3,274,919
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2:") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπερείδω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[упирать]]: ἐ. τὴν διάνοιάν τινι Plut. целиком посвятить свои мысли чему-л.; ἐ. ἑαυτόν τινι Plut. полностью отдаться чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. натягивать, укреплять ([[λαίφη]] προτόνοις Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. упираться, опираться (βακτηρίαις Arph.; δόρασι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. med. [[βία]] ἐ. Plat.) оказывать сопротивление, сопротивляться (τοῖς ἀντιτεταγμένοις Plut.; med. [[τορῶς]] Arph.);<br /><b class="num">5)</b> [[вдавливать]], [[вонзать]] (νείατον ἐς κενεῶνα, sc. [[ἔγχος]] Hom.; [[δάκτυλος]] ἐπερεισθείς Sext.);<br /><b class="num">6)</b> [[напрягать]] (ἶνα [[ἀπέλεθρον]] Hom.);<br /><b class="num">7)</b> воен. бросать в бой (ὅλην τὴν φάλαγγα τοῖς Ῥωμαίοις Plut.). | |elrutext='''ἐπερείδω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[упирать]]: ἐ. τὴν διάνοιάν τινι Plut. целиком посвятить свои мысли чему-л.; ἐ. ἑαυτόν τινι Plut. полностью отдаться чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. натягивать, укреплять ([[λαίφη]] προτόνοις Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. упираться, опираться (βακτηρίαις Arph.; δόρασι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. med. [[βία]] ἐ. Plat.) оказывать сопротивление, сопротивляться (τοῖς ἀντιτεταγμένοις Plut.; med. [[τορῶς]] Arph.);<br /><b class="num">5)</b> [[вдавливать]], [[вонзать]] (νείατον ἐς κενεῶνα, sc. [[ἔγχος]] Hom.; [[δάκτυλος]] ἐπερεισθείς Sext.);<br /><b class="num">6)</b> [[напрягать]] (ἶνα [[ἀπέλεθρον]] Hom.);<br /><b class="num">7)</b> воен. [[бросать в бой]] (ὅλην τὴν φάλαγγα τοῖς Ῥωμαίοις Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ερείσω<br />to [[drive]] [[against]], [[drive]] [[home]], [[ἔγχος]] Il.; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον put [[vast]] [[strength]] to it, Hom.:— ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι to [[bring]] the [[whole]] [[force]] of the [[phalanx]] [[against]], Plut.:—Mid., [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδόμεναι staying [[their]] sails on ropes, Eur.:—Pass. to [[lean]] or [[bear]] [[upon]], τινι Ar.: absol. to [[resist]] with all one's [[force]], Ar. | |mdlsjtxt=fut. -ερείσω<br />to [[drive]] [[against]], [[drive]] [[home]], [[ἔγχος]] Il.; ἐπέρεισε δὲ ἶν' ἀπέλεθρον put [[vast]] [[strength]] to it, Hom.:— ἐπ. τὴν φάλαγγά τινι to [[bring]] the [[whole]] [[force]] of the [[phalanx]] [[against]], Plut.:—Mid., [[λαίφη]] προτόνοις ἐπερειδόμεναι staying [[their]] sails on ropes, Eur.:—Pass. to [[lean]] or [[bear]] [[upon]], τινι Ar.: absol. to [[resist]] with all one's [[force]], Ar. | ||
}} | }} |