Anonymous

ἐπίσταμαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[be assured]], [[know how]](Il.), also [[believe]] (Heraklit., Hdt.), first intr. as in <b class="b3">ἐπιστάμενος μεν ἄκοντι Ο</b> 282.<br />Other forms: Fut. [[ἐπιστήσομαι]] (Il.), Aor. [[ἠπιστήθην]] (Hdt., att.)<br />Compounds: Also with prefix, e. g. <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">συν-επίσταμαι</b>.<br />Derivatives: [[ἐπιστήμων]] [[knowing about]], [[expert]] (Od.) with [[ἐπιστημονικός]] <b class="b2">of the ἐπιστήμων</b>, usually [[belonging to knowing]], [[to knowledge]] referring to [[ἐπιστήμη]] (Arist.), [[ἐπιστημοσύνη]] (Xenokr.); also [[ἐπίστημος]] (Hp.; Chantraine Formation 152); denomin. verbs, both rare and late: [[ἐπιστημονίζομαι]] (Al.), [[ἐπιστημόομαι]] (Aq.) <b class="b2">become ἐπ.</b>. - [[ἐπιστήμη]] [[understanding]], [[knowing]], [[knowledge]] (Ion.-Att.; on the history of the meaning Snell Die Ausdrücke für die Begriffe des Wissens 81ff.); the <b class="b3">-η-</b> of the derivatives was favored by the adj. in <b class="b3">-ήμων</b>, resp. by <b class="b3">μνή-μη</b>, <b class="b3">φή-μη</b> (Chantraine 173, 148; Schwyzer 522); thus in the verbal adjective. - [[ἐπιστητός]] [[what can be understood]], [[scienticically accessible]] (Pl., Arist.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1004] <b class="b2">*si-steh₂-</b> [[stand]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἐπι-hίσταμαι</b> with early loss of the breath and vowel contraction (resp. hyphäresis), Wackernagel KZ 33, 20f. = Kl. Schr. 1, 699f. Through the meaning development (*stand before something > <b class="b2">be confronted with sth., take knowledge of sth.</b>?; first of practical professions, Bréal MSL 10, 59f., thus OHG [[firstān]], OE [[forstandan]]; acc. to Fraenkel REIE 2, 50ff. [[be on the track of]], [[discover]]; s. alo Snell l. c.) [[ἐπίσταμαι]] was also formally separated from [[ἵσταμαι]], what lead already in Homer to a new <b class="b3">ἐφ-ίσταμαι</b> [[stand at]]. - Acc. to others old fomation without reduplication (lit. in Schwyzer 675 n. 2), after Brugmann Grundr.2 2 : 3, 160 from an aorist <b class="b3">ἐπι-στάμενος</b>, <b class="b3">-σταίμην</b> newly formed.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[be assured]], [[know how]](Il.), also [[believe]] (Heraklit., Hdt.), first intr. as in <b class="b3">ἐπιστάμενος μεν ἄκοντι Ο</b> 282.<br />Other forms: Fut. [[ἐπιστήσομαι]] (Il.), Aor. [[ἠπιστήθην]] (Hdt., att.)<br />Compounds: Also with prefix, e. g. <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">συν-επίσταμαι</b>.<br />Derivatives: [[ἐπιστήμων]] [[knowing about]], [[expert]] (Od.) with [[ἐπιστημονικός]] <b class="b2">of the ἐπιστήμων</b>, usually [[belonging to knowing]], [[to knowledge]] referring to [[ἐπιστήμη]] (Arist.), [[ἐπιστημοσύνη]] (Xenokr.); also [[ἐπίστημος]] (Hp.; Chantraine Formation 152); denomin. verbs, both rare and late: [[ἐπιστημονίζομαι]] (Al.), [[ἐπιστημόομαι]] (Aq.) <b class="b2">become ἐπ.</b>. - [[ἐπιστήμη]] [[understanding]], [[knowing]], [[knowledge]] (Ion.-Att.; on the history of the meaning Snell Die Ausdrücke für die Begriffe des Wissens 81ff.); the <b class="b3">-η-</b> of the derivatives was favored by the adj. in <b class="b3">-ήμων</b>, resp. by <b class="b3">μνή-μη</b>, <b class="b3">φή-μη</b> (Chantraine 173, 148; Schwyzer 522); thus in the verbal adjective. - [[ἐπιστητός]] [[what can be understood]], [[scienticically accessible]] (Pl., Arist.).<br />Origin: IE [Indo-European] [1004] <b class="b2">*si-steh₂-</b> [[stand]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἐπι-hίσταμαι</b> with early loss of the breath and vowel contraction (resp. hyphäresis), Wackernagel KZ 33, 20f. = Kl. Schr. 1, 699f. Through the meaning development (*stand before something > <b class="b2">be confronted with sth., take knowledge of sth.</b>?; first of practical professions, Bréal MSL 10, 59f., thus OHG [[firstān]], OE [[forstandan]]; acc. to Fraenkel REIE 2, 50ff. [[be on the track of]], [[discover]]; s. alo Snell l. c.) [[ἐπίσταμαι]] was also formally separated from [[ἵσταμαι]], what lead already in Homer to a new <b class="b3">ἐφ-ίσταμαι</b> [[stand at]]. - Acc. to others old fomation without reduplication (lit. in Schwyzer 675 n. 2), after Brugmann Grundr.2 2: 3, 160 from an aorist <b class="b3">ἐπι-στάμενος</b>, <b class="b3">-σταίμην</b> newly formed.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐπίσταμαι''': {epístamai}<br />'''Forms''': Fut. [[ἐπιστήσομαι]] (seit Il.), Aor. ἠπιστήθην (Hdt., att.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(sich auf etw.) verstehen, wissen’, auch [[glauben]], [[meinen]] (Heraklit., Hdt.), zunächst intr. wie in ἐπιστάμενος μὲν ἄκοντι Ο 282.<br />'''Composita''' : Auch mit Präfix, z. B. ἐξ-, [[συνεπίσταμαι]].<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[ἐπιστήμων]] ‘sich auf etwas verstehend, wissend, kundig’ (seit Od.) mit [[ἐπιστημονικός]] [[zum [[ἐπιστήμων]] gehörig]], gew. [[zum Wissen]], [[zur Wissenschaft gehörig]] mit Beziehung auf [[ἐπιστήμη]] (Arist.), [[ἐπιστημοσύνη]] (Xenokr.); auch [[ἐπίστημος]] (Hp.; Chantraine Formation 152); denominative Verba, beide selten und spät: ἐπιστημονίζομαι (Al.), ἐπιστημόομαι (Aq.) ‘ἐπ. werden’. — 2. [[ἐπιστήμη]] [[Verständnis]], [[Wissen]], [[Wissenschaft]] (ion. att.; zur Bedeutungsgeschichte Snell Die Ausdrücke für die Begriffe des Wissens 81ff.); das -η- der Ableitungen wurde von den Adj. auf -ήμων, bzw. von [[μνήμη]], [[φήμη]] begünstigt (Chantraine 173, 148; Schwyzer 522); ebenso im Verbaladjektiv. — 3. [[ἐπιστητός]] [[was verstanden werden kann]], [[wissenschaftlich faßbar]] (Pl., Arist.).<br />'''Etymology''' : Aus *ἐπι-''h''ίσταμαι mit früh eingetretenem Schwund des Hauches und Vokalkontraktion (bzw. Hyphärese), Wacker- nagel KZ 33, 20f. = Kl. Schr. 1, 699f. Durch die Bedeutungsentwicklung (*‘vor etwas stehen’ > ‘mit etwas konfrontiert werden, von etwas Kenntnis nehmen’?; zunächst von praktischen Berufen, Bréal MSL 10, 59f., ebenso ahd. ''firstān'', ags. ''forstandan''; nach Fraenkel REIE 2, 50ff. [[auf die Spur kommen]], [[erforschen]]; s. auch Snell a. a. O.) hat sich [[ἐπίσταμαι]] auch formal von [[ἵσταμαι]] getrennt, was schon bei Homer zu einem neuen ἐφίσταμαι [[herantreten]], [[dabeistehen]] geführt hat. — Nach Anderen alte reduplikationslose Bildung (Lit. bei Schwyzer 675 A. 2), nach Brugmann Grundr.<sup>2</sup> 2 : 3, 160 aus einem Aorist ἐπιστάμενος, -σταίμην neugebildet.<br />'''Page''' 1,542-543
|ftr='''ἐπίσταμαι''': {epístamai}<br />'''Forms''': Fut. [[ἐπιστήσομαι]] (seit Il.), Aor. ἠπιστήθην (Hdt., att.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘(sich auf etw.) verstehen, wissen’, auch [[glauben]], [[meinen]] (Heraklit., Hdt.), zunächst intr. wie in ἐπιστάμενος μὲν ἄκοντι Ο 282.<br />'''Composita''': Auch mit Präfix, z. B. ἐξ-, [[συνεπίσταμαι]].<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[ἐπιστήμων]] ‘sich auf etwas verstehend, wissend, kundig’ (seit Od.) mit [[ἐπιστημονικός]] [[zum [[ἐπιστήμων]] gehörig]], gew. [[zum Wissen]], [[zur Wissenschaft gehörig]] mit Beziehung auf [[ἐπιστήμη]] (Arist.), [[ἐπιστημοσύνη]] (Xenokr.); auch [[ἐπίστημος]] (Hp.; Chantraine Formation 152); denominative Verba, beide selten und spät: ἐπιστημονίζομαι (Al.), ἐπιστημόομαι (Aq.) ‘ἐπ. werden’. — 2. [[ἐπιστήμη]] [[Verständnis]], [[Wissen]], [[Wissenschaft]] (ion. att.; zur Bedeutungsgeschichte Snell Die Ausdrücke für die Begriffe des Wissens 81ff.); das -η- der Ableitungen wurde von den Adj. auf -ήμων, bzw. von [[μνήμη]], [[φήμη]] begünstigt (Chantraine 173, 148; Schwyzer 522); ebenso im Verbaladjektiv. — 3. [[ἐπιστητός]] [[was verstanden werden kann]], [[wissenschaftlich faßbar]] (Pl., Arist.).<br />'''Etymology''': Aus *ἐπι-''h''ίσταμαι mit früh eingetretenem Schwund des Hauches und Vokalkontraktion (bzw. Hyphärese), Wacker- nagel KZ 33, 20f. = Kl. Schr. 1, 699f. Durch die Bedeutungsentwicklung (*‘vor etwas stehen’ > ‘mit etwas konfrontiert werden, von etwas Kenntnis nehmen’?; zunächst von praktischen Berufen, Bréal MSL 10, 59f., ebenso ahd. ''firstān'', ags. ''forstandan''; nach Fraenkel REIE 2, 50ff. [[auf die Spur kommen]], [[erforschen]]; s. auch Snell a. a. O.) hat sich [[ἐπίσταμαι]] auch formal von [[ἵσταμαι]] getrennt, was schon bei Homer zu einem neuen ἐφίσταμαι [[herantreten]], [[dabeistehen]] geführt hat. — Nach Anderen alte reduplikationslose Bildung (Lit. bei Schwyzer 675 A. 2), nach Brugmann Grundr.<sup>2</sup> 2: 3, 160 aus einem Aorist ἐπιστάμενος, -σταίμην neugebildet.<br />'''Page''' 1,542-543
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™p⋯stamai 誒披-士他買<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':在上-站<br />'''字義溯源''':將心思放在其上,熟悉,明白,知,知道,曉得;源自([[ἐφίστημι]])=在側);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ἵστημι]])*=站)組成。這字有兩個主要意義:<br />1)熟悉,表示已經曉得,已經知道;如:亞波羅已經曉得約翰的洗( 徒17:25)<br />2)明白,如:彼得在使女面前否認主時說:我也不明白你說的是甚麼( 可14:68)<br />'''同源字''':1) ([[ἐπίσταμαι]])將心思放在其上 2) ([[ἵστημι]])站,站著參讀 ([[αἰσθάνομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);可(1);徒(9);提前(1);來(1);雅(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 知道(4) 徒10:28; 徒15:7; 徒20:18; 徒22:19;<br />2) 曉得(2) 徒18:25; 徒26:26;<br />3) 我⋯知道(1) 徒19:15;<br />4) 你們⋯知道(1) 雅4:14;<br />5) 他們⋯所知道(1) 猶1:10;<br />6) 知(1) 來11:8;<br />7) 我知道(1) 徒24:10;<br />8) 你們知道(1) 徒19:25;<br />9) 明白(1) 可14:68;<br />10) 所知(1) 提前6:4
|sngr='''原文音譯''':™p⋯stamai 誒披-士他買<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':在上-站<br />'''字義溯源''':將心思放在其上,熟悉,明白,知,知道,曉得;源自([[ἐφίστημι]])=在側);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ἵστημι]])*=站)組成。這字有兩個主要意義:<br />1)熟悉,表示已經曉得,已經知道;如:亞波羅已經曉得約翰的洗( 徒17:25)<br />2)明白,如:彼得在使女面前否認主時說:我也不明白你說的是甚麼( 可14:68)<br />'''同源字''':1) ([[ἐπίσταμαι]])將心思放在其上 2) ([[ἵστημι]])站,站著參讀 ([[αἰσθάνομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);可(1);徒(9);提前(1);來(1);雅(1);猶(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 知道(4) 徒10:28; 徒15:7; 徒20:18; 徒22:19;<br />2) 曉得(2) 徒18:25; 徒26:26;<br />3) 我⋯知道(1) 徒19:15;<br />4) 你們⋯知道(1) 雅4:14;<br />5) 他們⋯所知道(1) 猶1:10;<br />6) 知(1) 來11:8;<br />7) 我知道(1) 徒24:10;<br />8) 你們知道(1) 徒19:25;<br />9) 明白(1) 可14:68;<br />10) 所知(1) 提前6:4
}}
}}