3,270,508
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[care]] (Il.),<br />Other forms: Ipf. [[κομέεσκον]], only present-stem <b class="b3">ἀμφι-</b>κομέω (AP); [[κομίζω]], <b class="b3">-ομαι</b>, aor. <b class="b3">κομισ(σ)αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, Dor. (Pi.) [[κομίξαι]], pass. [[κομισθῆναι]], fut. [[κομιῶ]], <b class="b3">-οῦμαι</b> (ο 546; Schwyzer 785, Chantraine Gramm. hom. 1, 451), hell. [[κομίσω]], <b class="b3">-ίσομαι</b>,<br />Compounds: very often with prefix, e. g. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">παρα-</b>, <b class="b3">συν-</b>, [[care]], [[attend]], [[look after]], [[loot]], [[save]], [[fetch]], [[bring]], [[transport]] (Il.).<br />Derivatives: (<b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b> etc.) [[κομιδή]] [[care]], [[loot]], [[saving]], [[supply]], [[escape]] (Il.; cf. Porzig Satzinhalte 189f.); dat. <b class="b3">κομιδῃ̃</b> as adv. [[exact]], [[definitely]], [[completely]] (IA.); [[κομιστήρ]], <b class="b3">-τής</b> [[who cares]], [[provides]] (E.; Fraenkel Nom. ag. 2, 14; 18; 35) with [[κομίστρια]] f. (AB, Orph.); [[κόμιστρα]] (<b class="b3">-ον</b> sg.) [[reward for saving]], [[promotion]] (trag., inscr.); [[κομιστικός]] [[for care]], [[fit for carrying]] (IA.); <b class="b3">ἐκ-κομισμός</b> [[export]], [[burial]] (Str., Phld.), <b class="b3">μετα-κόμισις</b>, <b class="b3">εἰσ-κόμισμα</b> a. o. (sch., Gloss.). - As 2. member in several compounds <b class="b3">-κόμος</b>, e. g. <b class="b3">εἰρο-κόμος</b> [[working wool]], [[woolspinster]] (Γ 387, AP), [[ἱπποκόμος]] [[who cares for horses]], [[groom]] (IA.). - On the development of the meaning of [[κομίζω]] and derivv. Wackernagel Unt. 219f., Hoekstra Mnem. 4 : 3, 103f.<br />Origin: IE [Indo-European] [557] <b class="b2">*ḱemh₁-</b> <b class="b2">tire (out)</b><br />Etymology: Iterative-intensive deverbative to primary [[κάμνω]] (like [[φορέω]] etc.; Schwyzer 719); w. enlargement [[κομίζω]] with backformation [[κομιδή]] (Schwyzer 421 n. 3). - With <b class="b3">ἱππο-κόμος</b> agrees Hitt. <b class="b2">aššuššani-</b> [[groom]] from Indo-Iran. <b class="b2">*aśva-śam(a</b>)-, s. Mayrhofer Sprache 5, 87. Further s. [[κάμνω]].<br />See also: . | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[care]] (Il.),<br />Other forms: Ipf. [[κομέεσκον]], only present-stem <b class="b3">ἀμφι-</b>κομέω (AP); [[κομίζω]], <b class="b3">-ομαι</b>, aor. <b class="b3">κομισ(σ)αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, Dor. (Pi.) [[κομίξαι]], pass. [[κομισθῆναι]], fut. [[κομιῶ]], <b class="b3">-οῦμαι</b> (ο 546; Schwyzer 785, Chantraine Gramm. hom. 1, 451), hell. [[κομίσω]], <b class="b3">-ίσομαι</b>,<br />Compounds: very often with prefix, e. g. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">παρα-</b>, <b class="b3">συν-</b>, [[care]], [[attend]], [[look after]], [[loot]], [[save]], [[fetch]], [[bring]], [[transport]] (Il.).<br />Derivatives: (<b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b> etc.) [[κομιδή]] [[care]], [[loot]], [[saving]], [[supply]], [[escape]] (Il.; cf. Porzig Satzinhalte 189f.); dat. <b class="b3">κομιδῃ̃</b> as adv. [[exact]], [[definitely]], [[completely]] (IA.); [[κομιστήρ]], <b class="b3">-τής</b> [[who cares]], [[provides]] (E.; Fraenkel Nom. ag. 2, 14; 18; 35) with [[κομίστρια]] f. (AB, Orph.); [[κόμιστρα]] (<b class="b3">-ον</b> sg.) [[reward for saving]], [[promotion]] (trag., inscr.); [[κομιστικός]] [[for care]], [[fit for carrying]] (IA.); <b class="b3">ἐκ-κομισμός</b> [[export]], [[burial]] (Str., Phld.), <b class="b3">μετα-κόμισις</b>, <b class="b3">εἰσ-κόμισμα</b> a. o. (sch., Gloss.). - As 2. member in several compounds <b class="b3">-κόμος</b>, e. g. <b class="b3">εἰρο-κόμος</b> [[working wool]], [[woolspinster]] (Γ 387, AP), [[ἱπποκόμος]] [[who cares for horses]], [[groom]] (IA.). - On the development of the meaning of [[κομίζω]] and derivv. Wackernagel Unt. 219f., Hoekstra Mnem. 4: 3, 103f.<br />Origin: IE [Indo-European] [557] <b class="b2">*ḱemh₁-</b> <b class="b2">tire (out)</b><br />Etymology: Iterative-intensive deverbative to primary [[κάμνω]] (like [[φορέω]] etc.; Schwyzer 719); w. enlargement [[κομίζω]] with backformation [[κομιδή]] (Schwyzer 421 n. 3). - With <b class="b3">ἱππο-κόμος</b> agrees Hitt. <b class="b2">aššuššani-</b> [[groom]] from Indo-Iran. <b class="b2">*aśva-śam(a</b>)-, s. Mayrhofer Sprache 5, 87. Further s. [[κάμνω]].<br />See also: . | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κομέω''': {koméō}<br />'''Forms''': Ipf. κομέεσκον, nur Präsensstammἀμφι-~ (''AP''); [[κομίζω]], -ομαι, Aor. κομίσ(σ)αι, -ασθαι, dor. (Pi.) κομίξαι, Pass. κομισθῆναι, Fut. κομιῶ, -οῦμαι (seit ο 546; Schwyzer 785, Chantraine Gramm. hom. 1, 451), hell. u. sp. κομίσω, -ίσομαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[besorgen]], [[pflegen]] (ep. seit Il.),<br />'''Composita''' : sehr oft mit Präfix, z. B. ἀνα-, ἀπο-, εἰσ-, ἐκ-, κατα-, παρα-, συν-, ‘besorgen, warten, pflegen, sich js. od. einer Sache annehmen, erbeuten, retten, holen, bringen, transportieren’ (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon (ἀνα-, ἀπο- usw.) [[κομιδή]] [[Besorgung]], [[Pflege]], [[Erbeutung]], [[Rettung]], [[Zufuhr]], [[Fahrt]] (seit Il.; vgl. Porzig Satzinhalte 189f.); Dat. [[κομιδῇ]] als Adv. [[genau]], [[geradezu]], [[ganz und gar]] (ion. att.); [[κομιστήρ]], -τής [[Pfleger]], [[Herbeischaffer]] (E.; Fraenkel Nom. ag. 2, 14; 18; 35) mit [[κομίστρια]] f. (''AB'', Orph.); [[κόμιστρα]] (-ον sg.) [[Lohn für Errettung]], [[Beförderung]] (Trag., Inschr.); [[κομιστικός]] [[zur Pflege]], [[Beförderung geeignet]] (ion. att.); [[ἐκκομισμός]] [[Ausfuhr]], [[Bestattung]] (Str., Phld.), [[μετακόμισις]], [[εἰσκόμισμα]] u. a. (Sch., Gloss.). — Als Hinterglied in zahlreichen Zusammenbildungen -κόμος, z. B. [[εἰροκόμος]] [[Wolle bearbeitend]], [[Wollspinnerin]] (Γ 387, ''AP''), [[ἱπποκόμος]] [[Pferdewärter]], [[Stallknecht]] (ion. att.). — Zur Bedeutungsentwicklung bei [[κομίζω]] nebst Ableitungen Wackernagel Unt. 219f., Hoekstra Mnem. 4 : 3, 103f.<br />'''Etymology''' : Iterativ-intensives Deverbativ zu dem primären [[κάμνω]] (wie [[φορέω]] usw.; Schwyzer 719); daraus durch Erweiterung [[κομίζω]] mit der Rückbildung [[κομιδή]] (Schwyzer 421 A. 3 m. Lit.). — Dem Komp. [[ἱπποκόμος]] entspricht heth. ''aššuššani''- [[Pferdewärter]] aus indoiran. *''aśva''-''śam''(''a'')-, s. Mayrhofer Sprache 5, 87 m. Lit. Weiteres s. [[κάμνω]].<br />'''Page''' 1,908 | |ftr='''κομέω''': {koméō}<br />'''Forms''': Ipf. κομέεσκον, nur Präsensstammἀμφι-~ (''AP''); [[κομίζω]], -ομαι, Aor. κομίσ(σ)αι, -ασθαι, dor. (Pi.) κομίξαι, Pass. κομισθῆναι, Fut. κομιῶ, -οῦμαι (seit ο 546; Schwyzer 785, Chantraine Gramm. hom. 1, 451), hell. u. sp. κομίσω, -ίσομαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[besorgen]], [[pflegen]] (ep. seit Il.),<br />'''Composita''': sehr oft mit Präfix, z. B. ἀνα-, ἀπο-, εἰσ-, ἐκ-, κατα-, παρα-, συν-, ‘besorgen, warten, pflegen, sich js. od. einer Sache annehmen, erbeuten, retten, holen, bringen, transportieren’ (seit Il.).<br />'''Derivative''': Davon (ἀνα-, ἀπο- usw.) [[κομιδή]] [[Besorgung]], [[Pflege]], [[Erbeutung]], [[Rettung]], [[Zufuhr]], [[Fahrt]] (seit Il.; vgl. Porzig Satzinhalte 189f.); Dat. [[κομιδῇ]] als Adv. [[genau]], [[geradezu]], [[ganz und gar]] (ion. att.); [[κομιστήρ]], -τής [[Pfleger]], [[Herbeischaffer]] (E.; Fraenkel Nom. ag. 2, 14; 18; 35) mit [[κομίστρια]] f. (''AB'', Orph.); [[κόμιστρα]] (-ον sg.) [[Lohn für Errettung]], [[Beförderung]] (Trag., Inschr.); [[κομιστικός]] [[zur Pflege]], [[Beförderung geeignet]] (ion. att.); [[ἐκκομισμός]] [[Ausfuhr]], [[Bestattung]] (Str., Phld.), [[μετακόμισις]], [[εἰσκόμισμα]] u. a. (Sch., Gloss.). — Als Hinterglied in zahlreichen Zusammenbildungen -κόμος, z. B. [[εἰροκόμος]] [[Wolle bearbeitend]], [[Wollspinnerin]] (Γ 387, ''AP''), [[ἱπποκόμος]] [[Pferdewärter]], [[Stallknecht]] (ion. att.). — Zur Bedeutungsentwicklung bei [[κομίζω]] nebst Ableitungen Wackernagel Unt. 219f., Hoekstra Mnem. 4: 3, 103f.<br />'''Etymology''': Iterativ-intensives Deverbativ zu dem primären [[κάμνω]] (wie [[φορέω]] usw.; Schwyzer 719); daraus durch Erweiterung [[κομίζω]] mit der Rückbildung [[κομιδή]] (Schwyzer 421 A. 3 m. Lit.). — Dem Komp. [[ἱπποκόμος]] entspricht heth. ''aššuššani''- [[Pferdewärter]] aus indoiran. *''aśva''-''śam''(''a'')-, s. Mayrhofer Sprache 5, 87 m. Lit. Weiteres s. [[κάμνω]].<br />'''Page''' 1,908 | ||
}} | }} |