3,270,341
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''μέμφομαι''': {mémphomai}<br />'''Forms''': Fut. μέμψομαι, Aor. μέμψασθαι, μεμφθῆναι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[tadeln]], [[vorwerfen]], [[unzufrieden sein]], [[sich beklagen]] (seit Il.), [[anklagen]] (Gortyn; Bechtel Dial. 1, 391).<br />'''Composita''' : auch mit Präfix, bes. ἐπι-, κατα-,<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. ([[ἐπί]]-, [[κατά]]-)[[μέμψις]] ‘Tadel, Vorwurf, Beschwerden (att. seit A.; Holt Les noms d’action en -σις 125 A. 3); als Vorderglied im verbalen Rektionskomp. [[μεμψίμοιρος]] [[das Schicksal tadelnd]] (Isok., Arist. usw.). 2. (ἐπι-)[[μομφή]] ib. (poet. seit Pi., ''Ep''. ''Kol''. 3, 13), [[μόμφος]] m. ib. (E. ''Fr''. 633, Mantinea V<sup>a</sup>); [[ἐπί]]-, [[κατάμομφος]] [[dem Tadel ausgesetzt]], [[tadelhaft]], [[tadelnd]] (A., E.), Hypostasen aus ἐπὶ, κατὰ μομφῆς oder Bahuvrihi; auch [[ἐπιμεμφής]] [[tadelhaft]] (Nik., ''AP''), [[ἰμμεμφής]] [[der Klage unterworfen]] (Mantinea V<sup>a</sup>), von ἐπι-, ἐμμέμφομαι mit Anschluß an die σ-Stämme (Schwyzer 513), Gegensatz [[ἄμομφος]] (A.), [[ἀμεμφής]] (Pi., A. u.a.) mit [[ἀμεμφία]] (A., S., vgl. Schwyzer 469). — 3. [[μέμφειρα]] f. = [[μέμψις]] Telekl. Kon... 62), wohl personifiziert nach [[πρέσβειρα]], [[κτεάτειρα]] u. a. (Schwyzer 474 A. 3). 4. [[μεμφωλή]] = [[μέμψις]] (H., Suid.).<br />'''Etymology''' : Eine auffallende Ähnlichkeit zeigt das isolierte got. ''bi''-''mampjan'' [[verspotten]], [[verhöhnen]] (''Ev''. ''Luk''. 16, 14) mit abweichendem ''p'' (ganz unsicherer Erklärungsversuch bei Specht Ursprung 261 A. 2); herangezogen werden auch (von Stokes, Fick) einige keltische Wörter für [[Schimpf]], [[Schande]], die indessen den inneren Nasal vermissen lassen, z.B. air. ''mebul'' [[Schande]]. Wohlbegründeter Zweifel u.a. bei WP. 2, 261 f. m. Lit., Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. v. (m. Lit.).<br />'''Page''' 2,207 | |ftr='''μέμφομαι''': {mémphomai}<br />'''Forms''': Fut. μέμψομαι, Aor. μέμψασθαι, μεμφθῆναι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[tadeln]], [[vorwerfen]], [[unzufrieden sein]], [[sich beklagen]] (seit Il.), [[anklagen]] (Gortyn; Bechtel Dial. 1, 391).<br />'''Composita''': auch mit Präfix, bes. ἐπι-, κατα-,<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. ([[ἐπί]]-, [[κατά]]-)[[μέμψις]] ‘Tadel, Vorwurf, Beschwerden (att. seit A.; Holt Les noms d’action en -σις 125 A. 3); als Vorderglied im verbalen Rektionskomp. [[μεμψίμοιρος]] [[das Schicksal tadelnd]] (Isok., Arist. usw.). 2. (ἐπι-)[[μομφή]] ib. (poet. seit Pi., ''Ep''. ''Kol''. 3, 13), [[μόμφος]] m. ib. (E. ''Fr''. 633, Mantinea V<sup>a</sup>); [[ἐπί]]-, [[κατάμομφος]] [[dem Tadel ausgesetzt]], [[tadelhaft]], [[tadelnd]] (A., E.), Hypostasen aus ἐπὶ, κατὰ μομφῆς oder Bahuvrihi; auch [[ἐπιμεμφής]] [[tadelhaft]] (Nik., ''AP''), [[ἰμμεμφής]] [[der Klage unterworfen]] (Mantinea V<sup>a</sup>), von ἐπι-, ἐμμέμφομαι mit Anschluß an die σ-Stämme (Schwyzer 513), Gegensatz [[ἄμομφος]] (A.), [[ἀμεμφής]] (Pi., A. u.a.) mit [[ἀμεμφία]] (A., S., vgl. Schwyzer 469). — 3. [[μέμφειρα]] f. = [[μέμψις]] Telekl. Kon... 62), wohl personifiziert nach [[πρέσβειρα]], [[κτεάτειρα]] u. a. (Schwyzer 474 A. 3). 4. [[μεμφωλή]] = [[μέμψις]] (H., Suid.).<br />'''Etymology''': Eine auffallende Ähnlichkeit zeigt das isolierte got. ''bi''-''mampjan'' [[verspotten]], [[verhöhnen]] (''Ev''. ''Luk''. 16, 14) mit abweichendem ''p'' (ganz unsicherer Erklärungsversuch bei Specht Ursprung 261 A. 2); herangezogen werden auch (von Stokes, Fick) einige keltische Wörter für [[Schimpf]], [[Schande]], die indessen den inneren Nasal vermissen lassen, z.B. air. ''mebul'' [[Schande]]. Wohlbegründeter Zweifel u.a. bei WP. 2, 261 f. m. Lit., Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. v. (m. Lit.).<br />'''Page''' 2,207 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':mšmfomai 面賀買<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':指責<br />'''字義溯源''':指責*,指責人,找出錯誤,譴責<br />'''同源字''':1) ([[ἄμεμπτος]])無可指摘的 2) ([[ἀμέμπτως]])毫無瘕疵地 3) ([[μέμφομαι]])指責 4) ([[μεμψίμοιρος]])指責的成因<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯指責人(1) 羅9:19;<br />2) 指責(1) 來8:8 | |sngr='''原文音譯''':mšmfomai 面賀買<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':指責<br />'''字義溯源''':指責*,指責人,找出錯誤,譴責<br />'''同源字''':1) ([[ἄμεμπτος]])無可指摘的 2) ([[ἀμέμπτως]])毫無瘕疵地 3) ([[μέμφομαι]])指責 4) ([[μεμψίμοιρος]])指責的成因<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯指責人(1) 羅9:19;<br />2) 指責(1) 來8:8 | ||
}} | }} |