3,274,447
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πυρφόρος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[несущий огонь]], [[огненный]], [[пылающий]] ([[κεραυνός]] Pind.; ἀστραπαί Soph.);<br /><b class="num">2)</b> [[несущий факел]] ([[ἀνήρ]] Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[зажигательный]] (ὀϊστοί Thuc.; βέλη Diod.);<br /><b class="num">4)</b> [[несущий истребление]], [[опустошительный]] (ὁ [[θεός]] Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[огненосный]] (эпитет Зевса, Деметры, Артемиды и Прометея) Soph., Eur., Arph.;<br /><b class="num">6)</b> [[зажигающий страстью]] (sc. [[ἔρως]] Anth.).<br /><b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> воен. огнемет (машина для метания зажигательных снарядов) Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> [[пирфор]], [[огненосец]] (у лакедемонян, жрец, сопровождавший в походе армию со священным неугасимым огнем и пользовавшийся привилегией неприкосновенности) Xen., (тж. у ассирийцев) Luc.: [[ἔδεε]] [[μηδὲ]] πυρφόρον ἐκφυγόντα περιγενέσθαι Her. (по словам персов), даже огненосцу не спастись, т. е. должны погибнуть все до одного. | |elrutext='''πυρφόρος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[несущий огонь]], [[огненный]], [[пылающий]] ([[κεραυνός]] Pind.; ἀστραπαί Soph.);<br /><b class="num">2)</b> [[несущий факел]] ([[ἀνήρ]] Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[зажигательный]] (ὀϊστοί Thuc.; βέλη Diod.);<br /><b class="num">4)</b> [[несущий истребление]], [[опустошительный]] (ὁ [[θεός]] Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[огненосный]] (эпитет Зевса, Деметры, Артемиды и Прометея) Soph., Eur., Arph.;<br /><b class="num">6)</b> [[зажигающий страстью]] (sc. [[ἔρως]] Anth.).<br /><b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> воен. [[огнемет]] (машина для метания зажигательных снарядов) Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> [[пирфор]], [[огненосец]] (у лакедемонян, жрец, сопровождавший в походе армию со священным неугасимым огнем и пользовавшийся привилегией неприкосновенности) Xen., (тж. у ассирийцев) Luc.: [[ἔδεε]] [[μηδὲ]] πυρφόρον ἐκφυγόντα περιγενέσθαι Her. (по словам персов), даже огненосцу не спастись, т. е. должны погибнуть все до одного. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |