Anonymous

τειχίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , :")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''τειχίζω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[обносить стенами или валом]], [[окружать укреплениями]] (τὸ [[οὖρος]] Her.; τὴν πόλιν Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[окружать]], [[укреплять]] (τείχεσι τὴν χώραν Aeschin.; λίθοις τὴν πόλιν Dem.);<br /><b class="num">3)</b> возводить стены, насыпать вал: τετείχιστο impers. Her. была построена стена;<br /><b class="num">4)</b> (о крепостных сооружениях) строить, возводить ([[τεῖχος]], [[ἔρυμα]] Thuc.): τὰ τετειχισμένα Thuc. крепостные сооружения, укрепления;<br /><b class="num">5)</b> [[служить оплотом]], [[быть защитой]] ([[Αἴγυπτος]] τῷ Νείλῳ τετειχισμένη Isocr.): [[ἀσφάλεια]] ὅπλοις τετειχισμένη Dem. безопасность, обеспеченная вооруженными силами.
|elrutext='''τειχίζω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[обносить стенами или валом]], [[окружать укреплениями]] (τὸ [[οὖρος]] Her.; τὴν πόλιν Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> [[окружать]], [[укреплять]] (τείχεσι τὴν χώραν Aeschin.; λίθοις τὴν πόλιν Dem.);<br /><b class="num">3)</b> [[возводить стены]], [[насыпать вал]]: τετείχιστο impers. Her. была построена стена;<br /><b class="num">4)</b> (о крепостных сооружениях) строить, возводить ([[τεῖχος]], [[ἔρυμα]] Thuc.): τὰ τετειχισμένα Thuc. крепостные сооружения, укрепления;<br /><b class="num">5)</b> [[служить оплотом]], [[быть защитой]] ([[Αἴγυπτος]] τῷ Νείλῳ τετειχισμένη Isocr.): [[ἀσφάλεια]] ὅπλοις τετειχισμένη Dem. безопасность, обеспеченная вооруженными силами.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τεῖχος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[build]] a [[wall]], Ar., etc.: c. acc. cogn., τ. [[τεῖχος]] to [[build]] it, Thuc.; so in Mid., [[τεῖχος]] ἐτειχίσσαντο they built them a [[wall]], Il.:—Pass. to be built, Pind.: 3rd sg. plup. τετείχιστο, impers., buildings had been erected, [[there]] were buildings, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[wall]] or [[fortify]], τὸ [[οὖρος]] Hdt.; τὴν πόλιν Thuc., Dem.: in Mid., τειχίζεσθαι τὸ [[χωρίον]] Thuc.:—Pass. to be [[walled]] or [[fenced]] with walls, Thuc.; τὰ τετειχισμένα the [[fortified]] parts, Thuc.
|mdlsjtxt=[[τεῖχος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[build]] a [[wall]], Ar., etc.: c. acc. cogn., τ. [[τεῖχος]] to [[build]] it, Thuc.; so in Mid., [[τεῖχος]] ἐτειχίσσαντο they built them a [[wall]], Il.:—Pass. to be built, Pind.: 3rd sg. plup. τετείχιστο, impers., buildings had been erected, [[there]] were buildings, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[wall]] or [[fortify]], τὸ [[οὖρος]] Hdt.; τὴν πόλιν Thuc., Dem.: in Mid., τειχίζεσθαι τὸ [[χωρίον]] Thuc.:—Pass. to be [[walled]] or [[fenced]] with walls, Thuc.; τὰ τετειχισμένα the [[fortified]] parts, Thuc.
}}
}}