3,274,313
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκεῖθεν:''' эп.-поэт. [[κεῖθεν]], дор. [[τηνῶθεν]] adv.<br /><b class="num">1)</b> [[оттуда]], [[из того места]], [[с той стороны]] Soph., Arph.: ὁ ἐ. [[ἄγγελος]] ἤγγελλε Plat. явившийся оттуда вестник сообщил; μὴ ἐ. ναυτικὸν ἐᾶσαι [[ἐπελθεῖν]] Thuc. не пропустить оттуда флот; ἀπὸ τῶν ἐ. τόπων Arst. из тех мест;<br /><b class="num">2)</b> (= [[ἐκεῖ]]) там: ἕζονθ᾽ ὃ μὲν τὸ [[κεῖθεν]], ὃ δὲ τὸ [[κεῖθεν]] Eur. они сели - один там, другой здесь; [[ἐκεῖ]] ἐστι … Isae. там (в законе) написано (что …);<br /><b class="num">3)</b> (= [[ἐκεῖσε]]) туда: [[βῆναι]] [[κεῖθεν]] ὃθεν περ ἥκει Soph. вернуться туда, откуда пришел;<br /><b class="num">4)</b> [[с]] (э)того времени: [[κεῖθεν]] αὐτὸς [[ἐγώ]] φράσομαι [[ἔργον]] τε [[ἔπος]] τε Hom. отныне и дело, и слово будут за мной;<br /><b class="num">5)</b> отсюда, в силу этого: [[δῆλον]] ἐ. Isocr., Plut. это явствует из следующего. | |elrutext='''ἐκεῖθεν:''' эп.-поэт. [[κεῖθεν]], дор. [[τηνῶθεν]] adv.<br /><b class="num">1)</b> [[оттуда]], [[из того места]], [[с той стороны]] Soph., Arph.: ὁ ἐ. [[ἄγγελος]] ἤγγελλε Plat. явившийся оттуда вестник сообщил; μὴ ἐ. ναυτικὸν ἐᾶσαι [[ἐπελθεῖν]] Thuc. не пропустить оттуда флот; ἀπὸ τῶν ἐ. τόπων Arst. из тех мест;<br /><b class="num">2)</b> (= [[ἐκεῖ]]) там: ἕζονθ᾽ ὃ μὲν τὸ [[κεῖθεν]], ὃ δὲ τὸ [[κεῖθεν]] Eur. они сели - один там, другой здесь; [[ἐκεῖ]] ἐστι … Isae. там (в законе) написано (что …);<br /><b class="num">3)</b> (= [[ἐκεῖσε]]) туда: [[βῆναι]] [[κεῖθεν]] ὃθεν περ ἥκει Soph. вернуться туда, откуда пришел;<br /><b class="num">4)</b> [[с]] (э)того времени: [[κεῖθεν]] αὐτὸς [[ἐγώ]] φράσομαι [[ἔργον]] τε [[ἔπος]] τε Hom. отныне и дело, и слово будут за мной;<br /><b class="num">5)</b> [[отсюда]], [[в силу этого]]: [[δῆλον]] ἐ. Isocr., Plut. это явствует из следующего. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |