Anonymous

ἐπιπνέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)«([\p{Cyrillic}\s]+)»" to "«$1»"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4, $5 $6")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)«([\p{Cyrillic}\s]+)»" to "«$1»")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιπνέω:''' эп. тж. [[ἐπιπνείω]] (fut. ἐπιπνεύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> (на что-л.) дуть (ἐπιπνεῦσαι [[βόρειον]] τοῖς καρπίμοις Arph.; ὁ [[βορέας]] ἐπιπνεῖ Arst.): [[οὖρος]] ἐπιπνεῖ [[νηΐ]] Hom. попутный ветер подгоняет корабль;<br /><b class="num">2)</b> [[веять]], [[обвевать]] (ἡ τοὺς ἀγροὺς ἐπιπνέουσα [[αὔρα]] Luc.): ἐ. τὴν θάλασσαν Hes. веять над морем;<br /><b class="num">3)</b> [[дышать]], [[выдыхать]] (θαυμαστὴν εὐωδίαν Plut.): ἐ. ῥιπαῖς ἐχθίστων ἀνέμων Soph. извергать порывы враждебных ветров, т. е. дышать злобой и ненавистью;<br /><b class="num">4)</b> досл. служить попутным ветром, перен. благоприятствовать (τινι Plat.): τῆς τύχης ἐπιπνεούσης Polyb. при благоприятных обстоятельствах; ἀρωγήν τινι ἐ. Anth. помогать кому-л.;<br /><b class="num">5)</b> (о буре) налетать (τινι Her.);<br /><b class="num">6)</b> перен. [[навевать]], [[вдыхать]] (в кого-л.): ἐ. τινι τὸ [[γέρας]] Plat. вдохнуть в кого-л. дар (красноречия);<br /><b class="num">7)</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (στρατὸν αἵματι Eur.): ἐ. Ἀργείοις Σπαρτῶν γένναν Eur. восстанавливать род «посеянных» (т. е. фиванцев, родившихся от посеянных зубов дракона) против аргивян.
|elrutext='''ἐπιπνέω:''' эп. тж. [[ἐπιπνείω]] (fut. ἐπιπνεύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> (на что-л.) дуть (ἐπιπνεῦσαι [[βόρειον]] τοῖς καρπίμοις Arph.; ὁ [[βορέας]] ἐπιπνεῖ Arst.): [[οὖρος]] ἐπιπνεῖ [[νηΐ]] Hom. попутный ветер подгоняет корабль;<br /><b class="num">2)</b> [[веять]], [[обвевать]] (ἡ τοὺς ἀγροὺς ἐπιπνέουσα [[αὔρα]] Luc.): ἐ. τὴν θάλασσαν Hes. веять над морем;<br /><b class="num">3)</b> [[дышать]], [[выдыхать]] (θαυμαστὴν εὐωδίαν Plut.): ἐ. ῥιπαῖς ἐχθίστων ἀνέμων Soph. извергать порывы враждебных ветров, т. е. дышать злобой и ненавистью;<br /><b class="num">4)</b> досл. служить попутным ветром, перен. благоприятствовать (τινι Plat.): τῆς τύχης ἐπιπνεούσης Polyb. при благоприятных обстоятельствах; ἀρωγήν τινι ἐ. Anth. помогать кому-л.;<br /><b class="num">5)</b> (о буре) налетать (τινι Her.);<br /><b class="num">6)</b> перен. [[навевать]], [[вдыхать]] (в кого-л.): ἐ. τινι τὸ [[γέρας]] Plat. вдохнуть в кого-л. дар (красноречия);<br /><b class="num">7)</b> [[возбуждать]], [[подстрекать]] (στρατὸν αἵματι Eur.): ἐ. Ἀργείοις Σπαρτῶν γένναν Eur. восстанавливать род «[[посеянных]]» (т. е. фиванцев, родившихся от посеянных зубов дракона) против аргивян.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=epic -[[πνείω]] fut. -πνεύσομαι aor1 ἐπέπνευσα<br /><b class="num">I.</b> to [[breathe]] [[upon]], to [[blow]] [[freshly]] [[upon]], Il.; τινί on one, Ar.:— to [[blow]] [[fairly]] for one, τινί Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[blow]] [[furiously]] [[upon]], τινί Hdt., Aesch.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. to [[blow]] [[over]], Hes.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[excite]], [[inflame]], τινά τινι one [[against]] [[another]], Eur.; τινὰ αἵματι one to [[slaughter]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[inspire]] [[into]], Anth.
|mdlsjtxt=epic -[[πνείω]] fut. -πνεύσομαι aor1 ἐπέπνευσα<br /><b class="num">I.</b> to [[breathe]] [[upon]], to [[blow]] [[freshly]] [[upon]], Il.; τινί on one, Ar.:— to [[blow]] [[fairly]] for one, τινί Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[blow]] [[furiously]] [[upon]], τινί Hdt., Aesch.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. to [[blow]] [[over]], Hes.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[excite]], [[inflame]], τινά τινι one [[against]] [[another]], Eur.; τινὰ αἵματι one to [[slaughter]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[inspire]] [[into]], Anth.
}}
}}