3,277,649
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἰάπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[бросать]], [[кидать]] (τόξοις βέλη εἴς τινα, χερμάδα ἐπί τινι Aesch.): [[πρόσθε]] πυλᾶν κεφαλὰν ἰάψειν Aesch. разбить себе голову о ворота;<br /><b class="num">2)</b> перен. сбрасывать вниз, низвергать (τινὰ ἐλπίδων ἀφ᾽ ὑψιπύργων Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[произносить]] (ἐπιτύμβιον αἶνον ἐπί τινι Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> [[начинать]] (ὀρχήματα Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[нападать]], [[поражать]], [[ранить]] (τινὰ ἐς [[ὄστιον]] [[ἄχρις]] Theocr.);<br /><b class="num">6)</b> [[уязвлять]], [[оскорблять]] (τινὰ λόγοις Soph.): ὥς μοι θυμὸς ἰάφθη! Theocr. как уязвлена душа моя!;<br /><b class="num">7)</b> (sc. ἑαυτόν) носиться, мчаться, бежать: ἰάπτει Ἀσίδος δι᾽ αἴας Aesch. (преследуемая оводом Ио) бежит через Азию. | |elrutext='''ἰάπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[бросать]], [[кидать]] (τόξοις βέλη εἴς τινα, χερμάδα ἐπί τινι Aesch.): [[πρόσθε]] πυλᾶν κεφαλὰν ἰάψειν Aesch. разбить себе голову о ворота;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[сбрасывать вниз]], [[низвергать]] (τινὰ ἐλπίδων ἀφ᾽ ὑψιπύργων Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[произносить]] (ἐπιτύμβιον αἶνον ἐπί τινι Aesch.);<br /><b class="num">4)</b> [[начинать]] (ὀρχήματα Soph.);<br /><b class="num">5)</b> [[нападать]], [[поражать]], [[ранить]] (τινὰ ἐς [[ὄστιον]] [[ἄχρις]] Theocr.);<br /><b class="num">6)</b> [[уязвлять]], [[оскорблять]] (τινὰ λόγοις Soph.): ὥς μοι θυμὸς ἰάφθη! Theocr. как уязвлена душа моя!;<br /><b class="num">7)</b> (sc. ἑαυτόν) носиться, мчаться, бежать: ἰάπτει Ἀσίδος δι᾽ αἴας Aesch. (преследуемая оводом Ио) бежит через Азию. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |