3,274,916
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προβολή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[выступ]], [[отрог]] (ὄρους Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[мыс]], [[коса]] Soph., Polyb.;<br /><b class="num">3)</b> [[защита]], [[покров]] (βελέων Soph.; θανάτου Eur.): προβολῆς [[ἕνεκα]] Plat. для защиты;<br /><b class="num">4)</b> [[острие копья]] Polyb.;<br /><b class="num">5)</b> положение для нападения или обороны: τὰ δόρατα εἰς προβολὴν [[καθιέναι]] Xen. взять копья наперевес; ἐν προβολῇ [[ἑστάναι]] Plut. стоять с оружием наперевес;<br /><b class="num">6)</b> [[защитный вал]], [[линия обороны]], [[оплот]] (τῆς χώρας Xen.);<br /><b class="num">7)</b> [[плавучий мост]], [[понтон]] Polyb.;<br /><b class="num">8)</b> [[выдвижение в кандидаты]] Plat.;<br /><b class="num">9)</b> юр. тж. pl. обвинение (преимущ. политическо-общественного характера) Xen., Isocr., Aeschin.: προβολὴν ποιεῖν или παραδιδόναι [[κατά]] τινος Dem. возбудить судебное преследование против кого-л. | |elrutext='''προβολή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[выступ]], [[отрог]] (ὄρους Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[мыс]], [[коса]] Soph., Polyb.;<br /><b class="num">3)</b> [[защита]], [[покров]] (βελέων Soph.; θανάτου Eur.): προβολῆς [[ἕνεκα]] Plat. для защиты;<br /><b class="num">4)</b> [[острие копья]] Polyb.;<br /><b class="num">5)</b> [[положение для нападения или обороны]]: τὰ δόρατα εἰς προβολὴν [[καθιέναι]] Xen. взять копья наперевес; ἐν προβολῇ [[ἑστάναι]] Plut. стоять с оружием наперевес;<br /><b class="num">6)</b> [[защитный вал]], [[линия обороны]], [[оплот]] (τῆς χώρας Xen.);<br /><b class="num">7)</b> [[плавучий мост]], [[понтон]] Polyb.;<br /><b class="num">8)</b> [[выдвижение в кандидаты]] Plat.;<br /><b class="num">9)</b> юр. тж. pl. обвинение (преимущ. политическо-общественного характера) Xen., Isocr., Aeschin.: προβολὴν ποιεῖν или παραδιδόναι [[κατά]] τινος Dem. возбудить судебное преследование против кого-л. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |