Anonymous

πράσσω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "']]" to "]]'")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to pass through]], [[to travel]] (only ep.), [[to finish]], [[to accomplish]], [[to do]], [[to exact]], intr. [[to come to an end]], [[to succeed]], [[to act]].<br />Other forms: Att. <b class="b3">-ττω</b>, Cret. <b class="b3">-δδω</b>, ep. Ion. [[πρήσσω]], fut. [[πράξω]], Ion. <b class="b3">-ήξή</b>, aor. <b class="b3">πρα̃ξαι</b>, <b class="b3">-ῆξαι</b> (all Il.), pass. [[πραχθῆναι]] (S., Th.), perf. [[πέπραγα]], <b class="b3">-ηγα</b> (Pi., Hdt.), <b class="b3">-αχα</b>, <b class="b3">-ηχα</b> (Att., Hdt.), pass. [[πέπραγμαι]] (A.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">συν-</b>. Compounds, e.g. <b class="b3">εὑ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγ-ία</b> f. [[prosperity]], [[success]], resp. [[accident]], [[misfortune]] (Pi., Att.) with <b class="b3">εὑ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγ-έω</b> (Att.); anal. <b class="b3">δυσ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγής</b> (Vett. Val., H., not from [[πρᾶγος]]); also <b class="b3">εὑ-πραξ-ία</b>, Ion. <b class="b3">-πρηξ-ίη</b> f., after [[πρᾶξις]], [[πρᾶξαι]].<br />Derivatives: (Compact survey). Nom. actionis : 1. [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]] (also w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a.o.) f. [[realisation]], [[accomplishment]], [[advancement]], [[act]], [[exaction]] (Il.) with <b class="b3">πραξ-είδιον</b> n. dimin. (EM), <b class="b3">-ιμος</b> [[realisable]] (Cyprus II-IIIp), [[recoverable]] (Delos I-IIp), also [[πράκτιμος]] (from Dor. <b class="b3">*πρᾶκτις</b> or after <b class="b3">πρακτι-κός</b>?) [[liable to a money-penalty]] (Delphi IIa). Further, with formation after the adj. abstr. (cf. Schwyzer 468 f.), the compp. <b class="b3">προ-πραξ-ία</b> f. [[precedence in negotiation]] (Acarnan. inscr. V-IVa), <b class="b3">ὑπερ-πράξ-ιον</b> n. [[over-exaction]], [[blackmailing]] (Mylasa Vp); cf. also 10. below. -- 2. [[πρᾶγμα]] (posthom.), Ion. [[πρῆχμα]] (< <b class="b3">-κσμ-</b>; inscr.), [[πρῆγμα]] (Hdt.; for [[πρῆχμα]]?, s. Schulze Festschr. Kretschmer 217 ff. = Kl. Schr. 409ff.) n. [[performed act]], [[fact]], [[business]], pl. <b class="b2">facts, state affairs etc.</b>; as 2. member in [[ἀ-]], <b class="b3">πολυ-πράγμων</b> etc.; from this <b class="b3">πραγμά-τιον</b>, <b class="b3">-τικός</b>, <b class="b3">-τίας</b>, <b class="b3">-τᾶς</b>, <b class="b3">-τώδης</b>, <b class="b3">-τεύομαι</b> with <b class="b3">-τευμα</b>, <b class="b3">-τεία</b>, <b class="b3">-τειώδης</b>, <b class="b3">-τευτής</b>, <b class="b3">-τευ-τικός</b>. -- 3. [[πρᾶγος]] n. poet. replacement for the worn out [[πρᾶγμα]] (Pi., trag.; Schwyzer 512). -- 4. [[πρακτύς]] Dor. = [[πρᾶξις]] (EM). -- Nom. agentis : 5. [[πρακτήρ]], [[πρηκτήρ]], <b class="b3">-ῆρος</b> m. [[executor]], [[tradesman]] (Hom.), [[exactor]] (hell.) with <b class="b3">-τήριος</b> [[effective]], [[decisive]] (A.). -- 6. [[πράκτωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. [[executor]], [[avenger]] (A., S., Antiph.), [[exactor]], [[tax official]] (Att., pap.) with <b class="b3">-τορ-ικός</b>, <b class="b3">-ειος</b>, <b class="b3">-εύω</b> with <b class="b3">-εῖον</b>, <b class="b3">-εία</b> (<b class="b3">-ία</b>?); on the meaning of [[πράκτωρ]] Fraenkel Nom. ag. 1, 220f., 2, 8 f. a. 49 f., Benveniste Noms d'agent 32; attempt to a semant. differentiation of [[πρακτήρ]] and [[πράκτωρ]] ibd. 47. --7. <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐκ-πράκτης</b> m. [[collector]], [[tax official]] (Aq.). -- 8. [[πρηξών]] = [[ἀγοραῖος]], i.e. [[notary]] (Sicil.; Theognost.); prob. from [[πρῆξις]] (Schwyzer 517). -- 9. Adj. [[πρακτικός]] [[concerning action]], [[skilled]], [[practical]] (Att.; Chantraine Études 140).<br />Origin: IE [Indo-European] [817] <b class="b2">*perh₂-</b> [[sell]]<br />Etymology: All forms go back on a common stem <b class="b3">πρακ-</b> (analog. <b class="b3">πραγ-</b>; Schwyzer 715), which is a <b class="b3">κ-</b>enlargement of the zero grade <b class="b3">πρα-</b> in <b class="b3">πρα-θῆναι</b>, <b class="b3">πέ-πρα-μαι</b>, <b class="b3">πι-πρά-σκομαι</b> etc. (s. [[πέρνημι]]) with further connection with [[πέρα]], [[πείρω]] (s. vv.) etc. The function of the velar (cf. [[πλήσσω]] : <b class="b3">πλη-γ-ή</b>, <b class="b3">τμή-γ-ω</b> : <b class="b3">τέμ-ν-ω</b>, <b class="b3">τέμα-χος</b> a.o.) can be designated as terminative (Schwyzer 702 w. n. 5 a. lit.). Assuming a nominal <b class="b3">*πρακ-</b> (Schw. 496) is superfluous and unconvincing. For the primary character of [[πράσσω]], [[πρᾶξαι]] tell also the old deriv. [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]]; on this Schw. 505 (where n. 6 is reckoned with a "derived [[πρήσσω]]"). -- On meaning and use of [[πράσσω]] s. Snell Phil. 85, 141 ff., Braun Stud. itfilcl. N. S. 15, 243ff.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to pass through]], [[to travel]] (only ep.), [[to finish]], [[to accomplish]], [[to do]], [[to exact]], intr. [[to come to an end]], [[to succeed]], [[to act]].<br />Other forms: Att. <b class="b3">-ττω</b>, Cret. <b class="b3">-δδω</b>, ep. Ion. [[πρήσσω]], fut. [[πράξω]], Ion. <b class="b3">-ήξή</b>, aor. <b class="b3">πρα̃ξαι</b>, <b class="b3">-ῆξαι</b> (all Il.), pass. [[πραχθῆναι]] (S., Th.), perf. [[πέπραγα]], <b class="b3">-ηγα</b> (Pi., Hdt.), <b class="b3">-αχα</b>, <b class="b3">-ηχα</b> (Att., Hdt.), pass. [[πέπραγμαι]] (A.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">συν-</b>. Compounds, e.g. <b class="b3">εὑ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγ-ία</b> f. [[prosperity]], [[success]], resp. [[accident]], [[misfortune]] (Pi., Att.) with <b class="b3">εὑ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγ-έω</b> (Att.); anal. <b class="b3">δυσ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγής</b> (Vett. Val., H., not from [[πρᾶγος]]); also <b class="b3">εὑ-πραξ-ία</b>, Ion. <b class="b3">-πρηξ-ίη</b> f., after [[πρᾶξις]], [[πρᾶξαι]].<br />Derivatives: (Compact survey). Nom. actionis: 1. [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]] (also w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a.o.) f. [[realisation]], [[accomplishment]], [[advancement]], [[act]], [[exaction]] (Il.) with <b class="b3">πραξ-είδιον</b> n. dimin. (EM), <b class="b3">-ιμος</b> [[realisable]] (Cyprus II-IIIp), [[recoverable]] (Delos I-IIp), also [[πράκτιμος]] (from Dor. <b class="b3">*πρᾶκτις</b> or after <b class="b3">πρακτι-κός</b>?) [[liable to a money-penalty]] (Delphi IIa). Further, with formation after the adj. abstr. (cf. Schwyzer 468 f.), the compp. <b class="b3">προ-πραξ-ία</b> f. [[precedence in negotiation]] (Acarnan. inscr. V-IVa), <b class="b3">ὑπερ-πράξ-ιον</b> n. [[over-exaction]], [[blackmailing]] (Mylasa Vp); cf. also 10. below. -- 2. [[πρᾶγμα]] (posthom.), Ion. [[πρῆχμα]] (< <b class="b3">-κσμ-</b>; inscr.), [[πρῆγμα]] (Hdt.; for [[πρῆχμα]]?, s. Schulze Festschr. Kretschmer 217 ff. = Kl. Schr. 409ff.) n. [[performed act]], [[fact]], [[business]], pl. <b class="b2">facts, state affairs etc.</b>; as 2. member in [[ἀ-]], <b class="b3">πολυ-πράγμων</b> etc.; from this <b class="b3">πραγμά-τιον</b>, <b class="b3">-τικός</b>, <b class="b3">-τίας</b>, <b class="b3">-τᾶς</b>, <b class="b3">-τώδης</b>, <b class="b3">-τεύομαι</b> with <b class="b3">-τευμα</b>, <b class="b3">-τεία</b>, <b class="b3">-τειώδης</b>, <b class="b3">-τευτής</b>, <b class="b3">-τευ-τικός</b>. -- 3. [[πρᾶγος]] n. poet. replacement for the worn out [[πρᾶγμα]] (Pi., trag.; Schwyzer 512). -- 4. [[πρακτύς]] Dor. = [[πρᾶξις]] (EM). -- Nom. agentis: 5. [[πρακτήρ]], [[πρηκτήρ]], <b class="b3">-ῆρος</b> m. [[executor]], [[tradesman]] (Hom.), [[exactor]] (hell.) with <b class="b3">-τήριος</b> [[effective]], [[decisive]] (A.). -- 6. [[πράκτωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. [[executor]], [[avenger]] (A., S., Antiph.), [[exactor]], [[tax official]] (Att., pap.) with <b class="b3">-τορ-ικός</b>, <b class="b3">-ειος</b>, <b class="b3">-εύω</b> with <b class="b3">-εῖον</b>, <b class="b3">-εία</b> (<b class="b3">-ία</b>?); on the meaning of [[πράκτωρ]] Fraenkel Nom. ag. 1, 220f., 2, 8 f. a. 49 f., Benveniste Noms d'agent 32; attempt to a semant. differentiation of [[πρακτήρ]] and [[πράκτωρ]] ibd. 47. --7. <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐκ-πράκτης</b> m. [[collector]], [[tax official]] (Aq.). -- 8. [[πρηξών]] = [[ἀγοραῖος]], i.e. [[notary]] (Sicil.; Theognost.); prob. from [[πρῆξις]] (Schwyzer 517). -- 9. Adj. [[πρακτικός]] [[concerning action]], [[skilled]], [[practical]] (Att.; Chantraine Études 140).<br />Origin: IE [Indo-European] [817] <b class="b2">*perh₂-</b> [[sell]]<br />Etymology: All forms go back on a common stem <b class="b3">πρακ-</b> (analog. <b class="b3">πραγ-</b>; Schwyzer 715), which is a <b class="b3">κ-</b>enlargement of the zero grade <b class="b3">πρα-</b> in <b class="b3">πρα-θῆναι</b>, <b class="b3">πέ-πρα-μαι</b>, <b class="b3">πι-πρά-σκομαι</b> etc. (s. [[πέρνημι]]) with further connection with [[πέρα]], [[πείρω]] (s. vv.) etc. The function of the velar (cf. [[πλήσσω]]: <b class="b3">πλη-γ-ή</b>, <b class="b3">τμή-γ-ω</b>: <b class="b3">τέμ-ν-ω</b>, <b class="b3">τέμα-χος</b> a.o.) can be designated as terminative (Schwyzer 702 w. n. 5 a. lit.). Assuming a nominal <b class="b3">*πρακ-</b> (Schw. 496) is superfluous and unconvincing. For the primary character of [[πράσσω]], [[πρᾶξαι]] tell also the old deriv. [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]]; on this Schw. 505 (where n. 6 is reckoned with a "derived [[πρήσσω]]"). -- On meaning and use of [[πράσσω]] s. Snell Phil. 85, 141 ff., Braun Stud. itfilcl. N. S. 15, 243ff.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πράσσω''': [[πράττω]] {prássō}<br />'''Forms''': att. -ττω, kret. -δδω, ep. ion. [[πρήσσω]], Fut. πράξω, ion. -ήξή, Aor. πρα̃ξαι, -ῆξαι (alles seit Il.), Pass. πραχθῆναι (S., Th. u.a.), Perf. [[πέπραγα]], -ηγα (Pi., Hdt. usw.), -αχα, -ηχα (att., Hdt.), Pass. πέπραγμαι (A. usw.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[durchfahren]], [[zurücklegen]] (nur ep.), [[ans Ziel bringen]], [[vollbringen]], [[tun]], [[eintreiben]], intr. [[zu Ende kommen]], [[Erfolg haben]], [[sich verhalten]].<br />'''Composita''' : oft m. Präfix, z.B. δια-, εἰσ-, κατα-, συν-,<br />'''Derivative''': Ableitungen (gedrängte Übersicht). Nom. actionis : 1. [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]] (auch m. δια-, κατα- u.a.) f. [[Durchführung]], [[Vollendung]], [[Förderung]], [[Handlung]], [[Eintreibung]] (seit Il.) mit [[πραξείδιον]] n. Demin. (''EM''), -ιμος [[durchführbar]] (Kypros II-III<sup>p</sup>), [[eintreibbar]] (Delos I-II<sup>p</sup> u.a.), auch [[πράκτιμος]] (von dor. *πρᾶκτις od. nach [[πρακτικός]]?) [[mit einer Geldstrafe belegt]] (Delphi II<sup>a</sup>). Dazu noch, mit Bildung nach den Adj. abstr. (vgl. Schwyzer 468 f.), die Kompp. [[προπραξία]] f. [[Vorrecht im Verhandeln]] (akarnan. Inschr. V-IV<sup>a</sup>), [[ὑπερπράξιον]] n. [[übergroße Beitreibung]], [[Erpressung]] (Mylasa V<sup>p</sup>); vgl. auch 10. unten. — 2. [[πρᾶγμα]] (nachhom.), ion. [[πρῆχμα]] (< -κσμ-; Inschr.), [[πρῆγμα]] (Hdt.; für [[πρῆχμα]]?, s. Schulze Festschr. Kretschmer 217 ff. = Kl. Schr. 409ff.) n. [[durchgeführte Tat]], [[Tatsache]], [[Geschäft]], pl. [[Tatsachen]], [[Staatsangelegenheiten]]; als Hinterglied in ἀ-, [[πολυπράγμων]] usw.; davon [[πραγμάτιον]], -τικός, -τίας, -[[τᾶς]], -τώδης, -τεύομαι mit -τευμα, -τεία, -τειώδης, -τευτής, -τευτικός. — 3. [[πρᾶγος]] n. poet. Ersatz für das abgenutzte [[πρᾶγμα]] (Pi., Trag.; Schwyzer 512). — 4. [[πρακτύς]] dor. = [[πρᾶξις]] (''EM''). — Nom. agentis : 5. [[πρακτήρ]], [[πρηκτήρ]], -ῆρος m. [[Vollstrecker]], [[Geschäftsmann]] (Hom.), [[Eintreiber]] (hell. u. sp.) mit -τήριος [[wirksam]], [[entscheidend]] (A.). — 6. [[πράκτωρ]], -ορος m. [[Vollstrecker]], [[Rächer]] (A., S., Antiph.), [[Eintreiber]], [[Steuerbeamter]] (att., Pap.) mit -τορικός, -ειος, -εύω mit -εῖον, -εία (-ία?); zur Bed. usw. von [[πράκτωρ]] Fraenkel Nom. ag. 1, 220f., 2, 8 f. u. 49 f., Benveniste Noms d’agent 32; Versuch einer semant. Differenzierung von [[πρακτήρ]] und [[πράκτωρ]] ebd. 47. —7. εἰσ-, [[ἐκπράκτης]] m. [[Beitreiber]], [[Steuerbeamter]] (Aq.). — 8. [[πρηξών]] = [[ἀγοραῖος]], d.h. [[Notar]] (Sizil.; Theognost.); wohl von [[πρῆξις]] (Schwyzer 517). — 9. Adj. [[πρακτικός]] [[das Handeln betreffend]], [[gewandt]], [[praktisch]] (att. usw.; Chantraine Études 140). — 10. Zusammenbildungen, z.B. εὐ-, [[κακοπραγία]] f. [[Wohlstand]], [[Erfolg]], bzw. [[Unfall]], [[Unglück]] (Pi., att.) mit εὐ-, [[κακοπραγέω]] (att.); anal. [[δυσ-]], [[κακοπραγής]] (Vett. Val., H., nicht von [[πρᾶγος]]); auch [[εὐπραξία]], ion. -πρηξίη f. u.a., nach [[πρᾶξις]], [[πρᾶξαι]].<br />'''Etymology''' : Sämtliche Formen gehen auf einen gemeinsamen Stamm πρακ- (analog. πραγ-; Schwyzer 715) zurück, der eine κ-Erweiterung des schwundstufigen πρα- in πραθῆναι, [[πέπραμαι]], πιπράσκομαι usw. (s. [[πέρνημι]]) darstellt mit weiterem Anschluß an [[πέρα]], [[πείρω]] (s. dd.) u.a.m. Die Funktion des Gutturals (vgl. [[πλήσσω]] : πληγ-ή, τμήγ-ω : τέμν-ω, [[τέμαχος]] u.a.) läßt sich als terminativ auffassen (Schwyzer 702 m. A. 5 u. Lit.). Die Ansetzung eines nominalen *πρακ- (Schw. 496) ist überflüssig und wenig glaubhaft. Für den primären Charakter von [[πράσσω]], [[πρᾶξαι]] spricht auch die alte Ableitung [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]]; darüber Schw. 505 (wo A. 6 mit einem "abgeleiteten [[πρήσσω]]" gerechnet wird). — Über Bed. und Gebrauch von [[πράσσω]] s. Snell Phil. 85, 141 ff., Braun Stud. itfilcl. N. S. 15, 243ff.<br />'''Page''' 2,589-591
|ftr='''πράσσω''': [[πράττω]] {prássō}<br />'''Forms''': att. -ττω, kret. -δδω, ep. ion. [[πρήσσω]], Fut. πράξω, ion. -ήξή, Aor. πρα̃ξαι, -ῆξαι (alles seit Il.), Pass. πραχθῆναι (S., Th. u.a.), Perf. [[πέπραγα]], -ηγα (Pi., Hdt. usw.), -αχα, -ηχα (att., Hdt.), Pass. πέπραγμαι (A. usw.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[durchfahren]], [[zurücklegen]] (nur ep.), [[ans Ziel bringen]], [[vollbringen]], [[tun]], [[eintreiben]], intr. [[zu Ende kommen]], [[Erfolg haben]], [[sich verhalten]].<br />'''Composita''': oft m. Präfix, z.B. δια-, εἰσ-, κατα-, συν-,<br />'''Derivative''': Ableitungen (gedrängte Übersicht). Nom. actionis: 1. [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]] (auch m. δια-, κατα- u.a.) f. [[Durchführung]], [[Vollendung]], [[Förderung]], [[Handlung]], [[Eintreibung]] (seit Il.) mit [[πραξείδιον]] n. Demin. (''EM''), -ιμος [[durchführbar]] (Kypros II-III<sup>p</sup>), [[eintreibbar]] (Delos I-II<sup>p</sup> u.a.), auch [[πράκτιμος]] (von dor. *πρᾶκτις od. nach [[πρακτικός]]?) [[mit einer Geldstrafe belegt]] (Delphi II<sup>a</sup>). Dazu noch, mit Bildung nach den Adj. abstr. (vgl. Schwyzer 468 f.), die Kompp. [[προπραξία]] f. [[Vorrecht im Verhandeln]] (akarnan. Inschr. V-IV<sup>a</sup>), [[ὑπερπράξιον]] n. [[übergroße Beitreibung]], [[Erpressung]] (Mylasa V<sup>p</sup>); vgl. auch 10. unten. — 2. [[πρᾶγμα]] (nachhom.), ion. [[πρῆχμα]] (< -κσμ-; Inschr.), [[πρῆγμα]] (Hdt.; für [[πρῆχμα]]?, s. Schulze Festschr. Kretschmer 217 ff. = Kl. Schr. 409ff.) n. [[durchgeführte Tat]], [[Tatsache]], [[Geschäft]], pl. [[Tatsachen]], [[Staatsangelegenheiten]]; als Hinterglied in ἀ-, [[πολυπράγμων]] usw.; davon [[πραγμάτιον]], -τικός, -τίας, -[[τᾶς]], -τώδης, -τεύομαι mit -τευμα, -τεία, -τειώδης, -τευτής, -τευτικός. — 3. [[πρᾶγος]] n. poet. Ersatz für das abgenutzte [[πρᾶγμα]] (Pi., Trag.; Schwyzer 512). — 4. [[πρακτύς]] dor. = [[πρᾶξις]] (''EM''). — Nom. agentis: 5. [[πρακτήρ]], [[πρηκτήρ]], -ῆρος m. [[Vollstrecker]], [[Geschäftsmann]] (Hom.), [[Eintreiber]] (hell. u. sp.) mit -τήριος [[wirksam]], [[entscheidend]] (A.). — 6. [[πράκτωρ]], -ορος m. [[Vollstrecker]], [[Rächer]] (A., S., Antiph.), [[Eintreiber]], [[Steuerbeamter]] (att., Pap.) mit -τορικός, -ειος, -εύω mit -εῖον, -εία (-ία?); zur Bed. usw. von [[πράκτωρ]] Fraenkel Nom. ag. 1, 220f., 2, 8 f. u. 49 f., Benveniste Noms d’agent 32; Versuch einer semant. Differenzierung von [[πρακτήρ]] und [[πράκτωρ]] ebd. 47. —7. εἰσ-, [[ἐκπράκτης]] m. [[Beitreiber]], [[Steuerbeamter]] (Aq.). — 8. [[πρηξών]] = [[ἀγοραῖος]], d.h. [[Notar]] (Sizil.; Theognost.); wohl von [[πρῆξις]] (Schwyzer 517). — 9. Adj. [[πρακτικός]] [[das Handeln betreffend]], [[gewandt]], [[praktisch]] (att. usw.; Chantraine Études 140). — 10. Zusammenbildungen, z.B. εὐ-, [[κακοπραγία]] f. [[Wohlstand]], [[Erfolg]], bzw. [[Unfall]], [[Unglück]] (Pi., att.) mit εὐ-, [[κακοπραγέω]] (att.); anal. [[δυσ-]], [[κακοπραγής]] (Vett. Val., H., nicht von [[πρᾶγος]]); auch [[εὐπραξία]], ion. -πρηξίη f. u.a., nach [[πρᾶξις]], [[πρᾶξαι]].<br />'''Etymology''': Sämtliche Formen gehen auf einen gemeinsamen Stamm πρακ- (analog. πραγ-; Schwyzer 715) zurück, der eine κ-Erweiterung des schwundstufigen πρα- in πραθῆναι, [[πέπραμαι]], πιπράσκομαι usw. (s. [[πέρνημι]]) darstellt mit weiterem Anschluß an [[πέρα]], [[πείρω]] (s. dd.) u.a.m. Die Funktion des Gutturals (vgl. [[πλήσσω]]: πληγ-ή, τμήγ-ω: τέμν-ω, [[τέμαχος]] u.a.) läßt sich als terminativ auffassen (Schwyzer 702 m. A. 5 u. Lit.). Die Ansetzung eines nominalen *πρακ- (Schw. 496) ist überflüssig und wenig glaubhaft. Für den primären Charakter von [[πράσσω]], [[πρᾶξαι]] spricht auch die alte Ableitung [[πρᾶξις]], [[πρῆξις]]; darüber Schw. 505 (wo A. 6 mit einem "abgeleiteten [[πρήσσω]]" gerechnet wird). — Über Bed. und Gebrauch von [[πράσσω]] s. Snell Phil. 85, 141 ff., Braun Stud. itfilcl. N. S. 15, 243ff.<br />'''Page''' 2,589-591
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pr£ssw 普拉所<br />'''詞類次數''':動詞(38)<br />'''原文字根''':實行 相當於: ([[עָשָׂה]]&#x200E;)  ([[פֹּעַל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':實行*,行,作,取,交付,觀看,作事,辦,辦理,進行,作出,頒佈,犯(罪),犯了罪,得回來,要去行,行的人。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[διαπραγματεύομαι]])全然忙碌 2) ([[πρᾶγμα]])事 3) ([[πραγματεία]])事務 4) ([[πραγματεύομαι]])忙碌,作買賣 5) ([[πράκτωρ]])實行的人,差役 6) ([[πρᾶξις]])實施 7) ([[ἀναπράσσω]] / [[πράσσω]])實行<br />'''出現次數''':總共(39);路(6);約(2);徒(13);羅(10);林前(2);林後(2);加(1);弗(1);腓(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行(6) 徒26:20; 羅1:32; 羅2:2; 羅2:3; 林前5:2; 加5:21;<br />2) 作(4) 路22:23; 約3:20; 約5:29; 羅13:4;<br />3) 作⋯事(3) 路23:15; 徒25:25; 徒26:31;<br />4) 辦(1) 帖前4:11;<br />5) 你們要去行(1) 腓4:9;<br />6) 作出(1) 羅9:11;<br />7) 我作的(1) 羅7:15;<br />8) 我所作的(1) 弗6:21;<br />9) 犯了⋯罪(1) 徒25:11;<br />10) 他⋯行的(1) 林後5:10;<br />11) 他們⋯行的(1) 林後12:21;<br />12) 我⋯作(1) 林前9:17;<br />13) 我⋯去作(1) 羅7:19;<br />14) 你⋯行(1) 羅2:25;<br />15) 你行(1) 羅2:1;<br />16) 作的(1) 徒26:26;<br />17) 你們作了(1) 徒3:17;<br />18) 辦理(1) 徒5:35;<br />19) 作過(1) 路23:41;<br />20) 我們所作的(1) 路23:41;<br />21) 得回來(1) 路19:23;<br />22) 就作得(1) 徒15:29;<br />23) 要去(1) 徒16:28;<br />24) 進行(1) 徒26:9;<br />25) 取(1) 路3:13;<br />26) 行事(1) 徒19:36;<br />27) 曾行過(1) 徒19:19;<br />28) 頒佈(1) 徒17:7;<br />29) 行的人(1) 羅1:32
|sngr='''原文音譯''':pr£ssw 普拉所<br />'''詞類次數''':動詞(38)<br />'''原文字根''':實行 相當於: ([[עָשָׂה]]&#x200E;)  ([[פֹּעַל]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':實行*,行,作,取,交付,觀看,作事,辦,辦理,進行,作出,頒佈,犯(罪),犯了罪,得回來,要去行,行的人。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[διαπραγματεύομαι]])全然忙碌 2) ([[πρᾶγμα]])事 3) ([[πραγματεία]])事務 4) ([[πραγματεύομαι]])忙碌,作買賣 5) ([[πράκτωρ]])實行的人,差役 6) ([[πρᾶξις]])實施 7) ([[ἀναπράσσω]] / [[πράσσω]])實行<br />'''出現次數''':總共(39);路(6);約(2);徒(13);羅(10);林前(2);林後(2);加(1);弗(1);腓(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 行(6) 徒26:20; 羅1:32; 羅2:2; 羅2:3; 林前5:2; 加5:21;<br />2) 作(4) 路22:23; 約3:20; 約5:29; 羅13:4;<br />3) 作⋯事(3) 路23:15; 徒25:25; 徒26:31;<br />4) 辦(1) 帖前4:11;<br />5) 你們要去行(1) 腓4:9;<br />6) 作出(1) 羅9:11;<br />7) 我作的(1) 羅7:15;<br />8) 我所作的(1) 弗6:21;<br />9) 犯了⋯罪(1) 徒25:11;<br />10) 他⋯行的(1) 林後5:10;<br />11) 他們⋯行的(1) 林後12:21;<br />12) 我⋯作(1) 林前9:17;<br />13) 我⋯去作(1) 羅7:19;<br />14) 你⋯行(1) 羅2:25;<br />15) 你行(1) 羅2:1;<br />16) 作的(1) 徒26:26;<br />17) 你們作了(1) 徒3:17;<br />18) 辦理(1) 徒5:35;<br />19) 作過(1) 路23:41;<br />20) 我們所作的(1) 路23:41;<br />21) 得回來(1) 路19:23;<br />22) 就作得(1) 徒15:29;<br />23) 要去(1) 徒16:28;<br />24) 進行(1) 徒26:9;<br />25) 取(1) 路3:13;<br />26) 行事(1) 徒19:36;<br />27) 曾行過(1) 徒19:19;<br />28) 頒佈(1) 徒17:7;<br />29) 行的人(1) 羅1:32
}}
}}