3,258,437
edits
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἅρμα''': 1.<br />{hárma}<br />'''Grammar''': n. (pl.)<br />'''Meaning''': [[Wagen]], bes. [[Streitwagen]], [[Gespann]] (vorw. poet. seit Il.; zum Gebrauch bei Hom. Delebecque Cheval 170f.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἁρμάτειος]] ‘zum (Streit)wagen gehörig’ (E., X. usw.; vgl. Chantraine Formation 52), [[ἁρματόεις]] ib. (Kritias), [[ἁρματίτης]] [[im Wagen fahrend]] (Philostr., Pap., vgl. Redard Les noms grecs en -της 111), Demin. [[ἁρμάτιον]] (Gloss.). Zwei okkasionelle Denominativa: [[ἁρματεύω]] [[einen Wagen treiben]], [[fahren]] (E. ''Or''. 994), [[ἁρματίζομαι]] [[in einen Wagen hinstellen]] (Lyk.). ? Zu [[ἅρμα]] als Hinterglied s. Sommer Nominalkomp. 11ff.<br />'''Etymology''' : Verbalnomen von ἀρ- [[fügen]] in [[ἀραρίσκω]]; wegen des Spiritus asper ist vielleicht ein ursprüngliches Suffix -σμα anzunehmen (Schwyzer 523, Chantraine Formation 175); der Spiritus asper findet sich indessen auch in den übrigen Bildungen mit μ-Suffix : [[ἁρμός]], [[ἁρμόζω]], [[ἁρμονία]], [[ἁρμαλιά]]; vgl. dazu Meillet MSL 10, 140 A. 1, Sommer Lautst. 133ff. — Die außergriechischen zahlreichen Wörter mit ''m''-Suffix von ''ar''- [[fügen]], z. B. lat. ''arma'' pl. [[Waffen]], [[Rüstung]], ''armentum'' [[Herde]], [[Großvieh]] (formal zu [[ἅρμα]] stimmend, aber davon unabhängig gebildet), arm. ''y''-''armar'' [[passend]], [[angemessen]]; mit anderem Ablaut aind. ''īrmá''- m. [[Vorderbug]], lat. ''armus'' m. [[der oberste Teil des Oberarms]], got. ''arms'' [[Arm]] usw., haben für das Verständnis der griechischen Wörter kein unmittelbares Interesse. — Bănăt̨eanu REIE 3, 138f. hält ohne Grund [[ἅρμα]] ebenso wie die meisten anderen gr. Wörter für [[Wagen]] für kleinasiatisch.<br />'''Page''' 1,142-143 | |ftr='''ἅρμα''': 1.<br />{hárma}<br />'''Grammar''': n. (pl.)<br />'''Meaning''': [[Wagen]], bes. [[Streitwagen]], [[Gespann]] (vorw. poet. seit Il.; zum Gebrauch bei Hom. Delebecque Cheval 170f.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἁρμάτειος]] ‘zum (Streit)wagen gehörig’ (E., X. usw.; vgl. Chantraine Formation 52), [[ἁρματόεις]] ib. (Kritias), [[ἁρματίτης]] [[im Wagen fahrend]] (Philostr., Pap., vgl. Redard Les noms grecs en -της 111), Demin. [[ἁρμάτιον]] (Gloss.). Zwei okkasionelle Denominativa: [[ἁρματεύω]] [[einen Wagen treiben]], [[fahren]] (E. ''Or''. 994), [[ἁρματίζομαι]] [[in einen Wagen hinstellen]] (Lyk.). ? Zu [[ἅρμα]] als Hinterglied s. Sommer Nominalkomp. 11ff.<br />'''Etymology''': Verbalnomen von ἀρ- [[fügen]] in [[ἀραρίσκω]]; wegen des Spiritus asper ist vielleicht ein ursprüngliches Suffix -σμα anzunehmen (Schwyzer 523, Chantraine Formation 175); der Spiritus asper findet sich indessen auch in den übrigen Bildungen mit μ-Suffix: [[ἁρμός]], [[ἁρμόζω]], [[ἁρμονία]], [[ἁρμαλιά]]; vgl. dazu Meillet MSL 10, 140 A. 1, Sommer Lautst. 133ff. — Die außergriechischen zahlreichen Wörter mit ''m''-Suffix von ''ar''- [[fügen]], z. B. lat. ''arma'' pl. [[Waffen]], [[Rüstung]], ''armentum'' [[Herde]], [[Großvieh]] (formal zu [[ἅρμα]] stimmend, aber davon unabhängig gebildet), arm. ''y''-''armar'' [[passend]], [[angemessen]]; mit anderem Ablaut aind. ''īrmá''- m. [[Vorderbug]], lat. ''armus'' m. [[der oberste Teil des Oberarms]], got. ''arms'' [[Arm]] usw., haben für das Verständnis der griechischen Wörter kein unmittelbares Interesse. — Bănăt̨eanu REIE 3, 138f. hält ohne Grund [[ἅρμα]] ebenso wie die meisten anderen gr. Wörter für [[Wagen]] für kleinasiatisch.<br />'''Page''' 1,142-143 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¤rma 哈而馬<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':連結<br />'''字義溯源''':馬車*,車;(借喻馬車的完整結構),或源自([[αἴρω]])=舉起*)。使徒行傳八章所說的車,可能是運輸用的四輪有篷馬車。在啓示錄九章所說的車,應該戰場上使用二輪敞開式打仗用的馬車<br />'''同源字''':1) ([[ἅρμα]])馬車 2) ([[ἁρμόζω]])接合 3) ([[ἁρμός]])關節 4) ([[συναρμολογέω]])連結一起<br />'''出現次數''':總共(4);徒(3);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 車(4) 徒8:28; 徒8:29; 徒8:38; 啓9:9 | |sngr='''原文音譯''':¤rma 哈而馬<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':連結<br />'''字義溯源''':馬車*,車;(借喻馬車的完整結構),或源自([[αἴρω]])=舉起*)。使徒行傳八章所說的車,可能是運輸用的四輪有篷馬車。在啓示錄九章所說的車,應該戰場上使用二輪敞開式打仗用的馬車<br />'''同源字''':1) ([[ἅρμα]])馬車 2) ([[ἁρμόζω]])接合 3) ([[ἁρμός]])關節 4) ([[συναρμολογέω]])連結一起<br />'''出現次數''':總共(4);徒(3);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 車(4) 徒8:28; 徒8:29; 徒8:38; 啓9:9 | ||
}} | }} |