3,270,629
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , $3:") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σύμβολον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> (условный) знак, сигнал: λαμπάδος σ. Aesch. сигнальный огонь; τῆς ἐπιχειρήσεως σ. Plut. сигнал к атаке;<br /><b class="num">2)</b> [[внешний знак]], [[признак]] (λύπης Soph.);<br /><b class="num">3)</b> примета, предзнаменование, знамение: ξύμβολα [[δεξιά]] Aesch. счастливые предзнаменования;<br /><b class="num">4)</b> [[намек]]: [[μανθάνω]] τὸ σ. Eur. я понимаю этот намек;<br /><b class="num">5)</b> знак достоинства: τὰ σύμβολα τῆς βασιλείας Plut. царские регалии;<br /><b class="num">6)</b> [[эмблема]], [[символ]] (εἰράνας καὶ πολέμου Anth.);<br /><b class="num">7)</b> [[знак]], [[залог]]: τὸν δακτύλιόν τινι [[δοῦναι]], σ. [[φιλίας]] Plat. дать кому-л. перстень в знак дружбы;<br /><b class="num">8)</b> pl. знаки взаимной дружбы (половинки переломленного предмета - монеты и т. п. - которыми обменивалась заключившие между собой союз гостеприимства - ξένοι - и по предъявлении которых одна сторона оказывала гостеприимство родственникам или друзьям другой) Her., Plat., Arst.: [[ἕτοιμος]] ξένοις πέμπειν ξύμβολ᾽, οἵ δράσουσί σ᾽ εὖ Eur. я готов послать знаки дружбы (т. е. рекомендовать тебя) друзьям, чтобы они оказали тебе гостеприимство;<br /><b class="num">9)</b> pl. опознавательные знаки (удостоверяющие личность) Eur., Xen.;<br /><b class="num">10)</b> [[жетон]], [[марка]] (которые вручались участникам судебных или других заседаний и по предъявлении которых это участие оплачивалось) Arph., Dem.;<br /><b class="num">11)</b> [[разрешение на въезд]], [[виза]] (σ. ἐπιβαλεῖν τινι Arph.);<br /><b class="num">12)</b> [[пароль]] (sc. στρατοῦ Eur.);<br /><b class="num">13)</b> [[символическое изречение]], [[иносказание]] (τὰ Πυθαγόρου σύμβολα Plut.);<br /><b class="num">14)</b> (международный) договор о судебно-торговой экстерриториальности (обусловливающий право или обязанность индивидуальных контрагентов судиться по законам своей страны) Xen., Arst., Dem. | |elrutext='''σύμβολον:''' τό<br /><b class="num">1)</b> (условный) знак, сигнал: λαμπάδος σ. Aesch. сигнальный огонь; τῆς ἐπιχειρήσεως σ. Plut. сигнал к атаке;<br /><b class="num">2)</b> [[внешний знак]], [[признак]] (λύπης Soph.);<br /><b class="num">3)</b> примета, предзнаменование, знамение: ξύμβολα [[δεξιά]] Aesch. счастливые предзнаменования;<br /><b class="num">4)</b> [[намек]]: [[μανθάνω]] τὸ σ. Eur. я понимаю этот намек;<br /><b class="num">5)</b> [[знак достоинства]]: τὰ σύμβολα τῆς βασιλείας Plut. царские регалии;<br /><b class="num">6)</b> [[эмблема]], [[символ]] (εἰράνας καὶ πολέμου Anth.);<br /><b class="num">7)</b> [[знак]], [[залог]]: τὸν δακτύλιόν τινι [[δοῦναι]], σ. [[φιλίας]] Plat. дать кому-л. перстень в знак дружбы;<br /><b class="num">8)</b> pl. знаки взаимной дружбы (половинки переломленного предмета - монеты и т. п. - которыми обменивалась заключившие между собой союз гостеприимства - ξένοι - и по предъявлении которых одна сторона оказывала гостеприимство родственникам или друзьям другой) Her., Plat., Arst.: [[ἕτοιμος]] ξένοις πέμπειν ξύμβολ᾽, οἵ δράσουσί σ᾽ εὖ Eur. я готов послать знаки дружбы (т. е. рекомендовать тебя) друзьям, чтобы они оказали тебе гостеприимство;<br /><b class="num">9)</b> pl. опознавательные знаки (удостоверяющие личность) Eur., Xen.;<br /><b class="num">10)</b> [[жетон]], [[марка]] (которые вручались участникам судебных или других заседаний и по предъявлении которых это участие оплачивалось) Arph., Dem.;<br /><b class="num">11)</b> [[разрешение на въезд]], [[виза]] (σ. ἐπιβαλεῖν τινι Arph.);<br /><b class="num">12)</b> [[пароль]] (sc. στρατοῦ Eur.);<br /><b class="num">13)</b> [[символическое изречение]], [[иносказание]] (τὰ Πυθαγόρου σύμβολα Plut.);<br /><b class="num">14)</b> (международный) договор о судебно-торговой экстерриториальности (обусловливающий право или обязанность индивидуальных контрагентов судиться по законам своей страны) Xen., Arst., Dem. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |