Anonymous

σκέπτομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4, $5")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to look around]], [[to look back]], [[to spy]], [[to contemplate]], [[to consider]], [[to survey]] (Il; Att. has fo it [[σκοπέω]], <b class="b3">-έομαι</b>; s. below)<br />Other forms: Aor. [[σκέψασθαι]] (Od.), fut. [[σκέψομαι]], perf. [[ἔσκεμμαι]] (IA.), aor. pass. [[σκεφθῆναι]] (Hp.), <b class="b3">σκεπ-ῆναι</b> w. fut. <b class="b3">-ήσομαι</b> (LXX).<br />Compounds: Often w. <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">δια-</b> a. o.<br />Derivatives: A. With <b class="b3">ε-</b>vowel: 1. [[σκέψις]] (<b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">κατά-</b> σκέπτομαι a.o.) [[contemplation]], [[deliberation]], [[examination]] (IA.). 2. <b class="b3">σκέμ-μα</b> (rarely w. <b class="b3">δια-</b> a. o.) [[examination]], [[problem]] (Hp., Pl. a. o.). 3. <b class="b3">σκεπτ-οσύνη</b> f. = [[σκέψις]] (Timo, Cerc.). 4. <b class="b3">-ήριον</b> n. [[test]] (Man.). 5. <b class="b3">-ικός</b> (<b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">δια-</b> σκέπτομαι) [[cogitating]], [[revising]], [[οἱ]] σκέπτομαι name of a philos. sect (hell. a. late). B. With <b class="b3">ο-</b>ablaut: 1. [[σκοπός]] m. (f.) <b class="b2">spy, guard, scout; goal, purpose</b> (Il.) with hypostases: <b class="b3">ἐπί-σκοπος</b>, adv. <b class="b3">-α</b> [[hitting the goal]] (Hdt., trag., late), <b class="b3">ἀπό-σκοπος</b> [[missing the goal]] (Emp.); <b class="b3">σκόπ-ιμος</b> [[purposive]], [[appropriate]] (late; Arbenz 97); as 2. member, e.g. <b class="b3">οἰωνο-σκόπος</b> m. [[bird-watcher]] with <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-ία</b>, <b class="b3">-ικός</b>, <b class="b3">-εῖον</b> (E., hell. a. late). 2. To the prefixcompp.: <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">πρό-σκοπος</b> m. <b class="b2">spy, supervisor, foresighted etc.</b> (Hom., Pi., IA.). 3. [[σκοπή]] (<b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> a. o.) f., the spying, watch-tower' (Att. etc.) with [[σκοπάω]] (Ar. Fr. 854). 4. [[σκοπιά]], Ion. <b class="b3">-ιή</b> f. [[mountain-]], [[castle-watching-place]], [[mountain-summit]], [[watch-tower]] (ep. Ion. poet. Il., also hell. a. late prose; favoured by the metre, Scheller Oxytonierung 82 f.) with <b class="b3">σκοπ-ιήτης</b> m. [[summit dweller]] = [[Πάν]] (Paus.), <b class="b3">-ιάζω</b> (<b class="b3">ἀπο-</b>) [[to spy]], [[to look out]] (ep. Il.), <b class="b3">-ιάομαι</b> [[to percieve]] (Il.; only w. <b class="b3">δια-</b>). 5. [[σκοπέω]], <b class="b3">-έομαι</b> iterat.-intensive to [[σκέπτομαι]] (Pi., IA.), non-pres. forms late: <b class="b3">σκοπ-ῆσαι</b>, <b class="b3">-ήσασθαι</b>, <b class="b3">-ήσω</b>, <b class="b3">-ήσομαι</b>, [[ἐσκόπημαι]]. 6. [[σκοπεύω]] (<b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>), prob. second. for [[σκοπέω]] (Schwyzer 732; X., LXX, pap. etc.) with <b class="b3">σκόπ-ευσις</b>, <b class="b3">-ευτής</b> (Aq.), <b class="b3">-εῖα</b> n. pl. (Procl.). -- S. also [[σκόπελος]] and [[σκώψ]].<br />Origin: IE [Indo-European] [984] <b class="b2">*speḱ-</b> [[see sharply]], [[spy]]<br />Etymology: As old yot-present [[σκέπτομαι]] stands with metathesis (Schwyzer 268) for <b class="b3">*σπέκ-ι̯ομαι</b>, which is identical with Lat. [[speciō]], Av. [[spasyeiti]] and (except for anl. [[s-]]) with Skt. <b class="b2">páśyati</b> [[see]]. The aor. [[σκέψασθαι]] too can in the same way be identified with Lat. [[spexī]]; in both cases we have however to do with innovations against the suppletive Skt. <b class="b2">ádarśam</b>, 3. pl. <b class="b2">ádr̥śan</b> (s. [[δέρκομαι]]). Through the iterative-intensive [[σκοπέω]], <b class="b3">-έομαι</b> a new opposition was created in Greek to [[σκέψασθαι]] etc. in the same way as Skt. <b class="b2">pásyati</b> : <b class="b2">ádarśam</b>, [[ὁράω]] : [[εἶδον]]. -- Semant. and phonetic identity is also found in [[σκοπός]] and Skt. <b class="b2">spaśa-</b> [[spy]], which is enlarged from <b class="b2">spaś-</b> (s. below; Wackernagel-Debrunner II : 2, 90); to this further OWNo. [[spār]] [[predicting]] from PGm. <b class="b2">*spaha-</b> (IE <b class="b2">*spóḱo-</b>). Thus [[σκοπή]] agrees, but for the accent, with OWNo. [[spā]] f. [[prophesy]] from PGm. <b class="b2">*spahō</b> (IE <b class="b2">*spóḱa</b>). Greek does not have the old root noun Skt. <b class="b2">spaś-</b>, Av. [[spas-]] [[spy]], Lat. [[haru-spex]] a. o., from which [[σκέπτομαι]] etc. prob. arose as denominative. -- Further details w. lit. in WP. 2, 659f., Pok. 984, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. [[speciō]]. NGr. forms in Caratzas Glotta 33, 322 ff.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to look around]], [[to look back]], [[to spy]], [[to contemplate]], [[to consider]], [[to survey]] (Il; Att. has fo it [[σκοπέω]], <b class="b3">-έομαι</b>; s. below)<br />Other forms: Aor. [[σκέψασθαι]] (Od.), fut. [[σκέψομαι]], perf. [[ἔσκεμμαι]] (IA.), aor. pass. [[σκεφθῆναι]] (Hp.), <b class="b3">σκεπ-ῆναι</b> w. fut. <b class="b3">-ήσομαι</b> (LXX).<br />Compounds: Often w. <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">δια-</b> a. o.<br />Derivatives: A. With <b class="b3">ε-</b>vowel: 1. [[σκέψις]] (<b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">κατά-</b> σκέπτομαι a.o.) [[contemplation]], [[deliberation]], [[examination]] (IA.). 2. <b class="b3">σκέμ-μα</b> (rarely w. <b class="b3">δια-</b> a. o.) [[examination]], [[problem]] (Hp., Pl. a. o.). 3. <b class="b3">σκεπτ-οσύνη</b> f. = [[σκέψις]] (Timo, Cerc.). 4. <b class="b3">-ήριον</b> n. [[test]] (Man.). 5. <b class="b3">-ικός</b> (<b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">δια-</b> σκέπτομαι) [[cogitating]], [[revising]], [[οἱ]] σκέπτομαι name of a philos. sect (hell. a. late). B. With <b class="b3">ο-</b>ablaut: 1. [[σκοπός]] m. (f.) <b class="b2">spy, guard, scout; goal, purpose</b> (Il.) with hypostases: <b class="b3">ἐπί-σκοπος</b>, adv. <b class="b3">-α</b> [[hitting the goal]] (Hdt., trag., late), <b class="b3">ἀπό-σκοπος</b> [[missing the goal]] (Emp.); <b class="b3">σκόπ-ιμος</b> [[purposive]], [[appropriate]] (late; Arbenz 97); as 2. member, e.g. <b class="b3">οἰωνο-σκόπος</b> m. [[bird-watcher]] with <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-ία</b>, <b class="b3">-ικός</b>, <b class="b3">-εῖον</b> (E., hell. a. late). 2. To the prefixcompp.: <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">πρό-σκοπος</b> m. <b class="b2">spy, supervisor, foresighted etc.</b> (Hom., Pi., IA.). 3. [[σκοπή]] (<b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> a. o.) f., the spying, watch-tower' (Att. etc.) with [[σκοπάω]] (Ar. Fr. 854). 4. [[σκοπιά]], Ion. <b class="b3">-ιή</b> f. [[mountain-]], [[castle-watching-place]], [[mountain-summit]], [[watch-tower]] (ep. Ion. poet. Il., also hell. a. late prose; favoured by the metre, Scheller Oxytonierung 82 f.) with <b class="b3">σκοπ-ιήτης</b> m. [[summit dweller]] = [[Πάν]] (Paus.), <b class="b3">-ιάζω</b> (<b class="b3">ἀπο-</b>) [[to spy]], [[to look out]] (ep. Il.), <b class="b3">-ιάομαι</b> [[to percieve]] (Il.; only w. <b class="b3">δια-</b>). 5. [[σκοπέω]], <b class="b3">-έομαι</b> iterat.-intensive to [[σκέπτομαι]] (Pi., IA.), non-pres. forms late: <b class="b3">σκοπ-ῆσαι</b>, <b class="b3">-ήσασθαι</b>, <b class="b3">-ήσω</b>, <b class="b3">-ήσομαι</b>, [[ἐσκόπημαι]]. 6. [[σκοπεύω]] (<b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>), prob. second. for [[σκοπέω]] (Schwyzer 732; X., LXX, pap. etc.) with <b class="b3">σκόπ-ευσις</b>, <b class="b3">-ευτής</b> (Aq.), <b class="b3">-εῖα</b> n. pl. (Procl.). -- S. also [[σκόπελος]] and [[σκώψ]].<br />Origin: IE [Indo-European] [984] <b class="b2">*speḱ-</b> [[see sharply]], [[spy]]<br />Etymology: As old yot-present [[σκέπτομαι]] stands with metathesis (Schwyzer 268) for <b class="b3">*σπέκ-ι̯ομαι</b>, which is identical with Lat. [[speciō]], Av. [[spasyeiti]] and (except for anl. [[s-]]) with Skt. <b class="b2">páśyati</b> [[see]]. The aor. [[σκέψασθαι]] too can in the same way be identified with Lat. [[spexī]]; in both cases we have however to do with innovations against the suppletive Skt. <b class="b2">ádarśam</b>, 3. pl. <b class="b2">ádr̥śan</b> (s. [[δέρκομαι]]). Through the iterative-intensive [[σκοπέω]], <b class="b3">-έομαι</b> a new opposition was created in Greek to [[σκέψασθαι]] etc. in the same way as Skt. <b class="b2">pásyati</b>: <b class="b2">ádarśam</b>, [[ὁράω]]: [[εἶδον]]. -- Semant. and phonetic identity is also found in [[σκοπός]] and Skt. <b class="b2">spaśa-</b> [[spy]], which is enlarged from <b class="b2">spaś-</b> (s. below; Wackernagel-Debrunner II: 2, 90); to this further OWNo. [[spār]] [[predicting]] from PGm. <b class="b2">*spaha-</b> (IE <b class="b2">*spóḱo-</b>). Thus [[σκοπή]] agrees, but for the accent, with OWNo. [[spā]] f. [[prophesy]] from PGm. <b class="b2">*spahō</b> (IE <b class="b2">*spóḱa</b>). Greek does not have the old root noun Skt. <b class="b2">spaś-</b>, Av. [[spas-]] [[spy]], Lat. [[haru-spex]] a. o., from which [[σκέπτομαι]] etc. prob. arose as denominative. -- Further details w. lit. in WP. 2, 659f., Pok. 984, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. [[speciō]]. NGr. forms in Caratzas Glotta 33, 322 ff.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σκέπτομαι''': (seit Il; att. dafür [[σκοπέω]], -έομαι; s. unten),<br />{sképtomai}<br />'''Forms''': Aor. σκέψασθαι (seit Od.), Fut. σκέψομαι, Perf. [[ἔσκεμμαι]] (ion. att.), Aor. Pass. σκεφθῆναι (Hp.), σκεπῆναι m. Fut. -ήσομαι (LXX),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[umherschauen]], [[sich umsehen]], [[spähen]], [[betrachten]], [[erwägen]], [[prüfen]].<br />'''Composita''' : oft m. ἐπι-, κατα-, προ-, δια- u. a.,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen. A. Mit ε-Vokal: 1. [[σκέψις]] ([[ἐπί]]-, [[κατά]]- ~ u.a.) [[Betrachtung]], [[Überlegung]], [[Untersuchung]] (ion. att.). 2. [[σκέμμα]] (ganz selten m. δια- u. a.) [[Untersuchung]], [[Problem]] (Hp., Pl. u. a.). 3. [[σκεπτοσύνη]] f. = [[σκέψις]] (Timo, Kerk.). 4. -ήριον n. [[Prüfung]] (Man.). 5. -ικός (ἐπι-, δια- ~) [[nachdenkend]], [[überprüfend]], οἱ ~ N. einer philos. Sekte (hell. u. sp.). B. Mit ο-Abtönung: 1. [[σκοπός]] m. (f.) ‘Späher, Wächter, Kundschafter; Ziel, Zweck’ (seit Il.) mit Hypostasen: [[ἐπίσκοπος]], Adv. -α [[das Ziel treffend]] (Hdt., Trag., sp.), [[ἀπόσκοπος]] [[das Ziel verfehlend]] (Emp.); [[σκόπιμος]] [[zielbewußt]], [[zweckmäßig]] (sp.; Arbenz 97); als Hinterglied, z.B. [[οἰωνοσκόπος]] m. [[Vogelschauer]] mit -έω, -ία, -ικός, -εῖον (E., hell. u. sp.). 2. Zu den Präfixkompp. : [[ἐπί]]-, [[κατά]]-, [[πρόσκοπος]] m. [[Späher]], [[Aufseher]], [[voraussehend]] (Hom., Pi., ion. att.). 3. [[σκοπή]] (κατα-, ἐπι- u. a.) f., das Spähen, Warte’ (att. usw.) mit [[σκοπάω]] (Ar. ''Fr''. 854). 4. [[σκοπιά]], ion. -ιή f. ‘Berg-, Burgwarte, Berggipfel, Wachtturm’ (ep. ion. poet. seit Il., auch hell. u. sp. Prosa; vom Metrum begünstigt, Scheller Oxytonierung 82 f.) mit [[σκοπιήτης]] m. [[Berggipfelbewohner]] = [[Πάν]] (Paus.), -ιάζω (ἀπο-) [[spähen]], [[ausspähen]] (ep. seit Il.), -ιάομαι [[erspähen]] (Il.; nur m. δια-). 5. [[σκοπέω]], -έομαι Iterat.-Intensivum zu [[σκέπτομαι]] (Pi., ion. att.), außerpräs. Formen spät: σκοπῆσαι, -ήσασθαι, -ήσω, -ήσομαι, ἐσκόπημαι. 6. [[σκοπεύω]] (κατα-, ἀπο-, ἐπι-), wahrscheinlich sekundär für [[σκοπέω]] (Schwyzer 732; X., LXX, Pap. usw.) mit [[σκόπευσις]], -ευτής (Aq.), -εῖα n. pl. (Prokl.). — S. auch [[σκόπελος]] und [[σκώψ]].<br />'''Etymology''' : Als altes Jotpräsens steht [[σκέπτομαι]] mit Metathese (Schwyzer 268) für *σπέκι̯ομαι, das mit lat. ''speciō'', aw. ''spasyeiti'' und (bis auf anl. ''s''-) mit aind. ''páśyati'' [[sehen]] identisch ist. Auch der Aor. σκέψασθαι läßt sich auf dieselbe Weise mit lat. ''spexī'' gleichsetzen; in beiden Fällen liegen indessen Neubildungen vor gegenüber dem suppletivischen aind. ''ádarśam'', 3. pl. ''ádr̥śan'' (s. [[δέρκομαι]]). Durch das iterativ intensive [[σκοπέω]], -έομαι wurde im Griech. eine neue Opposition zu σκέψασθαι usw. geschaffen derselben Art wie aind. ''pásyati'' : ''ádarśam'', [[ὁράω]] : [[εἶδον]]. — Begriffliche und lautliche Identität liegt auch vor in [[σκοπός]] und aind. ''spaśa''- [[Späher]], das indessen aus ''spaś''- (s. unten) erweitert ist (Wackernagel-Debrunner II : 2, 90); dazu noch awno. ''spār'' [[weissagend]] aus urg. *''spaha''- (idg. *''spóḱo''-). Ebenso deckt sich bis auf den Akzent [[σκοπή]] mit awno. ''spā'' f. [[Weissagung]] aus urg. *''spahō'' (idg. *''spóḱa''); an Uridentität ist aber schon aus dem Grunde nicht zu denken, weil ''spā'' [[Weissagung]] eine Rückbildung aus ''spā'' [[weissagen]] aus urg. *''spahōn'' (neben *''spehōn'' in ''spähen''; vgl. lat. ''au''-''spicārī'') sein kann (Wissmann Nom. postv. 41 u. 110; umgekehrt [[σκοπάω]] von [[σκοπή]]). Dem Griech. fehlt das alte Wz. nomen aind. ''spaś''-, aw. ''spas''- [[Späher]], lat. ''haru''-''spex'' u. a., von dem. [[σκέπτομαι]] usw. wahrscheinlich als Denominativum ausgegangen ist. — Weitere Einzelheiten m. Lit. bei WP. 2, 659f., Pok. 984, W.-Hofmann und (besonders wichtig) Ernout-Meillet s. ''speciō''. Neugriech. Formen bei Caratzas Glotta 33, 322 ff.<br />'''Page''' 2,725-726
|ftr='''σκέπτομαι''': (seit Il; att. dafür [[σκοπέω]], -έομαι; s. unten),<br />{sképtomai}<br />'''Forms''': Aor. σκέψασθαι (seit Od.), Fut. σκέψομαι, Perf. [[ἔσκεμμαι]] (ion. att.), Aor. Pass. σκεφθῆναι (Hp.), σκεπῆναι m. Fut. -ήσομαι (LXX),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[umherschauen]], [[sich umsehen]], [[spähen]], [[betrachten]], [[erwägen]], [[prüfen]].<br />'''Composita''': oft m. ἐπι-, κατα-, προ-, δια- u. a.,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen. A. Mit ε-Vokal: 1. [[σκέψις]] ([[ἐπί]]-, [[κατά]]- ~ u.a.) [[Betrachtung]], [[Überlegung]], [[Untersuchung]] (ion. att.). 2. [[σκέμμα]] (ganz selten m. δια- u. a.) [[Untersuchung]], [[Problem]] (Hp., Pl. u. a.). 3. [[σκεπτοσύνη]] f. = [[σκέψις]] (Timo, Kerk.). 4. -ήριον n. [[Prüfung]] (Man.). 5. -ικός (ἐπι-, δια- ~) [[nachdenkend]], [[überprüfend]], οἱ ~ N. einer philos. Sekte (hell. u. sp.). B. Mit ο-Abtönung: 1. [[σκοπός]] m. (f.) ‘Späher, Wächter, Kundschafter; Ziel, Zweck’ (seit Il.) mit Hypostasen: [[ἐπίσκοπος]], Adv. -α [[das Ziel treffend]] (Hdt., Trag., sp.), [[ἀπόσκοπος]] [[das Ziel verfehlend]] (Emp.); [[σκόπιμος]] [[zielbewußt]], [[zweckmäßig]] (sp.; Arbenz 97); als Hinterglied, z.B. [[οἰωνοσκόπος]] m. [[Vogelschauer]] mit -έω, -ία, -ικός, -εῖον (E., hell. u. sp.). 2. Zu den Präfixkompp.: [[ἐπί]]-, [[κατά]]-, [[πρόσκοπος]] m. [[Späher]], [[Aufseher]], [[voraussehend]] (Hom., Pi., ion. att.). 3. [[σκοπή]] (κατα-, ἐπι- u. a.) f., das Spähen, Warte’ (att. usw.) mit [[σκοπάω]] (Ar. ''Fr''. 854). 4. [[σκοπιά]], ion. -ιή f. ‘Berg-, Burgwarte, Berggipfel, Wachtturm’ (ep. ion. poet. seit Il., auch hell. u. sp. Prosa; vom Metrum begünstigt, Scheller Oxytonierung 82 f.) mit [[σκοπιήτης]] m. [[Berggipfelbewohner]] = [[Πάν]] (Paus.), -ιάζω (ἀπο-) [[spähen]], [[ausspähen]] (ep. seit Il.), -ιάομαι [[erspähen]] (Il.; nur m. δια-). 5. [[σκοπέω]], -έομαι Iterat.-Intensivum zu [[σκέπτομαι]] (Pi., ion. att.), außerpräs. Formen spät: σκοπῆσαι, -ήσασθαι, -ήσω, -ήσομαι, ἐσκόπημαι. 6. [[σκοπεύω]] (κατα-, ἀπο-, ἐπι-), wahrscheinlich sekundär für [[σκοπέω]] (Schwyzer 732; X., LXX, Pap. usw.) mit [[σκόπευσις]], -ευτής (Aq.), -εῖα n. pl. (Prokl.). — S. auch [[σκόπελος]] und [[σκώψ]].<br />'''Etymology''': Als altes Jotpräsens steht [[σκέπτομαι]] mit Metathese (Schwyzer 268) für *σπέκι̯ομαι, das mit lat. ''speciō'', aw. ''spasyeiti'' und (bis auf anl. ''s''-) mit aind. ''páśyati'' [[sehen]] identisch ist. Auch der Aor. σκέψασθαι läßt sich auf dieselbe Weise mit lat. ''spexī'' gleichsetzen; in beiden Fällen liegen indessen Neubildungen vor gegenüber dem suppletivischen aind. ''ádarśam'', 3. pl. ''ádr̥śan'' (s. [[δέρκομαι]]). Durch das iterativ intensive [[σκοπέω]], -έομαι wurde im Griech. eine neue Opposition zu σκέψασθαι usw. geschaffen derselben Art wie aind. ''pásyati'': ''ádarśam'', [[ὁράω]]: [[εἶδον]]. — Begriffliche und lautliche Identität liegt auch vor in [[σκοπός]] und aind. ''spaśa''- [[Späher]], das indessen aus ''spaś''- (s. unten) erweitert ist (Wackernagel-Debrunner II: 2, 90); dazu noch awno. ''spār'' [[weissagend]] aus urg. *''spaha''- (idg. *''spóḱo''-). Ebenso deckt sich bis auf den Akzent [[σκοπή]] mit awno. ''spā'' f. [[Weissagung]] aus urg. *''spahō'' (idg. *''spóḱa''); an Uridentität ist aber schon aus dem Grunde nicht zu denken, weil ''spā'' [[Weissagung]] eine Rückbildung aus ''spā'' [[weissagen]] aus urg. *''spahōn'' (neben *''spehōn'' in ''spähen''; vgl. lat. ''au''-''spicārī'') sein kann (Wissmann Nom. postv. 41 u. 110; umgekehrt [[σκοπάω]] von [[σκοπή]]). Dem Griech. fehlt das alte Wz. nomen aind. ''spaś''-, aw. ''spas''- [[Späher]], lat. ''haru''-''spex'' u. a., von dem. [[σκέπτομαι]] usw. wahrscheinlich als Denominativum ausgegangen ist. — Weitere Einzelheiten m. Lit. bei WP. 2, 659f., Pok. 984, W.-Hofmann und (besonders wichtig) Ernout-Meillet s. ''speciō''. Neugriech. Formen bei Caratzas Glotta 33, 322 ff.<br />'''Page''' 2,725-726
}}
}}