Anonymous

ἐφίημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4, $5 $6"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 , $6")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐφίημι:''' ион. [[ἐπίημι]] (fut. [[ἐφήσω]], aor. [[ἐφῆκα]] - эп. [[ἐφέηκα]]; med.: impf. ἐφιέμην, aor. ἐφηκάμην)<br /><b class="num">1)</b> [[посылать]], [[отправлять]] (Ἶριν Πριάμῳ Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[перегонять]] (ἀγέλας ἐπὶ τὰ χωρία Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[направлять]], [[отводить]] (ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην Her.);<br /><b class="num">4)</b> (о животных) подводить, припускать, случать (τοὺς ὄνους ταῖς ἵπποις Her.; τὸν πῶλον, sc. πρὸς τὸ ὀχεύειν Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[доводить]], [[побуждать]], [[заставлять]] (τινὰ στοναχῆσαι Hom.): τινὰ χαλεπῆναι ἐ. Hom. приводить кого-л. в бешенство;<br /><b class="num">6)</b> [[бросать]], [[метать]], [[пускать]] ([[βέλος]] τινί Hom.; ὀϊστὸν ἐπί τινι Eur.);<br /><b class="num">7)</b> med. метить, целиться (τῶν προσώπων Plut.);<br /><b class="num">8)</b> med. стремиться, добиваться (ἄρξειν, τῆς Ἑλληνικῆς ἀρχῆς Thuc.; τοῦ ἀρίστου Plat.; βεβαιῶσαί τι Arst.; διαποντίων πολέμων Plut.): τί τῶν δυσφόρων [[ἐφίει]]; Soph. отчего ты (словно) хочешь растравить (свои) раны (досл. стремишься к страданиям)?;<br /><b class="num">9)</b> [[налагать]], [[пускать в ход]]: ἐ. τινὶ χεῖρας Hom. или χέρα Eur. (лат. [[manus]] inferre alicui) избить, убить или одолеть кого-л.;<br /><b class="num">10)</b> пускать, бросать, устремлять, направлять, двигать (τὴν ἵππον τισί Her., Plut. и ἐπί τινας Her.; στρατὸν ἐς πεδία Eur.): [[ἐφεῖναι]] ἰχθύσιν διαφθοράν Soph. бросить рыбам на съедение;<br /><b class="num">11)</b> [[ниспосылать]], [[насылать]], [[обрушивать]] (Ἀργείοισι χήδεια, ἀεικέα πότμον τινί Hom.): ὀργήν τινι ἐ. Plat. обрушивать на кого-л. (свой) гнев;<br /><b class="num">12)</b> юр. направлять в порядке апелляции, посылать для пересмотра, обжаловать ([[δίκην]] εἴς τινα Dem.; εἰς ἕτερον δικαστήριόν τι Luc.);<br /><b class="num">13)</b> юр. вызывать (τινὰ ἐς [[δικαστήριον]] Dem.);<br /><b class="num">14)</b> юр. переносить дело на новое решение, апеллировать (εἰς τοὺς δικαστάς Dem.; ἐπί τινα Luc.);<br /><b class="num">15)</b> [[отпускать]], [[ослаблять]] (τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat.; τὸ [[ἱστίον]] Arst.): [[ἐφεῖναι]] γλῶσσαν εἴς τι Eur. дать волю языку против чего-л., т. е. бранить за что-л.;<br /><b class="num">16)</b> тж. med. разрешать, позволять (τινὶ ποιεῖν τι Soph., Her., Plut. и τινὰ ποιοῖν τι Aesch., Xen.): ἐφέντων [[ταῦτα]] πράττειν Xen. когда они согласились на это; πλὴν ὧν ὁ [[νόμος]] ἐφίησι Plat. за исключением случаев, когда это допускается законом;<br /><b class="num">17)</b> тж. med. предоставлять, уступать (ἡγεμονίαν τινί Thuc.): χαίρειν τἄλλ᾽ [[ἐγώ]] σ᾽ [[ἐφίεμαι]] Soph. я охотно уступаю тебе в остальном; [[κάρα]] τέμνειν ἐφεῖτο τῷ θέλοντι Soph. он перед всеми поручился головой;<br /><b class="num">18)</b> (sc. ἑαυτόν; тж. med.) пускаться (во что-л.), предаваться (τῇ ἡδονῇ Plat.): ἐ. ἰσχυρῷ γέλωτι Plat. предаваться неудержимому смеху; ἐφίεσθαι τῆς φιλοτιμίας Eur. поддаваться чувству честолюбия; αὐλητικῆς ἐφίεσθαι Polyb. заниматься игрой на флейте;<br /><b class="num">19)</b> med. предписывать, поручать (τινι ποιεῖν τι Soph., Arph.): [[ὑμέων]] ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἐφιέμενος [[τάδε]] [[εἴρω]] Hom. к каждому из вас я обращаюсь со следующими словами; ἐπιστολάς τινι ἐ. Aesch. давать кому-л. приказания; ἐς τὴν Λακεδαίμονα ἐφιέμενος, στρατιάν προσαποστέλλειν ἐκέλευε Thuc. (Брасид) отправил в Лакедемон требование прислать дополнительное войско.
|elrutext='''ἐφίημι:''' ион. [[ἐπίημι]] (fut. [[ἐφήσω]], aor. [[ἐφῆκα]] - эп. [[ἐφέηκα]]; med.: impf. ἐφιέμην, aor. ἐφηκάμην)<br /><b class="num">1)</b> [[посылать]], [[отправлять]] (Ἶριν Πριάμῳ Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[перегонять]] (ἀγέλας ἐπὶ τὰ χωρία Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[направлять]], [[отводить]] (ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην Her.);<br /><b class="num">4)</b> (о животных) подводить, припускать, случать (τοὺς ὄνους ταῖς ἵπποις Her.; τὸν πῶλον, sc. πρὸς τὸ ὀχεύειν Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[доводить]], [[побуждать]], [[заставлять]] (τινὰ στοναχῆσαι Hom.): τινὰ χαλεπῆναι ἐ. Hom. приводить кого-л. в бешенство;<br /><b class="num">6)</b> [[бросать]], [[метать]], [[пускать]] ([[βέλος]] τινί Hom.; ὀϊστὸν ἐπί τινι Eur.);<br /><b class="num">7)</b> med. метить, целиться (τῶν προσώπων Plut.);<br /><b class="num">8)</b> med. стремиться, добиваться (ἄρξειν, τῆς Ἑλληνικῆς ἀρχῆς Thuc.; τοῦ ἀρίστου Plat.; βεβαιῶσαί τι Arst.; διαποντίων πολέμων Plut.): τί τῶν δυσφόρων [[ἐφίει]]; Soph. отчего ты (словно) хочешь растравить (свои) раны (досл. стремишься к страданиям)?;<br /><b class="num">9)</b> [[налагать]], [[пускать в ход]]: ἐ. τινὶ χεῖρας Hom. или χέρα Eur. (лат. [[manus]] inferre alicui) избить, убить или одолеть кого-л.;<br /><b class="num">10)</b> пускать, бросать, устремлять, направлять, двигать (τὴν ἵππον τισί Her., Plut. и ἐπί τινας Her.; στρατὸν ἐς πεδία Eur.): [[ἐφεῖναι]] ἰχθύσιν διαφθοράν Soph. бросить рыбам на съедение;<br /><b class="num">11)</b> [[ниспосылать]], [[насылать]], [[обрушивать]] (Ἀργείοισι χήδεια, ἀεικέα πότμον τινί Hom.): ὀργήν τινι ἐ. Plat. обрушивать на кого-л. (свой) гнев;<br /><b class="num">12)</b> юр. направлять в порядке апелляции, посылать для пересмотра, обжаловать ([[δίκην]] εἴς τινα Dem.; εἰς ἕτερον δικαστήριόν τι Luc.);<br /><b class="num">13)</b> юр. вызывать (τινὰ ἐς [[δικαστήριον]] Dem.);<br /><b class="num">14)</b> юр. [[переносить дело на новое решение]], [[апеллировать]] (εἰς τοὺς δικαστάς Dem.; ἐπί τινα Luc.);<br /><b class="num">15)</b> [[отпускать]], [[ослаблять]] (τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat.; τὸ [[ἱστίον]] Arst.): [[ἐφεῖναι]] γλῶσσαν εἴς τι Eur. дать волю языку против чего-л., т. е. бранить за что-л.;<br /><b class="num">16)</b> тж. med. разрешать, позволять (τινὶ ποιεῖν τι Soph., Her., Plut. и τινὰ ποιοῖν τι Aesch., Xen.): ἐφέντων [[ταῦτα]] πράττειν Xen. когда они согласились на это; πλὴν ὧν ὁ [[νόμος]] ἐφίησι Plat. за исключением случаев, когда это допускается законом;<br /><b class="num">17)</b> тж. med. предоставлять, уступать (ἡγεμονίαν τινί Thuc.): χαίρειν τἄλλ᾽ [[ἐγώ]] σ᾽ [[ἐφίεμαι]] Soph. я охотно уступаю тебе в остальном; [[κάρα]] τέμνειν ἐφεῖτο τῷ θέλοντι Soph. он перед всеми поручился головой;<br /><b class="num">18)</b> (sc. ἑαυτόν; тж. med.) пускаться (во что-л.), предаваться (τῇ ἡδονῇ Plat.): ἐ. ἰσχυρῷ γέλωτι Plat. предаваться неудержимому смеху; ἐφίεσθαι τῆς φιλοτιμίας Eur. поддаваться чувству честолюбия; αὐλητικῆς ἐφίεσθαι Polyb. заниматься игрой на флейте;<br /><b class="num">19)</b> med. предписывать, поручать (τινι ποιεῖν τι Soph., Arph.): [[ὑμέων]] ἀνδρὶ ἑκάστῳ ἐφιέμενος [[τάδε]] [[εἴρω]] Hom. к каждому из вас я обращаюсь со следующими словами; ἐπιστολάς τινι ἐ. Aesch. давать кому-л. приказания; ἐς τὴν Λακεδαίμονα ἐφιέμενος, στρατιάν προσαποστέλλειν ἐκέλευε Thuc. (Брасид) отправил в Лакедемон требование прислать дополнительное войско.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic ἐπ- fut. [[ἐφήσω]] aor1 ind. [[ἐφῆκα]] epic [[ἐφέηκα]] aor2 imperat. [[ἔφες]] subj. [[ἐφείω]], ῃς [[attic]] [[ἐφῇς]] [[part]]. [[ἐφείς]] Mid., [[part]]. ἐφιέμενος fut. [[ἐφήσομαι]] 3rd sg. imperf. [[ἐφίει]] [3rd sg. imperf. [[ἐφίει]] as if from ἐφιέω]<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] to one, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to set on or [[incite]] to do, ἐφέηκε ἀεῖσαι Od.; ἐφ. τινὰ χαλεπῆναι, etc., Il.<br /><b class="num">3.</b> of things, to [[throw]] or [[launch]] at one, ὅς τοι ἐφῆκε [[βέλος]] Il., etc.; ἐφ. οἰστὸν ἐπί τινι Eur.; ἐφ. χεῖράς τινι to lay hands on him, Od.<br /><b class="num">4.</b> of events, destinies, etc., to [[send]] [[upon]] one, τοῖσιν πότμον ἐφῆκεν Il., etc.<br /><b class="num">5.</b> to [[send]] [[against]], in [[hostile]] [[sense]], Hdt., etc.:— ἐφ. τὸν ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην Hdt.; ἐφῆκας γλῶσσαν did'st let [[loose]], Eur.<br /><b class="num">6.</b> to [[throw]] [[into]], ἐς λέβητ' ἐφῆκεν [[μέλη]] Eur.<br /><b class="num">II.</b> to let go, [[loosen]], esp. the [[rein]], Plat.:—[[hence]] to [[give]] up, [[yield]], Lat. concedere, τινὶ τὴν ἡγεμονίαν Thuc.:—c. inf. to [[permit]], [[allow]], τινὶ ποιεῖν τι Hdt., Soph., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[give]] up, [[leave]] as a [[prey]], Soph.:—then, [[seemingly]], intr. (sub. ἑαυτόν), to [[give]] [[oneself]] up to, οὐρίᾳ a [[fair]] [[wind]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to put the [[male]] to the [[female]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> as law-[[term]], to [[leave]] to [[another]] to [[decide]], δίκας ἐφ. εἴς τινα Dem.:—and absol. to [[appeal]], εἰς τοὺς δικαστάς Dem.<br />B. Mid. to lay one's [[command]] or [[behest]] [[upon]], Hom., Aesch., etc.:—c. inf., ἐφ. τινὶ ποιεῖν τι Soph., Ar.; ἐς Λακεδαίμονα to [[send]] orders to L., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[allow]] or [[permit]] one to do, Soph., etc.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. to aim at, Arist.:— to [[long]] [[after]], [[desire]], Soph., Eur., etc.; c. inf. to [[desire]] to do, Eur.
|mdlsjtxt=ionic ἐπ- fut. [[ἐφήσω]] aor1 ind. [[ἐφῆκα]] epic [[ἐφέηκα]] aor2 imperat. [[ἔφες]] subj. [[ἐφείω]], ῃς [[attic]] [[ἐφῇς]] [[part]]. [[ἐφείς]] Mid., [[part]]. ἐφιέμενος fut. [[ἐφήσομαι]] 3rd sg. imperf. [[ἐφίει]] [3rd sg. imperf. [[ἐφίει]] as if from ἐφιέω]<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] to one, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. inf. to set on or [[incite]] to do, ἐφέηκε ἀεῖσαι Od.; ἐφ. τινὰ χαλεπῆναι, etc., Il.<br /><b class="num">3.</b> of things, to [[throw]] or [[launch]] at one, ὅς τοι ἐφῆκε [[βέλος]] Il., etc.; ἐφ. οἰστὸν ἐπί τινι Eur.; ἐφ. χεῖράς τινι to lay hands on him, Od.<br /><b class="num">4.</b> of events, destinies, etc., to [[send]] [[upon]] one, τοῖσιν πότμον ἐφῆκεν Il., etc.<br /><b class="num">5.</b> to [[send]] [[against]], in [[hostile]] [[sense]], Hdt., etc.:— ἐφ. τὸν ποταμὸν ἐπὶ τὴν χώρην Hdt.; ἐφῆκας γλῶσσαν did'st let [[loose]], Eur.<br /><b class="num">6.</b> to [[throw]] [[into]], ἐς λέβητ' ἐφῆκεν [[μέλη]] Eur.<br /><b class="num">II.</b> to let go, [[loosen]], esp. the [[rein]], Plat.:—[[hence]] to [[give]] up, [[yield]], Lat. concedere, τινὶ τὴν ἡγεμονίαν Thuc.:—c. inf. to [[permit]], [[allow]], τινὶ ποιεῖν τι Hdt., Soph., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[give]] up, [[leave]] as a [[prey]], Soph.:—then, [[seemingly]], intr. (sub. ἑαυτόν), to [[give]] [[oneself]] up to, οὐρίᾳ a [[fair]] [[wind]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to put the [[male]] to the [[female]], Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> as law-[[term]], to [[leave]] to [[another]] to [[decide]], δίκας ἐφ. εἴς τινα Dem.:—and absol. to [[appeal]], εἰς τοὺς δικαστάς Dem.<br />B. Mid. to lay one's [[command]] or [[behest]] [[upon]], Hom., Aesch., etc.:—c. inf., ἐφ. τινὶ ποιεῖν τι Soph., Ar.; ἐς Λακεδαίμονα to [[send]] orders to L., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[allow]] or [[permit]] one to do, Soph., etc.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. to aim at, Arist.:— to [[long]] [[after]], [[desire]], Soph., Eur., etc.; c. inf. to [[desire]] to do, Eur.
}}
}}