3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - " :" to ":") |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἄρτος''': {ártos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Brot]] (seit Od.).<br />'''Composita''' : Von den sehr zahlreichen Komposita mit [[ἄρτος]] als Vorderglied ist zu erwähnen [[ἀρτοκόπος]] [[Brotbäcker]] (ion. att.); das Hinterglied zu [[πέσσω]], [[πέπων]] (s. dd.), wohl mit Metathese derselben Art wie in lit. ''kepù'' [[backen]] für *''pekù'' = aksl. ''pekǫ'', aber davon unabhängig. Lit. bei Schwyzer 298f. und Bq s. [[ἄρτος]]. Ursprüngliche Lautfolge mit bewahrtem Labiovelar in ägäisch ''a''-''to''-''po''-''qo'' = ἀρτοπο''q<sup>u̯</sup>''οι?<br />'''Derivative''': Davon das seltene Deminutiv [[ἀρτίσκος]] m. (Hp., Dsk., Gal.) und [[ἀρτίσκιον]] (Damokr.).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher gedeutet. Zugehörigkeit zu ἀρ- [[zusammenfügen]], [[verfertigen]] als Verbalnomen auf -τος (Prellwitz) ist wohl nicht ganz ausgeschlossen (vgl. [[ἄρμενα]] und 2. [[ἄρμα]]), aber sehr unsicher. Nach Pisani Ricerche Linguistiche 1, 141 ist [[ἄρτος]] aus einem iranischen *''arta''- [[Mehl]] entlehnt, vgl. aw. ''aša''- [[gemahlen]], npers. ''ārδ'' [[Mehl]], zu idg. ''al''- [[mahlen]], s. [[ἀλέω]]. Hubschmid Sardische Studien (Bern 1953) 104 erinnert dagegen mit Recht an bask. ''arto'' ‘Mais(brot)’, aspan. ''artal'' [[especie de empanada]] usw. und betrachtet dementsprechend [[ἄρτος]] als Substratwort.<br />'''Page''' 1,156 | |ftr='''ἄρτος''': {ártos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Brot]] (seit Od.).<br />'''Composita''': Von den sehr zahlreichen Komposita mit [[ἄρτος]] als Vorderglied ist zu erwähnen [[ἀρτοκόπος]] [[Brotbäcker]] (ion. att.); das Hinterglied zu [[πέσσω]], [[πέπων]] (s. dd.), wohl mit Metathese derselben Art wie in lit. ''kepù'' [[backen]] für *''pekù'' = aksl. ''pekǫ'', aber davon unabhängig. Lit. bei Schwyzer 298f. und Bq s. [[ἄρτος]]. Ursprüngliche Lautfolge mit bewahrtem Labiovelar in ägäisch ''a''-''to''-''po''-''qo'' = ἀρτοπο''q<sup>u̯</sup>''οι?<br />'''Derivative''': Davon das seltene Deminutiv [[ἀρτίσκος]] m. (Hp., Dsk., Gal.) und [[ἀρτίσκιον]] (Damokr.).<br />'''Etymology''': Nicht sicher gedeutet. Zugehörigkeit zu ἀρ- [[zusammenfügen]], [[verfertigen]] als Verbalnomen auf -τος (Prellwitz) ist wohl nicht ganz ausgeschlossen (vgl. [[ἄρμενα]] und 2. [[ἄρμα]]), aber sehr unsicher. Nach Pisani Ricerche Linguistiche 1, 141 ist [[ἄρτος]] aus einem iranischen *''arta''- [[Mehl]] entlehnt, vgl. aw. ''aša''- [[gemahlen]], npers. ''ārδ'' [[Mehl]], zu idg. ''al''- [[mahlen]], s. [[ἀλέω]]. Hubschmid Sardische Studien (Bern 1953) 104 erinnert dagegen mit Recht an bask. ''arto'' ‘Mais(brot)’, aspan. ''artal'' [[especie de empanada]] usw. und betrachtet dementsprechend [[ἄρτος]] als Substratwort.<br />'''Page''' 1,156 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |