἰς τὸ [[σκότος]] [[ἰέναι]] Arst.; ἐν ἡλίῳ κατακεῖσθαι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[светлое настроение]], [[ясность]] (τῆς ψυχῆς Plut.).
}}
}}
{{etym
{{etym