Anonymous

καίω: Difference between revisions

From LSJ
2 bytes removed ,  21 August 2022
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 53: Line 53:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''καίω''': (seit Il.),<br />{kaíō}<br />'''Forms''': att. κάω, Aor. καῦσαι, ep. poet. (auch att. Inschr. ''IG'' 1<sup>2</sup>, 374, 96; 261) [[κῆαι]], Pass. καῆναι (ep. ion.), καυθῆναι, Fut. [[καύσω]], Perf. κέκαυκα, κέκαυ(σ)μαι (ion. att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[anzünden]], [[anbrennen]], Med. Pass. [[brennen]].<br />'''Composita''' : oft mit Präfix, z. B. δια-, ἐκ-, κατα-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: 1. [[καῦμα]] [[Brand]], [[Hitze]], [[Glut]] (seit Il.) mit [[καυματώδης]] (Hp., Arist. u. a.), -ηρός (Str.), -ίας (Thphr.; von der Sonne) [[brennend]], [[glühend]], [[καυματίζω]] [[brennen]], [[sengen]] (NT, Plu., Arr. u. a.). — 2. [[καῦσις]] ([[ἔγκαυσις]] usw.) [[das Brennen]] (ion. att.) mit (ἐγ-, κατα-)[[καύσιμος]] [[brennbar]] (Pl., X. u. a.; vgl. Arbenz Die Adj. auf -ιμος 49f.). — 3. [[καῦσος]] m. [[Brennfieber]] (Hp., Arist. u. a.), von καῦσαι oder mit σο-Suffix (Solmsen Wortforsch. 244, Strömberg Wortstudien 87f. m. Lit., Schwyzer 516); davon [[καύσων]] ib., auch [[Hitze]], [[heißer Wind]] (LXX, NT, Mediz. u. a.; vgl. Leumann Sprache 1, 207 A. 13), [[καυσώδης]] [[brennend]], [[heiß]] (Hp., Thphr. usw.), [[καυσόομαι]], -όω ‘Brennfieber haben, brennen: erhitzen’ (Mediz., NT, Pap.) mit [[καύσωμα]] [[Erhitzung]] (Gal.). — 4. καυ(σ)τήρ m. [[Verbrenner]], [[Brenneisen]] (Pi., Hp. u. a.), f. Gen. καυστειρῆς Beiwort von μάχης (Il.), καμίνου (Nik.), von *[[καύστειρα]] (Schwyzer 474 m. Lit., Chantraine Gramm. hom. 1, 192); [[καυτήριον]] [[Brenneisen]], [[Brandmarke]] (LXX, D. S., Str. usw.), Deminutivum [[καυτηρίδιον]] (Gal.), denominatives Verb [[καυτηριάζω]] [[brandmarken]] (Str., NT). — 5. [[καύστης]] m. [[Heizer]] (Pap. u. a.). — 6. [[καύστρα]] f. [[Feuerbestattungsplatz]] (Str., Inschr.). — 7. [[καυστικός]], selten καυτ- [[brennend]], [[brennbar]] (Arist. u. a.). — 8. [[καυθμός]] [[Brand an Gewächsen]], [[Brennholz]] (Thphr., Pap.). — Von den Kompp., z. B. [[ἔγκαυμα]], -σις, -(σ)τής, -[[στήριον]], -στον (> lat. ''encaustum''); [[ὑπόκαυσις]], -στης, -[[στήριον]], -στρα u. a. — Neben diesen Bildungen stehen andere älteren Datums, bei denen der Zusammenhang mit [[καίω]] wegen der Lautentwicklung mehr oder weniger verdunkelt worden ist: [[κᾶλον]] [[Holz]], [[κηλέος]] [[brennend]], [[lodernd]], [[κηώδης]], [[κηώεις]] [[duftend]], [[κηυα]] Bed. unsicher; s. bes.<br />'''Etymology''' : Da [[καίω]] für *κάϝι̯ω (woraus att. κάω; Schwyzer 265f.) stehen kann, gehen alle Formen auf καυ-, καϝ- zurück mit Ausnahme von [[ἔκηα]] für *ἔκηϝα (oft mit falschem -ει- geschrieben in κείαντο usw.; Chantraine Gramm. hom. 1, 9 m. Lit.; att. κέαντος mit Metathese). In *ἔκηϝα ist ein alter hochstufiger Wurzelaorist erhalten (Schwyzer 745 m. weiteren Einzelheiten; wahrscheinlich nicht aus *ἔκηυσ-α); die Hochstufe vertreten noch ep. κηλέος, [[κηώδης]], außerdem delph. κηυα, wodurch sich ein urgr. κηϝ- neben καϝ- ergibt. — Nur das Baltische liefert eine mögliche Anknüpfung in lit. ''kū̃lės'' [[Brandpilze]], [[Flugbrand]], [[Staubbrand des Getreides]], ''kūlė́ti'' [[brandig werden]], lett. ''kũla'' [[altes]], [[dürres]], [[vorjähriges Gras]] (vgl. Fraenkel Wb. s. v.); idg. schwundstufiges ''qū''- neben hochstuf. ''qēu̯''- in ἔκηϝα, schwachstuf. ''qəu̯''- in *κάϝι̯ω, [[καῦμα]].<br />'''Page''' 1,756-757
|ftr='''καίω''': (seit Il.),<br />{kaíō}<br />'''Forms''': att. κάω, Aor. καῦσαι, ep. poet. (auch att. Inschr. ''IG'' 1<sup>2</sup>, 374, 96; 261) [[κῆαι]], Pass. καῆναι (ep. ion.), καυθῆναι, Fut. [[καύσω]], Perf. κέκαυκα, κέκαυ(σ)μαι (ion. att.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[anzünden]], [[anbrennen]], Med. Pass. [[brennen]].<br />'''Composita''': oft mit Präfix, z. B. δια-, ἐκ-, κατα-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: 1. [[καῦμα]] [[Brand]], [[Hitze]], [[Glut]] (seit Il.) mit [[καυματώδης]] (Hp., Arist. u. a.), -ηρός (Str.), -ίας (Thphr.; von der Sonne) [[brennend]], [[glühend]], [[καυματίζω]] [[brennen]], [[sengen]] (NT, Plu., Arr. u. a.). — 2. [[καῦσις]] ([[ἔγκαυσις]] usw.) [[das Brennen]] (ion. att.) mit (ἐγ-, κατα-)[[καύσιμος]] [[brennbar]] (Pl., X. u. a.; vgl. Arbenz Die Adj. auf -ιμος 49f.). — 3. [[καῦσος]] m. [[Brennfieber]] (Hp., Arist. u. a.), von καῦσαι oder mit σο-Suffix (Solmsen Wortforsch. 244, Strömberg Wortstudien 87f. m. Lit., Schwyzer 516); davon [[καύσων]] ib., auch [[Hitze]], [[heißer Wind]] (LXX, NT, Mediz. u. a.; vgl. Leumann Sprache 1, 207 A. 13), [[καυσώδης]] [[brennend]], [[heiß]] (Hp., Thphr. usw.), [[καυσόομαι]], -όω ‘Brennfieber haben, brennen: erhitzen’ (Mediz., NT, Pap.) mit [[καύσωμα]] [[Erhitzung]] (Gal.). — 4. καυ(σ)τήρ m. [[Verbrenner]], [[Brenneisen]] (Pi., Hp. u. a.), f. Gen. καυστειρῆς Beiwort von μάχης (Il.), καμίνου (Nik.), von *[[καύστειρα]] (Schwyzer 474 m. Lit., Chantraine Gramm. hom. 1, 192); [[καυτήριον]] [[Brenneisen]], [[Brandmarke]] (LXX, D. S., Str. usw.), Deminutivum [[καυτηρίδιον]] (Gal.), denominatives Verb [[καυτηριάζω]] [[brandmarken]] (Str., NT). — 5. [[καύστης]] m. [[Heizer]] (Pap. u. a.). — 6. [[καύστρα]] f. [[Feuerbestattungsplatz]] (Str., Inschr.). — 7. [[καυστικός]], selten καυτ- [[brennend]], [[brennbar]] (Arist. u. a.). — 8. [[καυθμός]] [[Brand an Gewächsen]], [[Brennholz]] (Thphr., Pap.). — Von den Kompp., z. B. [[ἔγκαυμα]], -σις, -(σ)τής, -[[στήριον]], -στον (> lat. ''encaustum''); [[ὑπόκαυσις]], -στης, -[[στήριον]], -στρα u. a. — Neben diesen Bildungen stehen andere älteren Datums, bei denen der Zusammenhang mit [[καίω]] wegen der Lautentwicklung mehr oder weniger verdunkelt worden ist: [[κᾶλον]] [[Holz]], [[κηλέος]] [[brennend]], [[lodernd]], [[κηώδης]], [[κηώεις]] [[duftend]], [[κηυα]] Bed. unsicher; s. bes.<br />'''Etymology''': Da [[καίω]] für *κάϝι̯ω (woraus att. κάω; Schwyzer 265f.) stehen kann, gehen alle Formen auf καυ-, καϝ- zurück mit Ausnahme von [[ἔκηα]] für *ἔκηϝα (oft mit falschem -ει- geschrieben in κείαντο usw.; Chantraine Gramm. hom. 1, 9 m. Lit.; att. κέαντος mit Metathese). In *ἔκηϝα ist ein alter hochstufiger Wurzelaorist erhalten (Schwyzer 745 m. weiteren Einzelheiten; wahrscheinlich nicht aus *ἔκηυσ-α); die Hochstufe vertreten noch ep. κηλέος, [[κηώδης]], außerdem delph. κηυα, wodurch sich ein urgr. κηϝ- neben καϝ- ergibt. — Nur das Baltische liefert eine mögliche Anknüpfung in lit. ''kū̃lės'' [[Brandpilze]], [[Flugbrand]], [[Staubbrand des Getreides]], ''kūlė́ti'' [[brandig werden]], lett. ''kũla'' [[altes]], [[dürres]], [[vorjähriges Gras]] (vgl. Fraenkel Wb. s. v.); idg. schwundstufiges ''qū''- neben hochstuf. ''qēu̯''- in ἔκηϝα, schwachstuf. ''qəu̯''- in *κάϝι̯ω, [[καῦμα]].<br />'''Page''' 1,756-757
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ka⋯w 開哦<br />'''詞類次數''':動詞(12)<br />'''原文字根''':燃燒 相當於: ([[שָׂרַף]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':燒*,燒著,點著,點(火),焰,火熱,燃起,焚燒。參讀 ([[ἀνάπτω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἐκκαίω]])強烈的著火 2) ([[καίω]])燒 3) ([[κατακαίω]])焚毀 4) ([[καῦμα]])燒傷 5) ([[καυματίζω]] / [[καυματόω]])燃燒 6) ([[καῦσις]])在燃燒 7) ([[καυσόω]])放火燒 8) ([[καύσων]])強烈閃光 9) ([[καυστηριάζω]] / [[καυτηριάζω]])打烙印 10) ([[ὁλοκαύτωμα]])完全燒盡的祭物<br />'''出現次數''':總共(12);太(1);路(2);約(2);林前(1);來(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 燒著的(3) 來12:18; 啓8:8; 啓8:10;<br />2) 點著(3) 路12:35; 約5:35; 啓4:5;<br />3) 燒著(2) 啓19:20; 啓21:8;<br />4) 被焚燒(1) 林前13:3;<br />5) 燒了(1) 約15:6;<br />6) 火熱的(1) 路24:32;<br />7) 人點(1) 太5:15
|sngr='''原文音譯''':ka⋯w 開哦<br />'''詞類次數''':動詞(12)<br />'''原文字根''':燃燒 相當於: ([[שָׂרַף]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':燒*,燒著,點著,點(火),焰,火熱,燃起,焚燒。參讀 ([[ἀνάπτω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἐκκαίω]])強烈的著火 2) ([[καίω]])燒 3) ([[κατακαίω]])焚毀 4) ([[καῦμα]])燒傷 5) ([[καυματίζω]] / [[καυματόω]])燃燒 6) ([[καῦσις]])在燃燒 7) ([[καυσόω]])放火燒 8) ([[καύσων]])強烈閃光 9) ([[καυστηριάζω]] / [[καυτηριάζω]])打烙印 10) ([[ὁλοκαύτωμα]])完全燒盡的祭物<br />'''出現次數''':總共(12);太(1);路(2);約(2);林前(1);來(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 燒著的(3) 來12:18; 啓8:8; 啓8:10;<br />2) 點著(3) 路12:35; 約5:35; 啓4:5;<br />3) 燒著(2) 啓19:20; 啓21:8;<br />4) 被焚燒(1) 林前13:3;<br />5) 燒了(1) 約15:6;<br />6) 火熱的(1) 路24:32;<br />7) 人點(1) 太5:15
}}
}}