Anonymous

παραμελέω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3, $4:")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parameleo
|Transliteration C=parameleo
|Beta Code=paramele/w
|Beta Code=paramele/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[disregard]], [[pay no heed to]], τινων <span class="bibl">Gorg.<span class="title">Pal.</span>20</span>, <span class="bibl">Th.1.25</span>; τοῦ πράγματος <span class="bibl">Lys.9.1</span>; τῆς μητρός <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.2.14</span>, etc. : abs., [[παρημελήκεε]] [[he recked little]], <span class="bibl">Hdt. 1.85</span>; [[παραμελοῦντες]] [[being negligent]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 555d</span>; [[neglect]] a duty, <b class="b3">τῆς χορηγίας</b> Mitteis <span class="title">Chr.</span>96 iii 4 (iv A.D.) :— Pass., to [[be slighted]] or [[abandoned]], [[θεοῖς]] by the gods, <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>702</span>; ὑπό τινων <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>620c</span> : abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>300</span>; <b class="b3">ἀνὴρ… οὐ τῶν παρημελημένων ἐν ἱστορίᾳ</b> no [[mean]] historian, Plu.2.862b.</span>
|Definition=[[disregard]], [[pay no heed to]], τινων Gorg.''Pal.''20, Th.1.25; τοῦ πράγματος Lys.9.1; τῆς μητρός [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.2.14, etc.: abs., [[παρημελήκεε]] [[he recked little]], [[Herodotus|Hdt.]] 1.85; [[παραμελοῦντες]] [[being negligent]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 555d; [[neglect]] a duty, <b class="b3">τῆς χορηγίας</b> Mitteis ''Chr.''96 iii 4 (iv A.D.):—Pass., to [[be slighted]] or [[abandoned]], [[θεοῖς]] by the gods, A. ''Th.''702; ὑπό τινων [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 620c: abs., A.''Eu.''300; <b class="b3">ἀνὴρ… οὐ τῶν παρημελημένων ἐν ἱστορίᾳ</b> no [[mean]] historian, Plu.2.862b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0489.png Seite 489]] vernachlässigen; absolut, Her. 1, 85, παρημελήκει, er machte sich Nichts daraus; τινός, Thuc. 1, 25; τῆς μητρός, Xen. Mem. 2, 2, 14; Folgde. – Pass., Aesch. θεοῖς μὲν [[ἤδη]] πως παρημελήμεθα, Spt. 684, vgl. Eum. 290; παρημελημένον βίον ὑπὸ τῶν ἄλλων, Plat. Rep. X, 620 c; Arist. eth. 10, 4 u. Sp., wie Plut., καταβάλλων ἑαυτὸν ὥς τινα τῶν παρημελημένων, Caes. 38.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0489.png Seite 489]] vernachlässigen; absolut, Her. 1, 85, παρημελήκει, er machte sich Nichts daraus; τινός, Thuc. 1, 25; τῆς μητρός, Xen. Mem. 2, 2, 14; Folgde. – Pass., Aesch. θεοῖς μὲν [[ἤδη]] πως παρημελήμεθα, Spt. 684, vgl. Eum. 290; παρημελημένον βίον ὑπὸ τῶν ἄλλων, Plat. Rep. X, 620 c; Arist. eth. 10, 4 u. Sp., wie Plut., καταβάλλων ἑαυτὸν ὥς τινα τῶν παρημελημένων, Caes. 38.
}}
{{ls
|lstext='''παρᾰμελέω''': ὡς καὶ νῦν, μετὰ γενικ., τοῦ μὲν πράγματος παρημελήκασι, τὸν δὲ τρόπον μου ἐπεχείρησαν διαβάλλειν Θουκ. 1. 25, Λυσ. 114. 20 εἴ τι παρημέληκα τῆς μητρὸς Ξεν. Ἀποσπ. 2. 2, 14, κτλ.· ἀπολ., παρημελήκεε Ἡρόδ. 1. 85· παραμελοῦντες Πλάτ. Πολ. 555D· - Παθ., παραμελοῦμαι ἢ ἐγκαταλείπομαι, θεοῖς μὲν ἤδη πως παρημελήμεθα, ὑπὸ τῶν θεῶν, Αἰσχύλ. Θήβ. 702, πρβλ. Εὐμ. 300, Πλάτ. Πολ. 620C· ἀνὴρ ... οὐ τῶν παρημελημένων, οὐχὶ ἐκ τῶν καταφρονουμένων, τῶν ἀσημάντων, Πλούτ. 2. 862Β.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />laisser de côté, faire peu de cas de, négliger : τινος faire peu de cas de qqn <i>ou</i> de qch ; <i>Pass.</i> être négligé, abandonné.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[μέλω]].
|btext=[[παραμελῶ]] :<br />laisser de côté, faire peu de cas de, négliger : τινος faire peu de cas de qqn <i>ou</i> de qch ; <i>Pass.</i> [[être négligé]], [[abandonné]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[μέλω]].
}}
}}
{{lsm
{{elnl
|lsmtext='''παρᾰμελέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αφήνω]] να περάσει και [[αψηφώ]], είμαι [[αδιάφορος]], <i>τινός</i>, σε Θουκ., Ξεν. κ.λπ.· απόλ., <i>παρημελήκεε</i>, παρέκκλινε λίγο, σε Ηρόδ.· <i>παραμελοῦντες</i>, είναι απρόσεκτοι, σε Πλάτ. — Παθ., είμαι εγκαταλελειμένος, σε Αισχύλ.
|elnltext=παρ-αμελέω veronachtzamen, verwaarlozen; met gen.:; αὐτῶν παρημέλουν zij veronachtzaamden hen Thuc. 1.25.3; pass.:; παρημελημένον ἔρρειν verwaarloosd ten onder gaan Aeschl. Eum. 300; abs. onverschillig zijn:. Κροῖσος... παρημελήκεε het liet Croesus koud Hdt. 1.85.3.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παρᾰμελέω:''' [[не обращать внимания]], [[пренебрегать]], [[быть равнодушным]]: ὑπὸ τῆς παρεούσης συμφορῆς παρημελήκεε Her. постигнутый несчастьем (Крез) был равнодушен (к смерти); τοῦ πράγματος π. Lys. пренебречь сутью дела; π. τῆς μητρός Xen. быть непочтительным к (своей) матери; θεοῖς παραμελεῖσθαι Aesch. быть покинутым богами; ἀνὴρ οὐ τῶν παρημελημένων Plut. человек из немаловажных.
|elrutext='''παρᾰμελέω:''' [[не обращать внимания]], [[пренебрегать]], [[быть равнодушным]]: ὑπὸ τῆς παρεούσης συμφορῆς παρημελήκεε Her. постигнутый несчастьем (Крез) был равнодушен (к смерти); τοῦ πράγματος π. Lys. пренебречь сутью дела; π. τῆς μητρός Xen. быть непочтительным к (своей) матери; θεοῖς παραμελεῖσθαι Aesch. быть покинутым богами; ἀνὴρ οὐ τῶν παρημελημένων Plut. человек из немаловажных.
}}
}}
{{elnl
{{lsm
|elnltext=παρ-αμελέω veronachtzamen, verwaarlozen; met gen.:; αὐτῶν παρημέλουν zij veronachtzaamden hen Thuc. 1.25.3; pass.:; παρημελημένον ἔρρειν verwaarloosd ten onder gaan Aeschl. Eum. 300; abs. onverschillig zijn:. Κροῖσος... παρημελήκεε het liet Croesus koud Hdt. 1.85.3.
|lsmtext='''παρᾰμελέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αφήνω]] να περάσει και [[αψηφώ]], είμαι [[αδιάφορος]], <i>τινός</i>, σε Θουκ., Ξεν. κ.λπ.· απόλ., <i>παρημελήκεε</i>, παρέκκλινε λίγο, σε Ηρόδ.· <i>παραμελοῦντες</i>, είναι απρόσεκτοι, σε Πλάτ. — Παθ., είμαι εγκαταλελειμένος, σε Αισχύλ.
}}
{{ls
|lstext='''παρᾰμελέω''': ὡς καὶ νῦν, μετὰ γενικ., τοῦ μὲν πράγματος παρημελήκασι, τὸν δὲ τρόπον μου ἐπεχείρησαν διαβάλλειν Θουκ. 1. 25, Λυσ. 114. 20 εἴ τι παρημέληκα τῆς μητρὸς Ξεν. Ἀποσπ. 2. 2, 14, κτλ.· ἀπολ., παρημελήκεε Ἡρόδ. 1. 85· παραμελοῦντες Πλάτ. Πολ. 555D· - Παθ., παραμελοῦμαι ἢ ἐγκαταλείπομαι, θεοῖς μὲν ἤδη πως παρημελήμεθα, ὑπὸ τῶν θεῶν, Αἰσχύλ. Θήβ. 702, πρβλ. Εὐμ. 300, Πλάτ. Πολ. 620C· ἀνὴρ ... οὐ τῶν παρημελημένων, οὐχὶ ἐκ τῶν καταφρονουμένων, τῶν ἀσημάντων, Πλούτ. 2. 862Β.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[pass]] by and [[disregard]], to be disregardful of, τινός Thuc., Xen., etc.: absol., παρημελήκεε he recked [[little]], Hdt.; παραμελοῦντες [[being]] [[negligent]], Plat.:—Pass. to be [[abandoned]], Aesch.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[pass]] by and [[disregard]], to be disregardful of, τινός Thuc., Xen., etc.: absol., παρημελήκεε he recked [[little]], Hdt.; παραμελοῦντες [[being]] [[negligent]], Plat.:—Pass. to be [[abandoned]], Aesch.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[negligere]]'', to [[neglect]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.3/ 1.25.3].
}}
}}