Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

νέμω: Difference between revisions

From LSJ
4 bytes removed ,  21 August 2022
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">deal out, dispense, distribute (among themselves, possess, inhabit, manage, pasture, consume, devour</b>.<br />Other forms: <b class="b3">-ομαι</b>, aor. [[νεῖμαι]] (Il.), <b class="b3">-ασθαι</b>, pass. [[νεμηθῆναι]], fut. [[νεμῶ]], <b class="b3">-οῦμαι</b> (Ion. <b class="b3">-έομαι</b>, late <b class="b3">-ήσω</b>, <b class="b3">-ήσομαι</b>), perf. [[νενέμηκα]],<b class="b3">-ημαι</b> (Att. etc.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">προσ-</b>.<br />Derivatives: Several derivv: A. [[νομή]] f. [[pasture]], metaph. [[spreading]], e.g. of an ulcer, [[distribution]] (IA.), [[possession]], [[possessio]] (hell.). With <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προ-νομή</b> etc. from <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προ-νέμειν</b>, <b class="b3">-εσθαι</b> etc. Also [[νομός]] m. <b class="b2">*place of) pasture</b> (Il.), [[habitation]] (Pi., Hdt., S.), [[province]] (Hdt., D. S., Str.). From [[νομή]] or [[νομός]] (not always with certainty to be distinguished): 1. [[νομάς]], <b class="b3">-άδος</b> [[roaming the pasture]], subst. pl. [[pastoral people]], [[nomads]] (IA.), as PN [[Numidians]] (Plb.); from this <b class="b3">νομαδ-ικός</b> [[roaming]], [[belonging to pastoral peoples]], [[Numidian]] (Arist.), <b class="b3">-ίτης</b> <b class="b2">id.</b> (Suid.), <b class="b3">-ίαι</b> f. pl. [[pasture]] with <b class="b3">-ιαῖος</b> (Peripl. M. Rubr.). -- 2. [[νομεύς]] m. [[herdsman]] (II.), also [[distributor]] (Pl.), pl. [[ribs of a ship]] (Hdt.); from this (or from [[νομός]]?) [[νομεύω]] [[pasture]] (Il.) with <b class="b3">νόμευ-μα</b> n. [[herd]] (A.), <b class="b3">-τικός</b> [[belonging to pasturage]] (Pl.; Chantraine Études 135 u. 137); <b class="b3">διανομ-εύς</b> (: [[διανομή]]), <b class="b3">προνομ-εύω</b> (: <b class="b3">προ-νομή</b>) etc. -- 3. [[νόμιος]] [[regarding the pasture]], also as adjunct of several gods (Pi., Ar., Call.); cf. on [[νόμος]]; [[νομαῖος]] <b class="b2">id.</b> (Nic., Call.); [[νομώδης]] [[spreading]], of an ulcer (medic.). -- 4. [[νομάζω]], <b class="b3">-ομαι</b> [[pasture]] (Nic.). -- B. [[νόμος]] m. [[custom]], [[usage]], [[law]], [[composition]] (since Hes.) with several compp., e.g. [[Ἔννομος]] PN (Il.), <b class="b3">εὔ-νομος</b> [[with good laws]] (Pi.) with <b class="b3">εὑνομ-ίη</b>, <b class="b3">-ία</b> [[good laws]] (since ρ 487; on the meaning Andrewes Class Quart. 32, 89 ff.). From [[νόμος]]: 1. adj. [[νόμιμος]] [[usual]], [[lawful]] (IA.; extens. Arbenz 72ff.) with [[νομιμότης]] f. (Iamb.); [[νομικός]] [[regarding the laws]], [[forensic]], [[lawyer]] (Pl., Arist.; Chantraine Études 132); [[νόμαιος]] = [[νόμιμος]] (Ion. a. late); [[νόμιος]] <b class="b2">id.</b> (Locris; cf. on [[νομός]]). -- 2. Verb [[νομίζω]], rarely w. prefix, e.g. <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, [[use customarily]], [[use to]], [[recognize]], [[believe]] (IA., Dor.; Fournier Les verbes "dire" passim) with [[νόμισις]] f. [[belief]] (Th.), [[νόμισμα]] n. <b class="b2">use, recognized belief, (valid) coin</b> (IA.), <b class="b3">-άτιον</b> dimin. (Poll.); [[νομιστός]] [[generally recognized]] with [[νομιστεύομαι]] [[be generally valid]] (Plb.), also [[νομιτεύομαι]] <b class="b2">id., use</b> (hell. a. late inscr.; cf. <b class="b3">θεμι(σ)-τεύω</b>). -- C. [[νεμέτωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. <b class="b2">dispensor (of justice), avenger</b> (A. Th. 485); [[νέμησις]] f., also <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> etc. from <b class="b3">ἀπο-νέμω</b> etc., [[distribution]] (Is., Arist.); <b class="b3">νεμ-ητής</b> = [[νεμέτωρ]] (Poll.) with <b class="b3">-ήτρια</b> f. (inscr. Rom, IVp); uncertain [[Νεμήϊος]] surname of Zeus (Archyt. ap. Stob.); perhaps for [[Νέμειος]] (from [[Νεμέα]]). On [[νέμεσις]] s. v. -- D. Deverbatives: [[νεμέθω]], <b class="b3">-ομαι</b> [[pasture]] (Λ 635, Nic.); [[νωμάω]], <b class="b3">-ῆσαι</b> also with <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἀμφι-</b>, <b class="b3">προσ-</b>, [[distribute]], [[maintain]], [[observe]] (Il., Hdt.; Schwyzer 719, Risch Gnomon 24, 82) with <b class="b3">νώμ-ησις</b> (Pl. Cra. 41 1d), <b class="b3">-ήτωρ</b> <b class="b2">distributor, maintainer etc.</b> (Man., Nonn.).<br />Origin: IE [Indo-European] [763] <b class="b2">*nem-</b> [[dispense]], [[distribute]]; [[take]]<br />Etymology: The whole Greek system including ablauting [[νομή]], [[νόμος]], [[νομός]] is built on the present [[νέμω]]. The full grade <b class="b3">νεμέ-τωρ</b>, <b class="b3">νέμε-σις</b>, <b class="b3">νέμη-σις</b> a.o. follow wellknown patterns (<b class="b3">γενέ-τωρ γένε-σις</b> u.a.; but these are disyllabic roots); an agreeing zero grade fails. There never existed a "disyllabic root" e.g. Fraenkel Nom. ag. 2, 11). -- The widespread meanings of [[νέμω]] plus derivations provide a problem, which has hardly been definitely solved; Benveniste Noms d'agent 79 rightly stresses the idea of lawfull, regular, which characterizes the verb [[νέμω]] ("partager légalement, faire une attribution régulière"). Further lit.: E. Laroche Histoire de la racine nem- en grec ancien (Paris 1949; Études et Comm.VI); on [[νόμος]] esp. Stier Phil. 83, 224ff., Pohlenz Phil. 97, 135ff., Porzig Satzinhalte 260, Bolelli Stud. itfilcl. N.S.24, 110f.; on [[νομή]], <b class="b3">-ός</b> Wilhelm Glotta 24, 133ff. (<b class="b3">ἐν χειρῶν νομῳ̃</b>, <b class="b3">-αῖς</b>). -- Of non-Greek words, that are interesting for the etymology, the Germanic verb for [[take]] agrees best to [[νέμω]], Goth. [[niman]] etc.; further Latv. <b class="b2">ńęmu</b>, <b class="b2">ńem̂t</b> [[take]] (with secondary palatalisation of the anlaut). One might mention several nouns, which tell nothing for Greek: Av. <b class="b2">nǝmah-</b> n. [[loan]], Lat. [[numerus]] <b class="b2">number etc.</b>, OIr. [[nem]] f. [[gift]] (cf. [[Gift]] : [[geben]]; also [[δόσις]]), Lith. <b class="b2">nùoma</b> f. [[rent]] (vowel as in <b class="b3">νω-μάω</b>). -- The with [[νέμω]] also formally identical verb Skt. <b class="b2">námati</b> [[bow]], [[bend]] can only be combined with uncontrollable hypotheses. After Laroche (s. above) p. 263 [[νέμω]] would prop be. [[faire le geste de se pencher en tendant la main]]. -- Lit. and further details in WP. 2, 330f., Pok. 763 f., W.-Hofmann s. [[numerus]] and [[nummus]] (from [[νόμιμος]]?), also [[emō]], Fraenkel Wb. s. <b class="b2">núoma(s</b>), and <b class="b2">nãmas</b>, Mayrhofer s. <b class="b2">námati</b>. Cf. also [[νέμος]].
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">deal out, dispense, distribute (among themselves, possess, inhabit, manage, pasture, consume, devour</b>.<br />Other forms: <b class="b3">-ομαι</b>, aor. [[νεῖμαι]] (Il.), <b class="b3">-ασθαι</b>, pass. [[νεμηθῆναι]], fut. [[νεμῶ]], <b class="b3">-οῦμαι</b> (Ion. <b class="b3">-έομαι</b>, late <b class="b3">-ήσω</b>, <b class="b3">-ήσομαι</b>), perf. [[νενέμηκα]],<b class="b3">-ημαι</b> (Att. etc.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">προσ-</b>.<br />Derivatives: Several derivv: A. [[νομή]] f. [[pasture]], metaph. [[spreading]], e.g. of an ulcer, [[distribution]] (IA.), [[possession]], [[possessio]] (hell.). With <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προ-νομή</b> etc. from <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προ-νέμειν</b>, <b class="b3">-εσθαι</b> etc. Also [[νομός]] m. <b class="b2">*place of) pasture</b> (Il.), [[habitation]] (Pi., Hdt., S.), [[province]] (Hdt., D. S., Str.). From [[νομή]] or [[νομός]] (not always with certainty to be distinguished): 1. [[νομάς]], <b class="b3">-άδος</b> [[roaming the pasture]], subst. pl. [[pastoral people]], [[nomads]] (IA.), as PN [[Numidians]] (Plb.); from this <b class="b3">νομαδ-ικός</b> [[roaming]], [[belonging to pastoral peoples]], [[Numidian]] (Arist.), <b class="b3">-ίτης</b> <b class="b2">id.</b> (Suid.), <b class="b3">-ίαι</b> f. pl. [[pasture]] with <b class="b3">-ιαῖος</b> (Peripl. M. Rubr.). -- 2. [[νομεύς]] m. [[herdsman]] (II.), also [[distributor]] (Pl.), pl. [[ribs of a ship]] (Hdt.); from this (or from [[νομός]]?) [[νομεύω]] [[pasture]] (Il.) with <b class="b3">νόμευ-μα</b> n. [[herd]] (A.), <b class="b3">-τικός</b> [[belonging to pasturage]] (Pl.; Chantraine Études 135 u. 137); <b class="b3">διανομ-εύς</b> (: [[διανομή]]), <b class="b3">προνομ-εύω</b> (: <b class="b3">προ-νομή</b>) etc. -- 3. [[νόμιος]] [[regarding the pasture]], also as adjunct of several gods (Pi., Ar., Call.); cf. on [[νόμος]]; [[νομαῖος]] <b class="b2">id.</b> (Nic., Call.); [[νομώδης]] [[spreading]], of an ulcer (medic.). -- 4. [[νομάζω]], <b class="b3">-ομαι</b> [[pasture]] (Nic.). -- B. [[νόμος]] m. [[custom]], [[usage]], [[law]], [[composition]] (since Hes.) with several compp., e.g. [[Ἔννομος]] PN (Il.), <b class="b3">εὔ-νομος</b> [[with good laws]] (Pi.) with <b class="b3">εὑνομ-ίη</b>, <b class="b3">-ία</b> [[good laws]] (since ρ 487; on the meaning Andrewes Class Quart. 32, 89 ff.). From [[νόμος]]: 1. adj. [[νόμιμος]] [[usual]], [[lawful]] (IA.; extens. Arbenz 72ff.) with [[νομιμότης]] f. (Iamb.); [[νομικός]] [[regarding the laws]], [[forensic]], [[lawyer]] (Pl., Arist.; Chantraine Études 132); [[νόμαιος]] = [[νόμιμος]] (Ion. a. late); [[νόμιος]] <b class="b2">id.</b> (Locris; cf. on [[νομός]]). -- 2. Verb [[νομίζω]], rarely w. prefix, e.g. <b class="b3">συν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, [[use customarily]], [[use to]], [[recognize]], [[believe]] (IA., Dor.; Fournier Les verbes "dire" passim) with [[νόμισις]] f. [[belief]] (Th.), [[νόμισμα]] n. <b class="b2">use, recognized belief, (valid) coin</b> (IA.), <b class="b3">-άτιον</b> dimin. (Poll.); [[νομιστός]] [[generally recognized]] with [[νομιστεύομαι]] [[be generally valid]] (Plb.), also [[νομιτεύομαι]] <b class="b2">id., use</b> (hell. a. late inscr.; cf. <b class="b3">θεμι(σ)-τεύω</b>). -- C. [[νεμέτωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. <b class="b2">dispensor (of justice), avenger</b> (A. Th. 485); [[νέμησις]] f., also <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> etc. from <b class="b3">ἀπο-νέμω</b> etc., [[distribution]] (Is., Arist.); <b class="b3">νεμ-ητής</b> = [[νεμέτωρ]] (Poll.) with <b class="b3">-ήτρια</b> f. (inscr. Rom, IVp); uncertain [[Νεμήϊος]] surname of Zeus (Archyt. ap. Stob.); perhaps for [[Νέμειος]] (from [[Νεμέα]]). On [[νέμεσις]] s. v. -- D. Deverbatives: [[νεμέθω]], <b class="b3">-ομαι</b> [[pasture]] (Λ 635, Nic.); [[νωμάω]], <b class="b3">-ῆσαι</b> also with <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ἀμφι-</b>, <b class="b3">προσ-</b>, [[distribute]], [[maintain]], [[observe]] (Il., Hdt.; Schwyzer 719, Risch Gnomon 24, 82) with <b class="b3">νώμ-ησις</b> (Pl. Cra. 41 1d), <b class="b3">-ήτωρ</b> <b class="b2">distributor, maintainer etc.</b> (Man., Nonn.).<br />Origin: IE [Indo-European] [763] <b class="b2">*nem-</b> [[dispense]], [[distribute]]; [[take]]<br />Etymology: The whole Greek system including ablauting [[νομή]], [[νόμος]], [[νομός]] is built on the present [[νέμω]]. The full grade <b class="b3">νεμέ-τωρ</b>, <b class="b3">νέμε-σις</b>, <b class="b3">νέμη-σις</b> a.o. follow wellknown patterns (<b class="b3">γενέ-τωρ γένε-σις</b> u.a.; but these are disyllabic roots); an agreeing zero grade fails. There never existed a "disyllabic root" e.g. Fraenkel Nom. ag. 2, 11). -- The widespread meanings of [[νέμω]] plus derivations provide a problem, which has hardly been definitely solved; Benveniste Noms d'agent 79 rightly stresses the idea of lawfull, regular, which characterizes the verb [[νέμω]] ("partager légalement, faire une attribution régulière"). Further lit.: E. Laroche Histoire de la racine nem- en grec ancien (Paris 1949; Études et Comm.VI); on [[νόμος]] esp. Stier Phil. 83, 224ff., Pohlenz Phil. 97, 135ff., Porzig Satzinhalte 260, Bolelli Stud. itfilcl. N.S.24, 110f.; on [[νομή]], <b class="b3">-ός</b> Wilhelm Glotta 24, 133ff. (<b class="b3">ἐν χειρῶν νομῳ̃</b>, <b class="b3">-αῖς</b>). -- Of non-Greek words, that are interesting for the etymology, the Germanic verb for [[take]] agrees best to [[νέμω]], Goth. [[niman]] etc.; further Latv. <b class="b2">ńęmu</b>, <b class="b2">ńem̂t</b> [[take]] (with secondary palatalisation of the anlaut). One might mention several nouns, which tell nothing for Greek: Av. <b class="b2">nǝmah-</b> n. [[loan]], Lat. [[numerus]] <b class="b2">number etc.</b>, OIr. [[nem]] f. [[gift]] (cf. [[Gift]]: [[geben]]; also [[δόσις]]), Lith. <b class="b2">nùoma</b> f. [[rent]] (vowel as in <b class="b3">νω-μάω</b>). -- The with [[νέμω]] also formally identical verb Skt. <b class="b2">námati</b> [[bow]], [[bend]] can only be combined with uncontrollable hypotheses. After Laroche (s. above) p. 263 [[νέμω]] would prop be. [[faire le geste de se pencher en tendant la main]]. -- Lit. and further details in WP. 2, 330f., Pok. 763 f., W.-Hofmann s. [[numerus]] and [[nummus]] (from [[νόμιμος]]?), also [[emō]], Fraenkel Wb. s. <b class="b2">núoma(s</b>), and <b class="b2">nãmas</b>, Mayrhofer s. <b class="b2">námati</b>. Cf. also [[νέμος]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''νέμω''': -ομαι<br />{némō}<br />'''Forms''': Aor. [[νεῖμαι]] (seit Il.), -ασθαι, Pass. νεμηθῆναι, Fut. νεμῶ, -οῦμαι (ion. -έομαι,sp. -ήσω, -ήσομαι),Perf.νενέμηκα,-ημαι (att. usw.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': aus-, zuteilen, sich aneignen, besitzen, bebauen, weiden, abweiden, verzehren’.<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. ἀπο-, ἐπι-, κατα-, προσ-, ‘<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: A. [[νομή]] f. ‘Weide-(platz)’, übertr. [[das Umsichfressen]], z.B. eines Geschwürs, [[Verteilung]] (ion. att.), [[Besitz]], [[possessio]] (hell. u. sp.). Dazu ἐπι-, [[προνομή]] usw. von ἐπι-, προνέμειν, -εσθαι usw. Auch [[νομός]] m. ‘Weide, -platz’ (ep. poet. seit Il.), [[Wohnsitz]] (Pi., Hdt., S. u.a.), [[Bezirk]], [[Provinz]] (Hdt., D. S., Str. u.a.). Von [[νομή]] od. [[νομός]] (nicht immer mit Bestimmtheit zu entscheiden): I. [[νομάς]], -άδος [[auf der Weide umherschweifend]], Subst.pl. [[Hirtenvölker]], [[Nomaden]] (ion. att.), als VN [[Numider]] (Plb. usw.); davon [[νομαδικός]] [[umherstreifend]], [[zu Hirten gehörig]], [[numidisch]] (Arist. usw.), -ίτης ib. (Suid.), -ίαι f. pl. ‘Weide- platze’ mit -ιαῖος (''Peripl''. ''M''. ''Rubr''.). — 2. [[νομεύς]] m. [[Hirt]] (seit II.), auch [[Verteiler]] (Pl.), pl. [[Schiffsrippen]] (Hdt.); davon (od. von [[νομός]]?) [[νομεύω]] [[weiden]] (seit Il.) mit [[νόμευμα]] n. [[Herde]] (A.), -τικός [[zum Weiden gehörig]] (Pl. u. a.; Chantraine Études 135 u. 137); [[διανομεύς]] (: [[διανομή]]), [[προνομεύω]] (: [[προνομή]]) usw. — 3. [[νόμιος]] [[die Weide betreffend]], auch als Beiwort verschiedener Götter (Pi., Ar., Kall. usw.); vgl. zu [[νόμος]]; [[νομαῖος]] ib. (Nik., Kall. u.a.); [[νομώδης]] [[um sich fressend]], von einem Geschwür (Mediz.). — 4. [[νομάζω]], -ομαι [[weiden]] (Nik.). — B. [[νόμος]] m. [[Brauch]], [[Sitte]], [[Satzung]], [[Gesetz]], [[Tonart]], [[Sangweise]] (seit Hes.) mit zahlreichen Kompp., z.B. Ἔννομος PN (Il.), [[εὔνομος]] [[mit guten Gesetzen versehen]] (Pi. usw.) mit εὐνομίη, -ία [[gute gesetzliche Ordnung]] (seit ρ 487; zur Bed. Andrewes Class Quart. 32, 89 ff.). Von [[νόμος]]: 1. Adj. [[νόμιμος]] [[gebräuchlich]], [[gesetzmäßig]] (ion. att.; ausführlich Arbenz 72ff.) mit [[νομιμότης]] f. (Iamb.); [[νομικός]] [[die Gesetze betreffend]], [[gerichtlich]], [[rechtskundig]] (Pl., Arist. usw.; Chantraine Études 132); [[νόμαιος]] = [[νόμιμος]] (ion. u. sp.); [[νόμιος]] ib. (Lokris; vgl. zu [[νομός]]). — 2. Verb [[νομίζω]], vereinzelt m. Präfix, z.B. συν-, κατα-, ‘im Brauch haben, gewohnt sein, pflegen, (als Sitte) an- erkennen, glauben, meinen’ (ion. att., dor.; Fournier Les verbes "dire" passim) mit [[νόμισις]] f. [[Glaube]] (Th. u.a.), [[νόμισμα]] n. ‘Brauch, allgemein gültige Einrichtung, (gültige) Münze’ (ion. att.), -άτιον Demin. (Poll. u.a.); [[νομιστός]] [[allgemein gültig]] mit [[νομιστεύομαι]] [[allgemein gültig sein]] (Plb. u.a.), auch [[νομιτεύομαι]] ‘ds., brauchen’ (hell. u. sp. Inschr.; vgl. θεμι(σ)-τεύω). — C. [[νεμέτωρ]], -ορος m. ‘Verwalter (des Rechts), Richter’ (A. ''Th''. 485 [lyr.]); [[νέμησις]] f., auch ἀπο-, δια-, ἐπι- usw. von [[ἀπονέμω]] usw., [[Verteilung]] (Is., Arist. usw.); [[νεμητής]] = [[νεμέτωρ]] (Poll.) mit -ήτρια f. (Inschr. Rom, IV<sup>p</sup>); unsicher Νεμήϊος Beiname des Zeus (Archyt. ap. Stob.); vielleicht für [[Νέμειος]] (von [[Νεμέα]]). Zu [[νέμεσις]] s. bes. — D. Deverbativa: [[νεμέθω]], -ομαι [[weiden]] (ep. poet., Λ 635, Nik. u.a.); [[νωμάω]], -ῆσαι auch mit ἐπι-, ἀμφι-, προσ-, [[verteilen]], [[handhaben]], [[beobachten]] (ep. poet. seit Il., Hdt.; Schwyzer 719, Risch Gnomon 24, 82) mit [[νώμησις]] (Pl. ''Kra''. 41 1d), -ήτωρ [[Verteiler]], [[Handhaber]] (Man., Nonn. u.a.).<br />'''Etymology''' : Das ganze griechische Formsystem einschließlich der ablautenden [[νομή]], [[νόμος]], [[νομός]] ist auf dem Präsens [[νέμω]] aufgebaut. Die hochstufigen [[νεμέτωρ]], [[νέμεσις]], [[νέμησις]] u.a. folgen wohlbekannten Mustern ([[γενέτωρ]] [[γένεσις]] u.a.); eine entsprechende Schwundstufe fehlt. Eine "zweisilbige Wurzel" z.B. Fraenkel Nom. ag. 2, 11) hat es nie gegeben. — Die weitverzweigten Bedeutungen von [[νέμω]] nebst Ableitungen bieten ein Problem, das kaum endgültig gelöst ist; mit Recht hebt Benveniste Noms d’agent 79 den Begriff des Gesetzmäßigen. des Regelmäßigen hervor, der das Verb [[νέμω]] charakterisiert ("partager légalement, faire une attribution régulière"). Weitere Lit.: E.Laroche Histoire de la racine ''nem''- en grec ancien (Paris 1949; Études et Comm.VI); zu [[νόμος]] bes. Stier Phil. 83, 224ff., Pohlenz Phil. 97, 135ff., Porzig Satzinhalte 260, Bolelli Stud. itfilcl. N.S.24, 110f.; zu [[νομή]], -ός Wilhelm Glotta 24, 133ff. (ἐν [[χειρῶν]] νομῳ̃, -αῖς). — Von außergriechischen Worten, die für die Etymologie in Betracht kommen können, stimmt semantisch am besten zu [[νέμω]] das germ. Verb für [[nehmen]] in got. ''niman'' usw.; dazu noch lett. ''ńęmu'', ''ńem̂t'' ‘nehm.en’ (mit sekundärer Palatalisierung des Anlauts). Zu erwähnen noch mehrere Nomina, die aber für das Griechische nichts lehren: aw. ''nəmah''- n. [[Darlehen]], lat. ''numerus'' [[Zahl]], air. ''nem'' f. [[Gift]] (vgl. ''Gift'' : ''ge''-''ben''; auch [[δόσις]]), lit. ''nùoma'' f. [[Miete]], [[Pacht]] (Vokal wie [[νωμάω]]). — Das mit [[νέμω]] ebenfalls formal identische aind. ''námati'' ‘(sich) beugen, biegen’ läßt sich nur unter Zuhilfenahme unkontrollierbarer Hypothesen damit vereinigen. Nach Laroche (s. oben) S. 263 wäre [[νέμω]] eig. [[faire le geste de se pencher en tendant la main]]. — Lit. und weitere Einzelheiten bei WP. 2, 330f., Pok. 763 f., W.-Hofmann s. ''numerus'' und ''nummus'' (aus [[νόμιμος]]?), auch ''emō'', Fraenkel Wb. s. ''núoma''(''s''), auch ''nãmas'', Mayrhofer s. ''námati''. Vgl. auch [[νέμος]].<br />'''Page''' 2,302-304
|ftr='''νέμω''': -ομαι<br />{némō}<br />'''Forms''': Aor. [[νεῖμαι]] (seit Il.), -ασθαι, Pass. νεμηθῆναι, Fut. νεμῶ, -οῦμαι (ion. -έομαι,sp. -ήσω, -ήσομαι),Perf.νενέμηκα,-ημαι (att. usw.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': aus-, zuteilen, sich aneignen, besitzen, bebauen, weiden, abweiden, verzehren’.<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. ἀπο-, ἐπι-, κατα-, προσ-, ‘<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen: A. [[νομή]] f. ‘Weide-(platz)’, übertr. [[das Umsichfressen]], z.B. eines Geschwürs, [[Verteilung]] (ion. att.), [[Besitz]], [[possessio]] (hell. u. sp.). Dazu ἐπι-, [[προνομή]] usw. von ἐπι-, προνέμειν, -εσθαι usw. Auch [[νομός]] m. ‘Weide, -platz’ (ep. poet. seit Il.), [[Wohnsitz]] (Pi., Hdt., S. u.a.), [[Bezirk]], [[Provinz]] (Hdt., D. S., Str. u.a.). Von [[νομή]] od. [[νομός]] (nicht immer mit Bestimmtheit zu entscheiden): I. [[νομάς]], -άδος [[auf der Weide umherschweifend]], Subst.pl. [[Hirtenvölker]], [[Nomaden]] (ion. att.), als VN [[Numider]] (Plb. usw.); davon [[νομαδικός]] [[umherstreifend]], [[zu Hirten gehörig]], [[numidisch]] (Arist. usw.), -ίτης ib. (Suid.), -ίαι f. pl. ‘Weide- platze’ mit -ιαῖος (''Peripl''. ''M''. ''Rubr''.). — 2. [[νομεύς]] m. [[Hirt]] (seit II.), auch [[Verteiler]] (Pl.), pl. [[Schiffsrippen]] (Hdt.); davon (od. von [[νομός]]?) [[νομεύω]] [[weiden]] (seit Il.) mit [[νόμευμα]] n. [[Herde]] (A.), -τικός [[zum Weiden gehörig]] (Pl. u. a.; Chantraine Études 135 u. 137); [[διανομεύς]] (: [[διανομή]]), [[προνομεύω]] (: [[προνομή]]) usw. — 3. [[νόμιος]] [[die Weide betreffend]], auch als Beiwort verschiedener Götter (Pi., Ar., Kall. usw.); vgl. zu [[νόμος]]; [[νομαῖος]] ib. (Nik., Kall. u.a.); [[νομώδης]] [[um sich fressend]], von einem Geschwür (Mediz.). — 4. [[νομάζω]], -ομαι [[weiden]] (Nik.). — B. [[νόμος]] m. [[Brauch]], [[Sitte]], [[Satzung]], [[Gesetz]], [[Tonart]], [[Sangweise]] (seit Hes.) mit zahlreichen Kompp., z.B. Ἔννομος PN (Il.), [[εὔνομος]] [[mit guten Gesetzen versehen]] (Pi. usw.) mit εὐνομίη, -ία [[gute gesetzliche Ordnung]] (seit ρ 487; zur Bed. Andrewes Class Quart. 32, 89 ff.). Von [[νόμος]]: 1. Adj. [[νόμιμος]] [[gebräuchlich]], [[gesetzmäßig]] (ion. att.; ausführlich Arbenz 72ff.) mit [[νομιμότης]] f. (Iamb.); [[νομικός]] [[die Gesetze betreffend]], [[gerichtlich]], [[rechtskundig]] (Pl., Arist. usw.; Chantraine Études 132); [[νόμαιος]] = [[νόμιμος]] (ion. u. sp.); [[νόμιος]] ib. (Lokris; vgl. zu [[νομός]]). — 2. Verb [[νομίζω]], vereinzelt m. Präfix, z.B. συν-, κατα-, ‘im Brauch haben, gewohnt sein, pflegen, (als Sitte) an- erkennen, glauben, meinen’ (ion. att., dor.; Fournier Les verbes "dire" passim) mit [[νόμισις]] f. [[Glaube]] (Th. u.a.), [[νόμισμα]] n. ‘Brauch, allgemein gültige Einrichtung, (gültige) Münze’ (ion. att.), -άτιον Demin. (Poll. u.a.); [[νομιστός]] [[allgemein gültig]] mit [[νομιστεύομαι]] [[allgemein gültig sein]] (Plb. u.a.), auch [[νομιτεύομαι]] ‘ds., brauchen’ (hell. u. sp. Inschr.; vgl. θεμι(σ)-τεύω). — C. [[νεμέτωρ]], -ορος m. ‘Verwalter (des Rechts), Richter’ (A. ''Th''. 485 [lyr.]); [[νέμησις]] f., auch ἀπο-, δια-, ἐπι- usw. von [[ἀπονέμω]] usw., [[Verteilung]] (Is., Arist. usw.); [[νεμητής]] = [[νεμέτωρ]] (Poll.) mit -ήτρια f. (Inschr. Rom, IV<sup>p</sup>); unsicher Νεμήϊος Beiname des Zeus (Archyt. ap. Stob.); vielleicht für [[Νέμειος]] (von [[Νεμέα]]). Zu [[νέμεσις]] s. bes. — D. Deverbativa: [[νεμέθω]], -ομαι [[weiden]] (ep. poet., Λ 635, Nik. u.a.); [[νωμάω]], -ῆσαι auch mit ἐπι-, ἀμφι-, προσ-, [[verteilen]], [[handhaben]], [[beobachten]] (ep. poet. seit Il., Hdt.; Schwyzer 719, Risch Gnomon 24, 82) mit [[νώμησις]] (Pl. ''Kra''. 41 1d), -ήτωρ [[Verteiler]], [[Handhaber]] (Man., Nonn. u.a.).<br />'''Etymology''': Das ganze griechische Formsystem einschließlich der ablautenden [[νομή]], [[νόμος]], [[νομός]] ist auf dem Präsens [[νέμω]] aufgebaut. Die hochstufigen [[νεμέτωρ]], [[νέμεσις]], [[νέμησις]] u.a. folgen wohlbekannten Mustern ([[γενέτωρ]] [[γένεσις]] u.a.); eine entsprechende Schwundstufe fehlt. Eine "zweisilbige Wurzel" z.B. Fraenkel Nom. ag. 2, 11) hat es nie gegeben. — Die weitverzweigten Bedeutungen von [[νέμω]] nebst Ableitungen bieten ein Problem, das kaum endgültig gelöst ist; mit Recht hebt Benveniste Noms d’agent 79 den Begriff des Gesetzmäßigen. des Regelmäßigen hervor, der das Verb [[νέμω]] charakterisiert ("partager légalement, faire une attribution régulière"). Weitere Lit.: E.Laroche Histoire de la racine ''nem''- en grec ancien (Paris 1949; Études et Comm.VI); zu [[νόμος]] bes. Stier Phil. 83, 224ff., Pohlenz Phil. 97, 135ff., Porzig Satzinhalte 260, Bolelli Stud. itfilcl. N.S.24, 110f.; zu [[νομή]], -ός Wilhelm Glotta 24, 133ff. (ἐν [[χειρῶν]] νομῳ̃, -αῖς). — Von außergriechischen Worten, die für die Etymologie in Betracht kommen können, stimmt semantisch am besten zu [[νέμω]] das germ. Verb für [[nehmen]] in got. ''niman'' usw.; dazu noch lett. ''ńęmu'', ''ńem̂t'' ‘nehm.en’ (mit sekundärer Palatalisierung des Anlauts). Zu erwähnen noch mehrere Nomina, die aber für das Griechische nichts lehren: aw. ''nəmah''- n. [[Darlehen]], lat. ''numerus'' [[Zahl]], air. ''nem'' f. [[Gift]] (vgl. ''Gift'': ''ge''-''ben''; auch [[δόσις]]), lit. ''nùoma'' f. [[Miete]], [[Pacht]] (Vokal wie [[νωμάω]]). — Das mit [[νέμω]] ebenfalls formal identische aind. ''námati'' ‘(sich) beugen, biegen’ läßt sich nur unter Zuhilfenahme unkontrollierbarer Hypothesen damit vereinigen. Nach Laroche (s. oben) S. 263 wäre [[νέμω]] eig. [[faire le geste de se pencher en tendant la main]]. — Lit. und weitere Einzelheiten bei WP. 2, 330f., Pok. 763 f., W.-Hofmann s. ''numerus'' und ''nummus'' (aus [[νόμιμος]]?), auch ''emō'', Fraenkel Wb. s. ''núoma''(''s''), auch ''nãmas'', Mayrhofer s. ''námati''. Vgl. auch [[νέμος]].<br />'''Page''' 2,302-304
}}
}}