Anonymous

δράκων: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - " :" to ":")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δράκων''': -οντος<br />{drákōn}<br />'''Forms''': — Fem. [[δράκαινα]] [[Drachin]] (''h''. ''Ap''., A. usw.) mit [[δρακαινίς]] Fischname (Kom.); vgl. unten.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Drache]], [[Schlange]] (seit Il.), auch Fischname, [[Trachinus]] (Epich., Hp., Arist., vgl. Strömberg Fischnamen 121f.).<br />'''Derivative''': Deminutivum [[δρακόντιον]] (Delos III<sup>a</sup>), auch Pflanzenname [[Arum dracunculum]] (Hp., Thphr. usw.; nach der Farbengebung, Strömberg Pflanzennamen 38); [[δρακοντίς]] N. eines Vogels (Ant. Lib.; vgl. Thompson Birds 91); [[δρακοντία]] Pflanzenname (Ps.-Dsk.); [[δρακοντίας]] ([[πυρός]], [[σίκυς]], [[πελειάς]], Thphr. usw.); [[δρακοντίτης]] ([[λίθος]]; Ptol. Chenn., Plin., vgl. Redard Les noms grecs en -της 54). — [[δρακόντειος]] und [[δρακοντώδης]] [[drachenartig]] (E. u. a.). — [[δρακοντίασις]] N. einer Krankheit (Gal.) wie von *δρακοντιάω, nach den Krankheitsnamen auf -ίασις, vgl. Holt Les noms d’action en -σις 137 A. 3.<br />'''Etymology''' : Die seit alters herrschende Ansicht, der Drache sei nach seinem bannenden, lähmenden Blick benannt, ist von Fick BB 28, 99 in Zweifel gezogen worden. — Wenn, was immerhin wahrscheinlich ist, zu [[δέρκομαι]], kann [[δράκων]] als ursprünglicher ''n''-Stamm (wozu [[δράκαινα]]) vom Wurzelnomen *δρά(κ) = aind. ''dŕ̥ś''- [[Blick]] (vgl. [[ὑπόδρα]]) gebildet sein. Der ντ-Stamm wäre dann nach den Partizipien eingeführt, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268. Anders Specht KZ 63, 221.<br />'''Page''' 1,414
|ftr='''δράκων''': -οντος<br />{drákōn}<br />'''Forms''': — Fem. [[δράκαινα]] [[Drachin]] (''h''. ''Ap''., A. usw.) mit [[δρακαινίς]] Fischname (Kom.); vgl. unten.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Drache]], [[Schlange]] (seit Il.), auch Fischname, [[Trachinus]] (Epich., Hp., Arist., vgl. Strömberg Fischnamen 121f.).<br />'''Derivative''': Deminutivum [[δρακόντιον]] (Delos III<sup>a</sup>), auch Pflanzenname [[Arum dracunculum]] (Hp., Thphr. usw.; nach der Farbengebung, Strömberg Pflanzennamen 38); [[δρακοντίς]] N. eines Vogels (Ant. Lib.; vgl. Thompson Birds 91); [[δρακοντία]] Pflanzenname (Ps.-Dsk.); [[δρακοντίας]] ([[πυρός]], [[σίκυς]], [[πελειάς]], Thphr. usw.); [[δρακοντίτης]] ([[λίθος]]; Ptol. Chenn., Plin., vgl. Redard Les noms grecs en -της 54). — [[δρακόντειος]] und [[δρακοντώδης]] [[drachenartig]] (E. u. a.). — [[δρακοντίασις]] N. einer Krankheit (Gal.) wie von *δρακοντιάω, nach den Krankheitsnamen auf -ίασις, vgl. Holt Les noms d’action en -σις 137 A. 3.<br />'''Etymology''': Die seit alters herrschende Ansicht, der Drache sei nach seinem bannenden, lähmenden Blick benannt, ist von Fick BB 28, 99 in Zweifel gezogen worden. — Wenn, was immerhin wahrscheinlich ist, zu [[δέρκομαι]], kann [[δράκων]] als ursprünglicher ''n''-Stamm (wozu [[δράκαινα]]) vom Wurzelnomen *δρά(κ) = aind. ''dŕ̥ś''- [[Blick]] (vgl. [[ὑπόδρα]]) gebildet sein. Der ντ-Stamm wäre dann nach den Partizipien eingeführt, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268. Anders Specht KZ 63, 221.<br />'''Page''' 1,414
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':dr£kwn 得拉寬<br />'''詞類次數''':名詞(13)<br />'''原文字根''':龍 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':龍,蛇^;指魔鬼;或源自([[Δέρβη]])X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3,4,9;  20:3,7,10)。<br />'''同義字''':1) ([[δράκων]])龍,蛇 2) ([[ἑρπετόν]])爬蟲 3) ([[ὄφις]])蛇<br />'''出現次數''':總共(13);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;<br />2) 一條⋯龍(1) 啓12:3
|sngr='''原文音譯''':dr£kwn 得拉寬<br />'''詞類次數''':名詞(13)<br />'''原文字根''':龍 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':龍,蛇^;指魔鬼;或源自([[Δέρβη]])X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3,4,9;  20:3,7,10)。<br />'''同義字''':1) ([[δράκων]])龍,蛇 2) ([[ἑρπετόν]])爬蟲 3) ([[ὄφις]])蛇<br />'''出現次數''':總共(13);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;<br />2) 一條⋯龍(1) 啓12:3
}}
}}