3,277,700
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐκφθίνω:''' губить, уничтожать, только pass. погибать, пропадать ([[ἐξέφθινται]] νᾶες Aesch.): [[ἐξέφθιτο]] [[ἤϊα]] πάντα Hom. все запасы были съедены. | |elrutext='''ἐκφθίνω:''' [[губить]], [[уничтожать]], [[только]] pass. погибать, пропадать ([[ἐξέφθινται]] νᾶες Aesch.): [[ἐξέφθιτο]] [[ἤϊα]] πάντα Hom. все запасы были съедены. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=in 3 plup. [[pass]]., ἐξέφθῐτο<br />ἐξέφθῐτο [[οἶνος]] [[νηῶν]], the [[wine]] had all been consumed out of the ships, had [[vanished]] from the ships, Od.; 3rd pl. perf. [[pass]]. [[ἐξέφθινται]] they [[have]] [[utterly]] perished, Aesch. | |mdlsjtxt=in 3 plup. [[pass]]., ἐξέφθῐτο<br />ἐξέφθῐτο [[οἶνος]] [[νηῶν]], the [[wine]] had all been consumed out of the ships, had [[vanished]] from the ships, Od.; 3rd pl. perf. [[pass]]. [[ἐξέφθινται]] they [[have]] [[utterly]] perished, Aesch. | ||
}} | }} |