Anonymous

ζυγόν: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2, $3, $4:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , , :")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ζῠγόν:''' τό (эп. gen. [[ζυγόφιν]])<br /><b class="num">1)</b> распорка, перекладина, перемычка: ἐπὶ δ᾽ ἀργύρεον ζ. [[ἦεν]] Hom. в верхней же части (форминги) была серебряная кобылка;<br /><b class="num">2)</b> [[поперечная балка]], [[соединительный брус]] (соединяющий оба борта корабля): ἐπεὰν ναυπηγήσωνται, ζυγὰ [[ἐπιπολῆς]] τείνουσι αὐτῶν Her. сколотив плот, (египтяне) кладут поверх соединительные брусья;<br /><b class="num">3)</b> [[коромысло]] (весов), рычаг (ταλάντου Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> тж. pl. весы: ἐν πλάστιγγι ζυγοῦ κεῖσθαι Plat. лежать на чашке весов; τὰ ἰσάζοντα ζυγά Arst. весы в равновесии;<br /><b class="num">5)</b> [[ярмо]] (ἵππειον Hom.; ζυγὰ ἐπιθεῖναί τινι Xen.): ὑπὸ ζυγὸν ἄγειν Hom. подводить под ярмо;<br /><b class="num">6)</b> перен. иго, бремя, гнет (δούλιον Her.; ζ. ἀνάγκης Eur.): ὑπὸ ζυγῷ λόφον ἔχειν Soph. иметь шею под ярмом, т. е. терпеть гнет;<br /><b class="num">7)</b> мор. поперечная (корабельная) скамья (ζυγὰ ἐνὶ [[νηυσί]] Hom.): εἰρεσίας ζυγὸν ἕζεσθαι Soph. занять скамьи гребцов, т. е. налечь на весла;<br /><b class="num">8)</b> досл. средняя скамья (из трех в триере), перен. командное место: ἐπὶ ζυγῷ [[δορός]] Aesch. у кормила корабля;<br /><b class="num">9)</b> воен. линия, ряд, строй, шеренга (ἐν τῷ πρώτῳ ζυγῷ Thuc.): κατὰ ζ. Polyb. строй против строя;<br /><b class="num">10)</b> перен. ряд, ранг, общественное положение: ὁρμᾶσθαι εἰς τὸ [[πρῶτον]] [[πόλεος]] ζ. Eur. стремиться занять первое в государстве место;<br /><b class="num">11)</b> мор. шест или конец, нок (καρχασίου Pind.);<br /><b class="num">12)</b> (в обуви) ременная перемычка, ремешок (τὸ ζ. πιέζει τὸν [[δάκτυλον]] τοῦ ποδός Arph.);<br /><b class="num">13)</b> [[пара]] Eur.: κατὰ ζυγά Arst., Theocr. парами, попарно.
|elrutext='''ζῠγόν:''' τό (эп. gen. [[ζυγόφιν]])<br /><b class="num">1)</b> [[распорка]], [[перекладина]], [[перемычка]]: ἐπὶ δ᾽ ἀργύρεον ζ. [[ἦεν]] Hom. в верхней же части (форминги) была серебряная кобылка;<br /><b class="num">2)</b> [[поперечная балка]], [[соединительный брус]] (соединяющий оба борта корабля): ἐπεὰν ναυπηγήσωνται, ζυγὰ [[ἐπιπολῆς]] τείνουσι αὐτῶν Her. сколотив плот, (египтяне) кладут поверх соединительные брусья;<br /><b class="num">3)</b> [[коромысло]] (весов), рычаг (ταλάντου Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> тж. pl. весы: ἐν πλάστιγγι ζυγοῦ κεῖσθαι Plat. лежать на чашке весов; τὰ ἰσάζοντα ζυγά Arst. весы в равновесии;<br /><b class="num">5)</b> [[ярмо]] (ἵππειον Hom.; ζυγὰ ἐπιθεῖναί τινι Xen.): ὑπὸ ζυγὸν ἄγειν Hom. подводить под ярмо;<br /><b class="num">6)</b> перен. иго, бремя, гнет (δούλιον Her.; ζ. ἀνάγκης Eur.): ὑπὸ ζυγῷ λόφον ἔχειν Soph. иметь шею под ярмом, т. е. терпеть гнет;<br /><b class="num">7)</b> мор. поперечная (корабельная) скамья (ζυγὰ ἐνὶ [[νηυσί]] Hom.): εἰρεσίας ζυγὸν ἕζεσθαι Soph. занять скамьи гребцов, т. е. налечь на весла;<br /><b class="num">8)</b> досл. средняя скамья (из трех в триере), перен. командное место: ἐπὶ ζυγῷ [[δορός]] Aesch. у кормила корабля;<br /><b class="num">9)</b> воен. линия, ряд, строй, шеренга (ἐν τῷ πρώτῳ ζυγῷ Thuc.): κατὰ ζ. Polyb. строй против строя;<br /><b class="num">10)</b> перен. ряд, ранг, общественное положение: ὁρμᾶσθαι εἰς τὸ [[πρῶτον]] [[πόλεος]] ζ. Eur. стремиться занять первое в государстве место;<br /><b class="num">11)</b> мор. шест или конец, нок (καρχασίου Pind.);<br /><b class="num">12)</b> (в обуви) ременная перемычка, ремешок (τὸ ζ. πιέζει τὸν [[δάκτυλον]] τοῦ ποδός Arph.);<br /><b class="num">13)</b> [[пара]] Eur.: κατὰ ζυγά Arst., Theocr. парами, попарно.
}}
}}
{{etym
{{etym