3,274,216
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=erchomai | |Transliteration C=erchomai | ||
|Beta Code=e)/rxomai | |Beta Code=e)/rxomai | ||
|Definition=<span class="bibl">Il.13.256</span>, etc. (Act. [[ἔρχω]] as barbarism, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>167</span>): impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἠρχόμην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.59</span>, <span class="bibl">Arat.102</span>, (δι-) <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.93</span>; freq. in later Prose, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>48.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.45</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Jud.Voc.</span>4</span>, <span class="bibl">Paus.5.8.5</span>, etc.; in Att. rare even in compds., ἐπ-ηρχόμην <span class="bibl">Th.4.120</span> (perhaps fr. [[ἐπάρχομαι]]), <b class="b3">προσ-</b> ib.<span class="bibl">121</span> (perhaps fr. [[προσάρχομαι]]), περι- <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>504</span> cod.: from <b class="b3">ἐλυθ-</b> (cf. [[ἐλεύθω]]) come fut. [[ἐλεύσομαι]], Hom., Ion., Trag. (<span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>854</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>522</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1206</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>595</span>), in Att. Prose only in <span class="bibl">Lys.22.11</span>, freq. later, <span class="bibl">D.H.3.15</span>, etc.: aor., Ep. and Lyr. ἤλῠθον <span class="bibl">Il.1.152</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.99</span>, etc., used by E. (not A. or S.) in dialogue (<span class="title">Rh.</span>660,<span class="title">El.</span> 598,<span class="title">Tr.</span>374, cf. <span class="bibl">Neophr.1.1</span>); but [[ἦλθον]] is more freq. even in Hom., and is the only form used in obl. moods, <b class="b3">ἐλθέ, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθεῖν, ἐλθών</b>; Ep. inf. <b class="b3">ἐλθέμεναι, -έμεν</b>, <span class="bibl">Il.1.151</span>, <span class="bibl">15.146</span> (indic. never <b class="b3">ἐλυθ-</b> unaugmented unless ἐξ-ελύθη <span class="bibl">Il.5.293</span> has replaced <b class="b3">ἐξ-έλυθε</b>); Dor. ἦνθον <span class="bibl">Epich.180</span>, <span class="bibl">Sophr.144</span>, <span class="bibl">Theoc.2.118</span>; imper. ἐνθέ <span class="bibl">Aristonous 1.9</span>; part. ἐνθών <span class="title">IG</span>9(1).867 (Corc., vi B.C.), (κατ-) <span class="title">Schwyzer</span> 657.4 (Arc., iv B.C.); subj.ἔνθῃ <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.164 (Cyrene); Lacon. [[ἔλσῃ]], [[ἔλσοιμι]], [[ἐλσών]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>105</span>, <span class="bibl">118</span>, <span class="bibl">1081</span>; later ἦλθα <span class="bibl">LXX<span class="title">2 Ki.</span>24.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>25.36</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>530.11</span> (i A.D.), <span class="title">IG</span>14.1320, etc.; 3pl. ἤλθοσαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>2.22</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>179</span> (ii B.C.), etc.; ἤλυθα <span class="title">IG</span>14.1971, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>37.424</span>, (ἐπ-) <span class="title">AP</span>14.44 : pf. [[ἐλήλῠθα]] (not in Hom.) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>943</span>, etc.; sync. pl. <b class="b3">ἐλήλῠμεν, -υτε</b>, <span class="bibl">Cratin.235</span>, <span class="bibl">Achae.24</span>,<span class="bibl">43</span>; Ep. [[εἰλήλουθα]], whence I pl. εἰλήλουθμεν <span class="bibl">Il.9.49</span>, <span class="bibl">Od.3.81</span>, part. εἰληλουθώς <span class="bibl">19.28</span>, <span class="bibl">20.360</span>; once ἐληλουθώς <span class="bibl">Il.15.81</span>, part. κατ-εληλευθυῖα <span class="title">Berl.Sitzb.</span> 1927.166 (Cyrene); Cret. pf. inf. <b class="b3">ἀμφ-εληλεύθεν</b>, v. [[ἀμφέρχομαι]]: Boeot. pf. διεσσ-είλθεικε <span class="title">Schwyzer</span> 485.2 (Thesp., iii B.C.), part. [[κατηνθηκότι]] ib.657.39 (Arc., iv B.C.): plpf. ἐληλύθειν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1306</span>; Ion. ἐληλύθεε <span class="bibl">Hdt.5.98</span>; Ep. εἰληλούθει <span class="bibl">Il.4.520</span>, εἰληλούθειν <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span> 532</span>.—In Att. the obl. moods of pres., as well as the impf. and fut. were replaced by forms of [[εἶμι]] [[ibo]] ([[quod vide|q.v.]]): in [[LXX]] and Hellenistic Greek the place of the compounds, esp. <b class="b3">ἐξ-, εἰσέρχομαι</b>, is commonly taken by <b class="b3">ἐκ-, εἰσπορεύομαι</b>, etc., the fut., aor., and pf. being supplied as before by <b class="b3">ἐλυθ-</b> (ἐλθ-): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[start]], [[set out]], <b class="b3">ἦ μέν μοι μάλα πολλὰ..Λυκάων ἐρχομένῳ ἐπέτελλε</b> when I [[was setting out]], <span class="bibl">Il.5.198</span>, cf. <span class="bibl">150</span>; <b class="b3">τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς</b> a ship [[was]] just [[starting]], <span class="bibl">Od. 14.334</span>; <b class="b3">ἐς πλόον ἐρχομένοις</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀρχ-]]) <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk]],= περιπατέω, χαμαὶ ἐρχομένων ἀνθρώπων <span class="bibl">Il.5.442</span>; <b class="b3">σὲ δ' ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ πολὺς ὄλβος ἀμφινέμεται</b> [[walking]] in justice, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.14</span> : the two foreg. rare signfs. belong only to the pres. [[ἔρχομαι]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (much more freq.) [[come]] or [[go]] (the latter especially in Ep. and Lyr.), [[ἦλθες]] thou [[art come]], <span class="bibl">Od.16.461</span>, etc.; <b class="b3">χαίροισ' ἔρχεο</b> [[go]] and fare thee well, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>23.7</span>, cf. <span class="bibl">Il.9.43</span>, <span class="bibl">Od.10.320</span>, <span class="bibl">1.281</span>; ἀγγελίην στρατοῦ.. ἐρχομένοιο <span class="bibl">2.30</span>, cf. <span class="bibl">10.267</span>; <b class="b3">πάλιν ἐλθέμεν, αὖτε εἰλήλουθα</b>, <span class="bibl">19.533</span>, <span class="bibl">549</span>; <b class="b3">οἶκον ἐλεύσεται</b> ib.<span class="bibl">313</span>; οἴκαδε <span class="bibl">5.220</span>; ἐς οἴκους <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span> : as a hortatory exclamation, ἀλλ' ἔρχευ, λέκτρονδ' ἴομεν <span class="bibl">Od.23.254</span>, cf. <span class="bibl">17.529</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ὁδὸν ἐλθέμεναι</b> [[to go]] a journey, <span class="bibl">Il.1.151</span>; ἄλλην ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν <span class="bibl">Od.9.262</span>; τηϋσίην ὁδὸν ἔλθῃς <span class="bibl">3.316</span> : freq. in Trag., <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>962</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>714</span> (also κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>707d</span>); <b class="b3">νόστιμον ἐλθεῖν πόδα</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[δόμον]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1153</span>; <b class="b3">ἀγγε-</b> <b class="b3">λίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν</b>, [[go]] on an embassy, <span class="bibl">Il.11.140</span>, <span class="bibl">Od.21.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[come to]], [[arrive at]], rare in Hom., Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι <span class="bibl">Il. 22.483</span>; ἔρχεσθον κλισίην <span class="bibl">1.322</span> : freq. in later Poets, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.52</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>259</span>, etc.; [[traverse]], ὁ ἥλιος ἔρχεται τῆς Λιβύης τὰ ἄνω <span class="bibl">Hdt.2.24</span> : c. acc. pers., <b class="b3">αῐ κέν τι νέκυς</b> (acc. pl.) ῂσχυμμένος ἔλθῃ <span class="bibl">Il.18.180</span>; σὲ δ', ὦ τέκνον, τόδ' ἐλήλυθεν πᾶν κράτος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>141</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. gen. loci, <b class="b3">ἔρχονται πεδίοιο</b> [[through]] or [[across]] the plain, <span class="bibl">Il.2.801</span>; but also, [[from]] a place, γῆς τινος <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>572</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. dat. pers., [[come to]], i.e. [[come to aid]] or [[relieve]] one, rare in Hom., <span class="bibl">Od.16.453</span>; freq. later, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.100</span>, <span class="bibl">Th.1.13</span>. etc.; ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς ἐπισκεψόμενος τὴν νομήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321c</span>; also in hostile sense, ἔρχομαί σοι <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>2.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> c. fut. part., to denote the object, <b class="b3">ἔρχομαι ἔγχος οίσόμενος</b> I [[go to]] fetch.., <span class="bibl">Il.13.256</span>; ἔρχομαι ὀψομένη <span class="bibl">14.301</span> : freq. in Trag., μαρτυρήσων ἦλθον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>576</span>; ἐκσώσων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1303</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Hdt. like an auxiliary Verb, <b class="b3">ἔρχομαι ἐρέων, φράσων</b>, I [[am going to]] tell, <span class="bibl">1.5</span>,<span class="bibl">3.6</span>, al.; σημανέων <span class="bibl">4.99</span>; μηκυνέων <span class="bibl">2.35</span> : rare in Att., <b class="b3">ἔ. κατηγορήσων, ἀποθανούμενος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>2c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>129a</span>; <b class="b3">ἔρχομαι ἐπιχειρῶν -σοι ἐπιδείξασθαι</b>, for <b class="b3">ἔ. σοι ἐπιδειξόμενος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>100b</span>; οὐ τοῦτο λέξων ἔρχομαι, ὡς.. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. part. pres., aor., or pf., in Hom., to show the manner of moving, <b class="b3">ἄγγελος ἦλθε θέουσα</b> she [[came]] running, <span class="bibl">Il.11.715</span>, al.; <b class="b3">μὴ πεφοβημένος ἔλθῃς</b> lest thou [[come thither]] in full flight,<span class="bibl">10.510</span>; <b class="b3">ἦλθε φθάμενος</b> he [[came]] first,<span class="bibl">23.779</span>; κεχαρισμένος ἔλθυι <span class="bibl">Od.2.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> aor, part. [[ἐλθών]] added to Verbs, <b class="b3">οὐ δύναμαι..μάχεσθαι ἐλθών</b> [[go and]] fight, <span class="bibl">Il.16.521</span>; <b class="b3">κάθηρον ἐλθών</b> [[come and]] cleanse, ib.<span class="bibl">668</span>; λέγοιμ' ἂν ἐλθών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>928</span>; δρᾶ νυν τάδ' ἐλθών <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1107</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> of any kind of motion, <b class="b3">ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν</b> [[to rise]] out of the sea, <span class="bibl">Od.4.448</span>, al.; <b class="b3">ἐπὶ πόντον</b> [[to go]] over it, <span class="bibl">2.265</span>; with qualifying phrase, <b class="b3">πόδεσσιν ἔ</b>. [[to go]] on foot, <span class="bibl">6.40</span> (but <b class="b3">πεζὸς εἰλήλουθα</b> [[have come]] as a foot-soldier, <span class="bibl">Il. 5.204</span>); of birds, <span class="bibl">17.755</span>, etc.; of ships, <span class="bibl">15.549</span>, <span class="bibl">Od.14.334</span>; of spears or javelins, freq. in Il.; of natural phenomena, as rivers, <span class="bibl">5.91</span>; wind and storm, <span class="bibl">9.6</span>, <span class="bibl">Od.12.288</span>; clouds, <span class="bibl">Il.4.276</span>,<span class="bibl">16.364</span>; stars, [[rise]], <span class="bibl">Od. 13.94</span>; time, είς ὅ κεν ἔλθῃ νύξ <span class="bibl">Il.14.77</span>, cf. <span class="bibl">24.351</span>; ἐπὴν ἔλθῃσι θέρος <span class="bibl">Od.11.192</span>; ἔτος ἦλθε <span class="bibl">1.16</span>; of events and conditions, είς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος <span class="bibl">13.59</span>, cf. <span class="bibl">11.135</span>; of feelings, [[go]], ἦ κέ μοι αίνὸν ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἔλθοι <span class="bibl">Il.22.43</span>; ἀπὸ πραπίδων ἦλθ' ἵμερος <span class="bibl">24.514</span>; of sounds, etc., τὸν..περὶ φρένας ἤλυθ' ίωή <span class="bibl">10.139</span>; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος <span class="bibl">Od.9.362</span>; without <b class="b3">φρένας, περὶ δέ σφεας ἤλυθ' ι>ωή</b> <span class="bibl">17.261</span>, cf. <span class="bibl">16.6</span>; of battle, ὁμόσ' ἦλθε μάχη <span class="bibl">Il.13.337</span>; of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι <span class="bibl">19.191</span>, cf. <span class="bibl">1.120</span>; so later, especially of danger or evil, c. dat., εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.43</span>; ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς βέλος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>360</span>; μηδ' ὑπ' ἀνάγκας γάμος ἔλθοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>1032</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>436</span>; of reports, commands, etc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>663</span>, <span class="bibl">Th.8.19</span>; <b class="b3">τοῖς Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ γεγενημένα</b> [[came to]] their [[ears]], ib.<span class="bibl">96</span>; <b class="b3">τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτόν</b> that which [[was about to happen]] to him, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>18.4</span>; of property, which [[comes]] or [[passes]] to a person by bequest, conveyance, gift, etc., τὰ ἐληλυθότα εἴς με ἀπὸ κληρονομίας <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>919.7</span> (ii A. D.); <b class="b3">ἐ. εἴς τινα ἀπὸ παραχωρήσεως, κατὰ δωρεάν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1164e6</span> (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>96.22</span> (vi A. D.) : —Geom., [[pass]], [[fall]], <b class="b3">ἔ. ἐπὶ τὸ αὐτὸ σαμεῖον</b> [[pass]] through the same point, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Aequil.</span>1.15</span>; <b class="b3">ὅπου ἂν ἔρχηται τὸ ἕτερον σαμεῖον</b> wherever the other point [[falls]], ib.<span class="bibl">2.10</span>.</span> <span class="sense"><span class="bld">B</span>Post-Homeric phrases : </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι</b> [[come]] to speech with, <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.<b class="b3">α'</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1164</span> codd.; so ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν <span class="bibl">Hdt. 3.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι</b> (v. [[χείρ]]); so ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι <span class="bibl">Id.7.9</span>.γ; είς ὸργάς τισιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ μεῖζον ἔ</b>. increase, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 259</span>; ἐπὶ μηδέν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>871.8</span>,<span class="bibl"><span class="title">El.</span>1000</span>; <b class="b3">ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν</b> try everything, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν</b>, [[come]] into danger, etc., <span class="bibl">Th.3.45</span>,<span class="bibl">2.39</span>; είς τοσοῦτον αίσχύνης ἐληλύθατον ὥστε.. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>487b</span>, etc.; εἰς τὸ ἔσχατον ἀδικίας <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>361d</span>; <b class="b3">ἐπ' ἔσχατον ἐλθεῖν ἀηδίας</b> Id <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>240d</span>; <b class="b3">ὅσοι ἐνταῦθα ἦλθον ἡλικίας</b> [[arrived]] at that time of life, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>329b</span>; <b class="b3">ἐς ἀσθενὲς ἔ</b>. [[come]] to an impotent conclusion, <span class="bibl">Hdt.1.120</span>; <b class="b3">ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν</b> to be numbered, <span class="bibl">Th.2.72</span>; εἰς ἔρωτά τινος ἐλθεῖν <span class="bibl">Anaxil.21.6</span>; εἰς ἔλεγχον <span class="bibl">Philem.93.3</span>, etc.; <b class="b3">εἰς ἑαυτὸν ἐλθεῖν</b> [[come]] to oneself, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>15.17</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.1.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν</b> c. inf., [[come within a little of]], [[be near]] a thing, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>296</span> (anap.); παρ' ὀλίγον ἐλθεῖν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>10</span>; <b class="b3">παρὰ τοσοῦτον ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου</b> so narrow was her escape, <span class="bibl">Th.3.49</span>; παρ' οὐδὲν ἐλθόντες τοῦ ἀποβαλεῖν <span class="bibl">Plb.1.45.14</span>; παρ' οὐδὲν ἐλθ. ἀπολέσθαι <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cam.</span>8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> with [[διά]] and gen., periphr. for a Verb, e.g. <b class="b3">διὰ μάχης τινὶ ἐλθεῖν</b> for μάχεσθαί τινι <span class="bibl">Hdt.6.9</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>978</span>, <span class="bibl">Th.4.92</span>; <b class="b3">διὰ πυρὸς ἐλθεῖν τινι</b> rage furiously against.., <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>488</span> (lyr.); but <b class="b3">οί διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες</b> [[who have gone]] through the whole circle of duties, have fulfilled them all, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span>; διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Pl.<span class="title">Alc.</span>2.142a. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> <b class="b3">ἔ. παρὰ τὴν γυναῖκα, παρὰ Ἀρίστωνα</b>, of sexual intercourse, [[go in to]] her, [[to]] him, <span class="bibl">Hdt.2.115</span>,<span class="bibl">6.68</span>; <b class="b3">πρός τινα</b>, of marriage, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> ἔ. ἐπὶ πόλιν [[attack]], <span class="bibl">Th.2.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> <b class="b3">ἔ. ἐς</b> [[depend]] upon or [[be concerned]] with, τό γ' εἰς ἀνθρώπους ἐλθόν Aristid. 1.149 J.; τοῖς λογισμοῖς εἰς ἑαυτοὺς ἐρχόμενοι <span class="bibl">D.S.13.95</span>; ὅσα εἰς ἀρετὴν ἔρχεται <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>22.18</span>; <b class="b3">τῶν πραττομένων οὐκ όλίγον εἰς ἐκεῖνον ἤρχετο</b> ib.<span class="bibl">14.31</span>.</span> | |Definition=<span class="bibl">Il.13.256</span>, etc. (Act. [[ἔρχω]] as barbarism, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>167</span>): impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἠρχόμην <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.59</span>, <span class="bibl">Arat.102</span>, (δι-) <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.93</span>; freq. in later Prose, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>48.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.45</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Jud.Voc.</span>4</span>, <span class="bibl">Paus.5.8.5</span>, etc.; in Att. rare even in compds., ἐπ-ηρχόμην <span class="bibl">Th.4.120</span> (perhaps fr. [[ἐπάρχομαι]]), <b class="b3">προσ-</b> ib.<span class="bibl">121</span> (perhaps fr. [[προσάρχομαι]]), περι- <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>504</span> cod.: from <b class="b3">ἐλυθ-</b> (cf. [[ἐλεύθω]]) come fut. [[ἐλεύσομαι]], Hom., Ion., Trag. (<span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>854</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>522</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1206</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>595</span>), in Att. Prose only in <span class="bibl">Lys.22.11</span>, freq. later, <span class="bibl">D.H.3.15</span>, etc.: aor., Ep. and Lyr. ἤλῠθον <span class="bibl">Il.1.152</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.99</span>, etc., used by E. (not A. or S.) in dialogue (<span class="title">Rh.</span>660,<span class="title">El.</span> 598,<span class="title">Tr.</span>374, cf. <span class="bibl">Neophr.1.1</span>); but [[ἦλθον]] is more freq. even in Hom., and is the only form used in obl. moods, <b class="b3">ἐλθέ, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθεῖν, ἐλθών</b>; Ep. inf. <b class="b3">ἐλθέμεναι, -έμεν</b>, <span class="bibl">Il.1.151</span>, <span class="bibl">15.146</span> (indic. never <b class="b3">ἐλυθ-</b> unaugmented unless ἐξ-ελύθη <span class="bibl">Il.5.293</span> has replaced <b class="b3">ἐξ-έλυθε</b>); Dor. ἦνθον <span class="bibl">Epich.180</span>, <span class="bibl">Sophr.144</span>, <span class="bibl">Theoc.2.118</span>; imper. ἐνθέ <span class="bibl">Aristonous 1.9</span>; part. ἐνθών <span class="title">IG</span>9(1).867 (Corc., vi B.C.), (κατ-) <span class="title">Schwyzer</span> 657.4 (Arc., iv B.C.); subj.ἔνθῃ <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1927.164 (Cyrene); Lacon. [[ἔλσῃ]], [[ἔλσοιμι]], [[ἐλσών]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>105</span>, <span class="bibl">118</span>, <span class="bibl">1081</span>; later ἦλθα <span class="bibl">LXX<span class="title">2 Ki.</span>24.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>25.36</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>530.11</span> (i A.D.), <span class="title">IG</span>14.1320, etc.; 3pl. ἤλθοσαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>2.22</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>179</span> (ii B.C.), etc.; ἤλυθα <span class="title">IG</span>14.1971, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>37.424</span>, (ἐπ-) <span class="title">AP</span>14.44: pf. [[ἐλήλῠθα]] (not in Hom.) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>943</span>, etc.; sync. pl. <b class="b3">ἐλήλῠμεν, -υτε</b>, <span class="bibl">Cratin.235</span>, <span class="bibl">Achae.24</span>,<span class="bibl">43</span>; Ep. [[εἰλήλουθα]], whence I pl. εἰλήλουθμεν <span class="bibl">Il.9.49</span>, <span class="bibl">Od.3.81</span>, part. εἰληλουθώς <span class="bibl">19.28</span>, <span class="bibl">20.360</span>; once ἐληλουθώς <span class="bibl">Il.15.81</span>, part. κατ-εληλευθυῖα <span class="title">Berl.Sitzb.</span> 1927.166 (Cyrene); Cret. pf. inf. <b class="b3">ἀμφ-εληλεύθεν</b>, v. [[ἀμφέρχομαι]]: Boeot. pf. διεσσ-είλθεικε <span class="title">Schwyzer</span> 485.2 (Thesp., iii B.C.), part. [[κατηνθηκότι]] ib.657.39 (Arc., iv B.C.): plpf. ἐληλύθειν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1306</span>; Ion. ἐληλύθεε <span class="bibl">Hdt.5.98</span>; Ep. εἰληλούθει <span class="bibl">Il.4.520</span>, εἰληλούθειν <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span> 532</span>.—In Att. the obl. moods of pres., as well as the impf. and fut. were replaced by forms of [[εἶμι]] [[ibo]] ([[quod vide|q.v.]]): in [[LXX]] and Hellenistic Greek the place of the compounds, esp. <b class="b3">ἐξ-, εἰσέρχομαι</b>, is commonly taken by <b class="b3">ἐκ-, εἰσπορεύομαι</b>, etc., the fut., aor., and pf. being supplied as before by <b class="b3">ἐλυθ-</b> (ἐλθ-): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[start]], [[set out]], <b class="b3">ἦ μέν μοι μάλα πολλὰ..Λυκάων ἐρχομένῳ ἐπέτελλε</b> when I [[was setting out]], <span class="bibl">Il.5.198</span>, cf. <span class="bibl">150</span>; <b class="b3">τύχησε γὰρ ἐρχομένη νηῦς</b> a ship [[was]] just [[starting]], <span class="bibl">Od. 14.334</span>; <b class="b3">ἐς πλόον ἐρχομένοις</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀρχ-]]) <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[walk]],= περιπατέω, χαμαὶ ἐρχομένων ἀνθρώπων <span class="bibl">Il.5.442</span>; <b class="b3">σὲ δ' ἐρχόμενον ἐν δίκᾳ πολὺς ὄλβος ἀμφινέμεται</b> [[walking]] in justice, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.14</span>: the two foreg. rare signfs. belong only to the pres. [[ἔρχομαι]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (much more freq.) [[come]] or [[go]] (the latter especially in Ep. and Lyr.), [[ἦλθες]] thou [[art come]], <span class="bibl">Od.16.461</span>, etc.; <b class="b3">χαίροισ' ἔρχεο</b> [[go]] and fare thee well, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>23.7</span>, cf. <span class="bibl">Il.9.43</span>, <span class="bibl">Od.10.320</span>, <span class="bibl">1.281</span>; ἀγγελίην στρατοῦ.. ἐρχομένοιο <span class="bibl">2.30</span>, cf. <span class="bibl">10.267</span>; <b class="b3">πάλιν ἐλθέμεν, αὖτε εἰλήλουθα</b>, <span class="bibl">19.533</span>, <span class="bibl">549</span>; <b class="b3">οἶκον ἐλεύσεται</b> ib.<span class="bibl">313</span>; οἴκαδε <span class="bibl">5.220</span>; ἐς οἴκους <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span>: as a hortatory exclamation, ἀλλ' ἔρχευ, λέκτρονδ' ἴομεν <span class="bibl">Od.23.254</span>, cf. <span class="bibl">17.529</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> c. acc. cogn., <b class="b3">ὁδὸν ἐλθέμεναι</b> [[to go]] a journey, <span class="bibl">Il.1.151</span>; ἄλλην ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν <span class="bibl">Od.9.262</span>; τηϋσίην ὁδὸν ἔλθῃς <span class="bibl">3.316</span>: freq. in Trag., <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>962</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>714</span> (also κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>707d</span>); <b class="b3">νόστιμον ἐλθεῖν πόδα</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[δόμον]]) <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1153</span>; <b class="b3">ἀγγε-</b> <b class="b3">λίην, ἐξεσίην ἐλθεῖν</b>, [[go]] on an embassy, <span class="bibl">Il.11.140</span>, <span class="bibl">Od.21.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. loci, [[come to]], [[arrive at]], rare in Hom., Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι <span class="bibl">Il. 22.483</span>; ἔρχεσθον κλισίην <span class="bibl">1.322</span>: freq. in later Poets, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.52</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>259</span>, etc.; [[traverse]], ὁ ἥλιος ἔρχεται τῆς Λιβύης τὰ ἄνω <span class="bibl">Hdt.2.24</span>: c. acc. pers., <b class="b3">αῐ κέν τι νέκυς</b> (acc. pl.) ῂσχυμμένος ἔλθῃ <span class="bibl">Il.18.180</span>; σὲ δ', ὦ τέκνον, τόδ' ἐλήλυθεν πᾶν κράτος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>141</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. gen. loci, <b class="b3">ἔρχονται πεδίοιο</b> [[through]] or [[across]] the plain, <span class="bibl">Il.2.801</span>; but also, [[from]] a place, γῆς τινος <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>572</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. dat. pers., [[come to]], i.e. [[come to aid]] or [[relieve]] one, rare in Hom., <span class="bibl">Od.16.453</span>; freq. later, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>1.100</span>, <span class="bibl">Th.1.13</span>. etc.; ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς ἐπισκεψόμενος τὴν νομήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>321c</span>; also in hostile sense, ἔρχομαί σοι <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>2.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> c. fut. part., to denote the object, <b class="b3">ἔρχομαι ἔγχος οίσόμενος</b> I [[go to]] fetch.., <span class="bibl">Il.13.256</span>; ἔρχομαι ὀψομένη <span class="bibl">14.301</span>: freq. in Trag., μαρτυρήσων ἦλθον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>576</span>; ἐκσώσων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>1303</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Hdt. like an auxiliary Verb, <b class="b3">ἔρχομαι ἐρέων, φράσων</b>, I [[am going to]] tell, <span class="bibl">1.5</span>,<span class="bibl">3.6</span>, al.; σημανέων <span class="bibl">4.99</span>; μηκυνέων <span class="bibl">2.35</span>: rare in Att., <b class="b3">ἔ. κατηγορήσων, ἀποθανούμενος</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>2c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>129a</span>; <b class="b3">ἔρχομαι ἐπιχειρῶν -σοι ἐπιδείξασθαι</b>, for <b class="b3">ἔ. σοι ἐπιδειξόμενος</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>100b</span>; οὐ τοῦτο λέξων ἔρχομαι, ὡς.. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. part. pres., aor., or pf., in Hom., to show the manner of moving, <b class="b3">ἄγγελος ἦλθε θέουσα</b> she [[came]] running, <span class="bibl">Il.11.715</span>, al.; <b class="b3">μὴ πεφοβημένος ἔλθῃς</b> lest thou [[come thither]] in full flight,<span class="bibl">10.510</span>; <b class="b3">ἦλθε φθάμενος</b> he [[came]] first,<span class="bibl">23.779</span>; κεχαρισμένος ἔλθυι <span class="bibl">Od.2.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> aor, part. [[ἐλθών]] added to Verbs, <b class="b3">οὐ δύναμαι..μάχεσθαι ἐλθών</b> [[go and]] fight, <span class="bibl">Il.16.521</span>; <b class="b3">κάθηρον ἐλθών</b> [[come and]] cleanse, ib.<span class="bibl">668</span>; λέγοιμ' ἂν ἐλθών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>928</span>; δρᾶ νυν τάδ' ἐλθών <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1107</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> of any kind of motion, <b class="b3">ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν</b> [[to rise]] out of the sea, <span class="bibl">Od.4.448</span>, al.; <b class="b3">ἐπὶ πόντον</b> [[to go]] over it, <span class="bibl">2.265</span>; with qualifying phrase, <b class="b3">πόδεσσιν ἔ</b>. [[to go]] on foot, <span class="bibl">6.40</span> (but <b class="b3">πεζὸς εἰλήλουθα</b> [[have come]] as a foot-soldier, <span class="bibl">Il. 5.204</span>); of birds, <span class="bibl">17.755</span>, etc.; of ships, <span class="bibl">15.549</span>, <span class="bibl">Od.14.334</span>; of spears or javelins, freq. in Il.; of natural phenomena, as rivers, <span class="bibl">5.91</span>; wind and storm, <span class="bibl">9.6</span>, <span class="bibl">Od.12.288</span>; clouds, <span class="bibl">Il.4.276</span>,<span class="bibl">16.364</span>; stars, [[rise]], <span class="bibl">Od. 13.94</span>; time, είς ὅ κεν ἔλθῃ νύξ <span class="bibl">Il.14.77</span>, cf. <span class="bibl">24.351</span>; ἐπὴν ἔλθῃσι θέρος <span class="bibl">Od.11.192</span>; ἔτος ἦλθε <span class="bibl">1.16</span>; of events and conditions, είς ὅ κε γῆρας ἔλθῃ καὶ θάνατος <span class="bibl">13.59</span>, cf. <span class="bibl">11.135</span>; of feelings, [[go]], ἦ κέ μοι αίνὸν ἀπὸ πραπίδων ἄχος ἔλθοι <span class="bibl">Il.22.43</span>; ἀπὸ πραπίδων ἦλθ' ἵμερος <span class="bibl">24.514</span>; of sounds, etc., τὸν..περὶ φρένας ἤλυθ' ίωή <span class="bibl">10.139</span>; Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν οἶνος <span class="bibl">Od.9.362</span>; without <b class="b3">φρένας, περὶ δέ σφεας ἤλυθ' ι>ωή</b> <span class="bibl">17.261</span>, cf. <span class="bibl">16.6</span>; of battle, ὁμόσ' ἦλθε μάχη <span class="bibl">Il.13.337</span>; of things sent or taken, ὄφρα κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι <span class="bibl">19.191</span>, cf. <span class="bibl">1.120</span>; so later, especially of danger or evil, c. dat., εἰ πάλιν ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι κίνδυνος ὑπὸ βαρβάρων <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.43</span>; ἦλθεν αὐτῷ Ζηνὸς βέλος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>360</span>; μηδ' ὑπ' ἀνάγκας γάμος ἔλθοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span>1032</span> (lyr.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>436</span>; of reports, commands, etc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>663</span>, <span class="bibl">Th.8.19</span>; <b class="b3">τοῖς Ἀθηναίοις ὡς ἦλθε τὰ γεγενημένα</b> [[came to]] their [[ears]], ib.<span class="bibl">96</span>; <b class="b3">τὰ ἐρχόμενα ἐπ' αὐτόν</b> that which [[was about to happen]] to him, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>18.4</span>; of property, which [[comes]] or [[passes]] to a person by bequest, conveyance, gift, etc., τὰ ἐληλυθότα εἴς με ἀπὸ κληρονομίας <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>919.7</span> (ii A. D.); <b class="b3">ἐ. εἴς τινα ἀπὸ παραχωρήσεως, κατὰ δωρεάν</b>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1164e6</span> (iii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>96.22</span> (vi A. D.): —Geom., [[pass]], [[fall]], <b class="b3">ἔ. ἐπὶ τὸ αὐτὸ σαμεῖον</b> [[pass]] through the same point, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Aequil.</span>1.15</span>; <b class="b3">ὅπου ἂν ἔρχηται τὸ ἕτερον σαμεῖον</b> wherever the other point [[falls]], ib.<span class="bibl">2.10</span>.</span> <span class="sense"><span class="bld">B</span>Post-Homeric phrases: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> <b class="b3">ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι</b> [[come]] to speech with, <span class="bibl">Hdt.6.86</span>.<b class="b3">α'</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1164</span> codd.; so ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν <span class="bibl">Hdt. 3.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι</b> (v. [[χείρ]]); so ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι <span class="bibl">Id.7.9</span>.γ; είς ὸργάς τισιν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>572a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ μεῖζον ἔ</b>. increase, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 259</span>; ἐπὶ μηδέν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>871.8</span>,<span class="bibl"><span class="title">El.</span>1000</span>; <b class="b3">ἐπὶ πᾶν ἐλθεῖν</b> try everything, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν</b>, [[come]] into danger, etc., <span class="bibl">Th.3.45</span>,<span class="bibl">2.39</span>; είς τοσοῦτον αίσχύνης ἐληλύθατον ὥστε.. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>487b</span>, etc.; εἰς τὸ ἔσχατον ἀδικίας <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>361d</span>; <b class="b3">ἐπ' ἔσχατον ἐλθεῖν ἀηδίας</b> Id <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>240d</span>; <b class="b3">ὅσοι ἐνταῦθα ἦλθον ἡλικίας</b> [[arrived]] at that time of life, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>329b</span>; <b class="b3">ἐς ἀσθενὲς ἔ</b>. [[come]] to an impotent conclusion, <span class="bibl">Hdt.1.120</span>; <b class="b3">ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν</b> to be numbered, <span class="bibl">Th.2.72</span>; εἰς ἔρωτά τινος ἐλθεῖν <span class="bibl">Anaxil.21.6</span>; εἰς ἔλεγχον <span class="bibl">Philem.93.3</span>, etc.; <b class="b3">εἰς ἑαυτὸν ἐλθεῖν</b> [[come]] to oneself, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>15.17</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.1.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">παρὰ μικρὸν ἐλθεῖν</b> c. inf., [[come within a little of]], [[be near]] a thing, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>296</span> (anap.); παρ' ὀλίγον ἐλθεῖν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>10</span>; <b class="b3">παρὰ τοσοῦτον ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου</b> so narrow was her escape, <span class="bibl">Th.3.49</span>; παρ' οὐδὲν ἐλθόντες τοῦ ἀποβαλεῖν <span class="bibl">Plb.1.45.14</span>; παρ' οὐδὲν ἐλθ. ἀπολέσθαι <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cam.</span>8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> with [[διά]] and gen., periphr. for a Verb, e.g. <b class="b3">διὰ μάχης τινὶ ἐλθεῖν</b> for μάχεσθαί τινι <span class="bibl">Hdt.6.9</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>978</span>, <span class="bibl">Th.4.92</span>; <b class="b3">διὰ πυρὸς ἐλθεῖν τινι</b> rage furiously against.., <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>488</span> (lyr.); but <b class="b3">οί διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες</b> [[who have gone]] through the whole circle of duties, have fulfilled them all, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span>; διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Pl.<span class="title">Alc.</span>2.142a. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> <b class="b3">ἔ. παρὰ τὴν γυναῖκα, παρὰ Ἀρίστωνα</b>, of sexual intercourse, [[go in to]] her, [[to]] him, <span class="bibl">Hdt.2.115</span>,<span class="bibl">6.68</span>; <b class="b3">πρός τινα</b>, of marriage, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> ἔ. ἐπὶ πόλιν [[attack]], <span class="bibl">Th.2.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> <b class="b3">ἔ. ἐς</b> [[depend]] upon or [[be concerned]] with, τό γ' εἰς ἀνθρώπους ἐλθόν Aristid. 1.149 J.; τοῖς λογισμοῖς εἰς ἑαυτοὺς ἐρχόμενοι <span class="bibl">D.S.13.95</span>; ὅσα εἰς ἀρετὴν ἔρχεται <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>22.18</span>; <b class="b3">τῶν πραττομένων οὐκ όλίγον εἰς ἐκεῖνον ἤρχετο</b> ib.<span class="bibl">14.31</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔρχομαι''': Ὅμηρ., κλ. : παρατ. ἠρχόμην Ἱππ. 1226Ε, καὶ συχνὸν παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, ὡς παρὰ Λουκ. ἐν Δίκῃ Φων. 4, Παυσ. 5. 8, 5, κλ.· παρ’ Ἀττ. εὕρηται μόνον ἐν συνθέτοις, ἐπηρχόμην Θουκ. 4. 120, προσ- [[αὐτόθι]] 121, περι- Ἀριστοφ. Θεσμ. 504· ἄν ἀναγνώσωμε ἤρχοντο (ἀντὶ προ-) ἐν Ξεν. Ἀν. 1. 8, 17, θὰ [[εἶναι]] παρατ. τοῦ ἄρχομαι, ὡς ἐν Πλάτ. Πολ. 452 Ε: - οἱ χρόνοι οὗτοι γίνονται ἐκ τῆς √ΕΡ, ΕΡΧ (πρβλ. τὸ Σανσκρ. ar, ark´h)· οἱ δ’ ἑπόμενοι ἐκ τῆς √ΕΛΥΘ, ὡς π.χ. ὁ μέλλ. [[ἐλεύσομαι]] Ὁμ., Ἰων. καὶ μεταγεν. Πεζ., [[ἐνίοτε]] παρὰ Τραγ. (Αἰσχύλ. Πρ. 854, Ἱκ. 522, Σοφ. Ο. Κ. 1206, Τρ. 595), ἀλλ’ ἐν τῷ Ἀττ. πεζῷ λόγῳ μόνον ἐν Λυσ. 165. 13, ἴδε ὀλίγον κατωτ.: - ἀόρ. ἤλῠθον Ἐπικ. καὶ Λυρ. ἐν χρήσει παρ’ Εὐρ., ἔτι καὶ ἐν διαλογικοῖς χωρίοις (Ρῆσ. 660, Ἠλ. 598, Τρῳ. 374, πρβλ. Νεόφρ. παρὰ τῷ Σχολ. ἐν Μηδ. 661)· ἔτι δὲ καὶ παρ’ Ὁμ. ὁ συγκεκομμ. [[τύπος]] ἦλθον [[εἶναι]] κοινότερος, καὶ ἐν ταῖς λοιπαῖς ἐγκλίσεσι μόνον οἱ συγκεκομμένοι τύποι [[εἶναι]] ἐν χρήσει, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθέ, ἐλθεῖν, ἐλθών· Ἐπικ. ἀπαρ. ἐλθέμεναι, -έμεν Ἰλ.· Δωρ. [[ἦνθον]] ἀντὶ ἦλθον Ἐπίχ. 126 Ahr., Θεόκρ. 2. 118, 16. 9· Λακων. [[ἔλσῃ]], ἔλσοιμι, ἐλσὼν ἀντὶ ἔλθῃ, ἔλθοιμι, ἐλθὼν Ἀριστοφ. Λυσ. 105, 118, 1081· μεταγενέστερός τις ἀόρ. ἦλθα ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν νῦν, ἀπαντᾷ παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ ἐν τῇ Καινῇ Διαθ., πρβλ. Συλ. Ἐπιγρ. 4922, 6210, κτλ.· γ´ πληθ. ἤλθοσαν Ἑβδ.· ἤλυθα Συλλ. Ἐπιγρ. 6278, πρβλ. Ἀνθ. Π. 14. 44: - πρκμ. ἐλήλῠθα Ἀττ.· συγκεκομμ. πληθ. ἐλήλῠμεν, ῠτε, Κρατῖνος ἐν «Χείρωσι» 9, Ἀχαιὸς παρ’ Ἡφαιστ. σ. 18 (ἔκδ. Gaisf.)· παρ’ Ὁμ. ἀείποτε Ἐπικ. [[εἰλήλουθα]], [[ὅθεν]] α´ πληθ. εἰλήλουθμεν Ἰλ. Ι. 49, Ὀδ. Γ. 81, μετοχ. εἰληλουθὼς Τ. 28, Υ. 360· καὶ [[ἅπαξ]] (Ἰλ. Ο. 81) ἐληλουθὼς: - ὑπερσ. ἐληλύθειν Εὔπολ. (;), ἐν Ἀριστοφ. Ἱππ. 1306· Ἰων. ἐληλύθεε Ἡρόδ.· Ἐπικ. εἰληλούθει Ἰλ.· [[ὡσαύτως]] ἠληλούθειν Καλλ. ἐν Ἀνεκδ. Ὀξ. τ. 4. σ. 417. - Μέρη τινὰ τοῦ ῥήματος τούτου ἀνεπληροῦντο παρὰ τοῖς Ἀττ. ἐκ τῶν τύπων τοῦ [[εἶμι]], δηλ. αἱ πλάγιαι ἐγκλίσεις τοῦ ἐνεστ. ἴω, ἴοιμι, ἴθι, ἰέναι, ἰών (ἀντὶ [[ἔρχομαι]], ἐρχοίμην, κτλ.)· παρατ. ᾖα, ᾔειν (ἀντὶ ἠρχόμην)· μέλλ. [[εἶμι]] (ἀντὶ [[ἐλεύσομαι]])· ἴδε Elmsl. ἐν Εὐρ. Ἡρακλ. 210, Λοβέκ. ἐν Φρυν. 38, Κόβητον ἐν V. LL. σ. 32. Ἔρχομαι ἢ [[ὑπάγω]] (πρβλ. ἥκω, [[οἴχομαι]]), [[λίαν]] συχν. ἀπὸ τοῦ Ὁμ. καὶ [[ἐφεξῆς]]: - αἱ ἰδιαίτεραι σημασίαι προκύπτουσιν ἐκ συνάξεως μετ’ ἄλλων λέξεων, καὶ πρὸ πάντων ἐκ τῶν προθέσεων μεθ’ ὧν συντάσσεται τὸ [[ῥῆμα]]. 1) [[ἔρχομαι]] εἴς τινα τόπον ἢ [[ἀπέρχομαι]], κατ’ ἀμφοτέρας τὰς σημασίας [[συχνάκις]] παρ’ Ὁμ., [[μάλιστα]] ἐν τῇ προστ., ἥτις [[ὡσαύτως]] [[εἶναι]] ἐν χρήσει ὡς τὸ ἄγε, ἐμπρός! [[ἁπλῶς]] ὡς παρακελευσματικόν. 2) [[ἔρχομαι]] ἢ [[ὑπάγω]] [[ὀπίσω]], [[ὑποστρέφω]], ἀγγελίην στρατοῦ... ἐρχομένοιο Ὀδ. Β. 30, πρβλ. Κ. 267· πλῆρες, [[αὖτις]], ἄψ, [[πάλιν]] ἐλθεῖν Τ. 533, 544, κτλ.· [[ὡσαύτως]], οἶκον ἐλεύσεται Τ. 313· [[οὕτως]], [[οἴκαδε]], πρὸς οἶκον, Ἀττ.: - ἀπολ., ἦλθες, ἔφθασες, ἔχεις ἐλθεῖ, ὡς καὶ νῦν, Π. 461, κτλ. ΙΙ. μετὰ συστ. αἰτ., ὁδὸν ἐλθέμεναι, «εἰς ὁδὸν παραγενέσθαι, ὅ ἐστιν εἰς ἐνέδραν κατελθεῖν» (Σχόλ.), Ἰλ. A. 151· [[ἄλλην]] ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν, ἤλθομεν εἰς ἄλλον δρόμον, «[[ἄλλην]] ὁδόν, ἄλλα κέλευθα· ἐκ παραλλήλου τὸ αὐτό· τὰ γὰρ δύο ἕν σημαίνουσιν» (Εὐστ.), Ὀδ. Ι. 262· τηϋσίην ὁδὸν ἐλθεῖν, «ματαίαν» (Σχόλ.), Γ. 316· συχν. παρ’ Ἀττ., ὡς παρ’ Αἰσχύλῳ ἐν Πρ. 962, Θήβ. 714· [[ὡσαύτως]], κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδὸν Πλάτ. Νόμ. 707D· νόστιμον [[πόδα]] ἐλθεῖν (πρβλ. βαίνω Α. ΙΙ. 4), Εὐρ. Ἄλκ. 1153: - [[ὡσαύτως]], ἀγγελίην ἐλθόντα σὺν Ὀδυσῆϊ, «ἄγγελον καὶ πρεσβευτὴν ἀφικόμενον…» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Λ. 140· ἐξεσίην ἐλθόντι, ὅτε μετέβη ὡς [[πρεσβευτής]], Ω. 235, Ὀδ. Φ. 20. 2) μετ’ αἰτ. τόπου, [[ἔρχομαι]], [[φθάνω]] εἴς τι [[μέρος]], σπαν. παρ’ Ὁμ., Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι Ἰλ. Χ. 483· ἔρχεσθον κλισίην, ὑπάγετε, Α. 322· ἀλλὰ συχνὸν παρὰ μεταγεν. ποιηταῖς, ὡς παρὰ Πινδ. ἐν Π. 4. 91, παρὰ Σοφ. ἐν Τρ. 259, κλ.· οὕτω καὶ παρ’ Ἡροδ. 2. 24, 25· - [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. προσ., σὲ δ’, ὦ [[τέκνον]], τόδ’ ἐλήλυθεν πᾶν [[κράτος]] Σοφ. Φιλ. 141· ἴδε βαίνω Α. ΙΙ. 3. 3) μετὰ γεν. τόπου, πεδίοιο ἐλθεῖν, διὰ τοῦ πεδίου (πρβλ. [[διαπράσσω]], [[ἀτύζομαι]]), Ἰλ. Β. 801· ἀλλὰ παρ’ Ἀττ., ἔκ τινος τόπου, καὶ γῆς ὁποίας ἦλθον, καὶ ἐκ [[ποίας]] γῆς ἦλθον, Σοφ. Ο. Κ. 572· οὕτω καὶ παρ’ Ὁμήρῳ ἐκ Πύλου εἰλήλουθας Ὀδ. Ο. 42: - καὶ ἐπὶ προσώπων, ἀπ’ ἐκείνου [[ἔρχομαι]] (δηλ. ἀπὸ τοῦ Ἀλκιβιάδου) Πλάτ. Πρωτ. 309Β· [[προέρχομαι]], [[γίγνομαι]], δεῖ ἐκ τῶν παρόντων ἀγαθούς ἄνδρας ἐλθεῖν καὶ μὴ ὑφίεσθαι, πρέπει δὲ ἐκ τῶν παρόντων (δεινῶν) νὰ ἐξέλθωμεν ἄνδρες γενναῖοι καὶ νὰ μὴ παραμελήσωμεν ἑαυτούς, Ξεν. Ἀν. 3. 2, 3. 4) μετὰ δοτ. προσ., [[ἔρχομαι]] εἴς τινα, δηλ. [[ἔρχομαι]] εἰς βοήθειαν ἢ ἐπικουρίαν καὶ ἀνακούφισίν τινος, σπάν. παρ’ Ὁμ., Ὀδ. Π. 453· ἀλλὰ συχνὸν [[μετέπειτα]], Πινδ. Ο. 1. 161, Αἰσχύλ. Πρ. 663, Θουκ. 1. 13, 8, 19, κτλ.· ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς Πλάτ. Πρωτ. 321C· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ κακοῦ, Αἰσχύλ. Πρ. 358, Πέρσ. 440, κτλ.: ἴδε κατωτ. Β. Ι. ΙΙΙ. μετὰ μετοχ. μέλλ. πρὸς δήλωσιν τοῦ τίνος [[ἕνεκα]], [[ἔρχομαι]] οἰσόμενος [[ἔγχος]], [[ὑπάγω]] νὰ [[φέρω]]..., Ἰλ. Ν. 256· [[ἔρχομαι]] [[ὀψομένη]] Ξ. 301· συχν. παρ’ Ἀττ., μαρτυρήσων ἦλθον Αἰσχύλ. Εὐμ. 576, κτλ.· ἐν Εὐρ. Μηδ. 1303, ὁ Elmsl. διώρθωσεν ἐκσώσων ἀντὶ ἐκσῶσαι· [[ὡσαύτως]], ἐλθεῖν ὡς ποιησόμενοι Ξεν. κλ. 2) παρ’ Ἡροδ. ὡς βοηθητικὸν [[ῥῆμα]], [[ἔρχομαι]] λέξων, [[μέλλω]], ἔχω κατὰ νοῦν νὰ εἴπω (ὡς τὸ Γαλλ. je m’ en vais vous dire), 1. 5., 2. 40., 7. 102., 3. 6, κ. ἀλλ.· [[οὕτως]], ἔρχ. σημανέων 4. 99· ἔρχ. μηκυνέων 2. 35: - σπάν. παρ’ Ἀττ., Πλάτ. Εὐθύφρων 2C, Θεάγ. 129Α· ἐν Φαίδρ. 100Β, [[ἔρχομαι]] ἐπιχειρῶν σοι ἐπιδείξασθαι, ἀντὶ ἔρχ. σοι ἐπιδειξόμενος, ἴδε Heind. 3) μετὰ μετοχ. ἐνεστ. ἀορ. ἢ πρκμ. παρ’ Ὁμήρ. δηλούσης τὸ πῶς ἔρχεταί τις, ἦλθε θέουσα, ἦλθε «τρεχάτη», Ἰλ. Λ. 715, κτλ.· ἦλθε πεφοβημένος Κ. 510· ἦλθε φθάμενος, ἦλθε προφθάσας (πρῶτος), Ψ. 779· [[κεχαρισμένος]] ἐλθεῖν Ὀδ. Β. 54: - Τὸ ἐν Ἰλ. Σ. 180 [[χωρίον]] [[εἶναι]] ἄξιον προσοχῆς, σοὶ [[λώβη]], αἴ κέν τι [[νέκυς]] ᾐσχυμμένος ἔλθῃ, ἀντὶ ᾐσχυμμένος ᾖ, ἐὰν τὸ νεκρὸν [[σῶμα]] (τοῦ Πατρόκλου) περιυβρισθῇ, ὡς τὸ venias ἀντὶ τοῦ fias ἐν Οὐεργ. Γεωργ. C. 1. 29· [[ἐντεῦθεν]] ἡ κοινὴ [[σημασία]], καταντῶ νὰ εἶμαι, αποβαίνω, Λατ. evadere, exire, prodire. 4) ἡ μετοχὴ τοῦ ἀορ. ἐλθὼν [[συχνάκις]] προστίθεται εἰς ἕτερον [[ῥῆμα]], οὐ [[δύναμαι]] σχεῖν ἔμπεδον, οὐδὲ μάχεσθαι ἐλθών, οὐδὲ νὰ [[ὑπάγω]] καὶ πολεμήσω, Ἰλ. Π. 521· κάθηρον ἐλθών, ἐλθὲ καὶ κάθηρον, [[αὐτόθι]] 668· οὕτω παρ’ Ἀττ., λέγοις ἄν ἐλθών Αἰσχύλ. Ἱκ. 928· δρᾶν νῦν τάδ’ ἐλθὼν Σοφ. Ἀντ. 1107, πρβλ. Schäf. ἐν Αἴ. 1183. IV. ἐπὶ παντὸς εἴδους κινήσεως, ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν Ὅμ.· ἐπὶ πόντον… ἔρχεσθαι, διαπλεῦσαι τὴν θάλασσαν, Ὀδ. Β. 265· καὶ μετὰ προσδιορισμῶν, πόδεσσιν ἔρχεσθαι, [[πεζῇ]] πορεύεσθαι, Ζ. 40· πεζὸς ἐς Ἴλιον [[εἰλήλουθα]] Ἰλ. Ε. 204, κτλ.· ἐπὶ πτηνῶν, Ρ. 758, κτλ.· ἐπὶ πλοίων, Ο. 549, Ὀδ. Ξ. 334· ἐπὶ δοράτων ἢ ἀκοντίων, συχν. ἐν Ἰλ.· - ἐπὶ φυσικῶν φαινομένων, ὡς ἐπὶ ποταμῶν, Ἰλ. Ε. 91· ἐπὶ ἀνέμων ἢ θυέλλης, Ἰλ. Ι. 6· Ὀδ. Μ. 288· ἐπὶ νεφῶν, Ἰλ. Δ. 276, Π. 364· ἐπὶ ἀστέρων, [[ἐπιτέλλω]], [[ἀνατέλλω]], Ὀδ. Ν. 94· ἐπὶ χρόνου, εἰς ὅ κεν ἔλθῃ νὺξ Ἰλ. Ξ. 77, πρβλ. Ω. 351· ἐπὴν ἔλθῃσι [[θέρος]] Ὀδ. Λ. 192· [[ἔτος]] ἦλθε Α. 16· - ἐπὶ γεγονότων καὶ καταστάσεων, εἰς ὅ κε [[γῆρας]] ἔλθῃ καὶ [[θάνατος]] Ν. 59, πρβλ. Λ. 135: - ἐπὶ αἰσθημάτων, διεγείρομαι, [[ἄχος]], [[ἵμερος]] ἦλθεν Ἰλ. Χ. 43, Ω. 514· ἐπὶ ἤχων κτλ., τὸν… περὶ φρένας ἤλυθ’ ἰωὴ Κ. 139· καὶ [[ἄνευ]] τοῦ φρένας: περὶ δὲ σφεας ἤλυθ’ ἰωὴ Ρ. 261· ἐπὶ οἴνου, Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν [[οἶνος]] Ὀδ. Ι. 362· ἐπὶ μάχης, ὁμόσ’ ἦλθε [[μάχη]] Ἰλ. Ν. 337· ἐπὶ πραγμάτων πεμπομένων ἢ λαμβανομένων, [[ὄφρα]] κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι Τ. 191, πρβλ. Α. 120· - οὕτω καὶ παρ’ Ἀττ., π.χ. ἐπὶ κινδύνων καὶ τῶν τοιούτων, εἰ [[πάλιν]] ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι [[κίνδυνος]] ὑπὸ βαρβάρων Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 43· μηδ’ ὑπ’ ἀνάγκης [[γάμος]] ἔλθοι Αἰσχύλ. Ἱκ. 1032, πρβλ. Πέρσ. 436, 440· ἐπὶ φημῶν, διαταγῶν, κτλ., ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 663, Θουκ. 8. 19, 96, κτλ.· - εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν εἶπε, πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου κτλ., ἐλθὼν δὲ εἰς τὸν ἑαυτόν του, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιε´, 17, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 1, 15. Β. Μεθ’ Ὅμηρον φράσεις: 1) ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι, ἔρχεσθαι εἰς συνομιλίαν, Ἡρόδ. 6. 86, 1, Σοφ. Ο. Κ. 1164· [[οὕτως]], ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν Ἡρόδ. 3. 42. 2) εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι (ἴδε ἐν λ. χεὶρ ΙΙ. 3)· [[οὕτως]], ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι Ἡρόδ. 7. 9, 3· εἰς ὀργάς τινι Πλάτ. Πολ. 572Α· ἴδε κατωτ. 6. 3) ἐπὶ μεῖζον ἔρχεται, αὔξεται, Σοφ. Φιλ. 259· ἆρ’ οὐκ ἄν ἐπὶ πᾶν ἔλθοι, ᾆρά γε δὲν θὰ καταβάλῃ πᾶσαν δυνατὴν προσπάθειαν, δὲν θὰ κάμῃ ὅ, τι εἰμπορεῖ, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 18. 4) ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν, ἐλθεῖν εἰς κίνδυνον, κτλ., Θουκ. 3. 45, 2. 39· εἰς τοσοῦτό τινος ἐλθεῖν [[ὥστε]]… Πλάτ. Γοργ. 487Β, κτλ.· εἰς τὸ ἔσχατον ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 361D· ὅσοι [[ἐνταῦθα]] ἡλικίας ἦλθον, ὅσοι ἔφθασαν εἰς τοιαύτην ἡλικίαν, [[αὐτόθι]] 329Β· ἐς ἀσθενὲς ἔρχ., καταντᾶν εἰς ἀδύνατον [[συμπέρασμα]], Ἡρόδ. 1. 120˙ ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν, ἀριθμεῖσθαι, Θουκ. 2. 72˙ εἰς ἔρωτά τινος ἐλθεῖν Ἀναξίλας ἐν «Νεοττίδι» 2˙ εἰς ἔλεγχον Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 8. 3, κτλ. 5) παρὰ μικρὸν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι, παρ’ ὀλίγον νὰ χάσῃ τὴν ζωὴν του, Εὐρ. Ἡρακλ. 296˙ οὕτω, παρ’ ὀλίγον ἐλθεῖν Πλουτ. Πύρρ. 10˙ παρὰ τοσοῦτον... ἦλθε κινδύνου, τόσον πλησίον τοῦ κινδύνου ἦλθε, Θουκ. 3. 49. 6) μετὰ τῆς διὰ καὶ γεν., ἐμφατικὴ [[περίφρασις]] ἀντὶ ῥήματος, π. χ. διὰ μάχης τινὶ ἔρχεσθαι, ἀντὶ μάχεσθαί τινι, Εὐρ. Ἑλ. 978 Θουκ. 4. 92˙ διὰ πολέμου ἔρχεσθαι, ἀντὶ πολεμεῖν, Ἡρόδ. 6. 9, Θουκ. 2. 11˙ διὰ φιλίας τινὶ ἔρχεσθαι, ἀντὶ φιλεῖν τινα, διὰ πείρας ἔρχεσθαι, ἀντὶ πειρᾶσθαι˙ διὰ φόνου, διὰ πυρὸς ἐλ., φονεύειν, καίειν κτλ., Valck. ἐν Εὐρ. Φοιν. 482, Br. ἐν Σοφ. Ο. Τ. 773, ὡς τὸ Λατ. grassari rapinis, ferro, igne, ira πρβλ. διὰ Α. IV: - [[ἀλλά]], οἱ διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες, ὅσοι διῆλθον ὁλόκληρον τὸν κύκλον τῶν καθηκόντων, ὅσοι ἐξεπλήρωσαν πάντα τὰ καθήκοντα, Ξεν. Κύρ. 1. 2, 15˙ διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Πλάτ. Ἀλκ. 1. 142 Α. 7) ἔρχεσθαι παρὰ τὴν γυναῖκα, τὸν ἄνδρα, ἐπὶ σαρκικῆς μίξεως, Ἡρόδ. 2. 115., 6. 68. | |lstext='''ἔρχομαι''': Ὅμηρ., κλ.: παρατ. ἠρχόμην Ἱππ. 1226Ε, καὶ συχνὸν παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, ὡς παρὰ Λουκ. ἐν Δίκῃ Φων. 4, Παυσ. 5. 8, 5, κλ.· παρ’ Ἀττ. εὕρηται μόνον ἐν συνθέτοις, ἐπηρχόμην Θουκ. 4. 120, προσ- [[αὐτόθι]] 121, περι- Ἀριστοφ. Θεσμ. 504· ἄν ἀναγνώσωμε ἤρχοντο (ἀντὶ προ-) ἐν Ξεν. Ἀν. 1. 8, 17, θὰ [[εἶναι]] παρατ. τοῦ ἄρχομαι, ὡς ἐν Πλάτ. Πολ. 452 Ε: - οἱ χρόνοι οὗτοι γίνονται ἐκ τῆς √ΕΡ, ΕΡΧ (πρβλ. τὸ Σανσκρ. ar, ark´h)· οἱ δ’ ἑπόμενοι ἐκ τῆς √ΕΛΥΘ, ὡς π.χ. ὁ μέλλ. [[ἐλεύσομαι]] Ὁμ., Ἰων. καὶ μεταγεν. Πεζ., [[ἐνίοτε]] παρὰ Τραγ. (Αἰσχύλ. Πρ. 854, Ἱκ. 522, Σοφ. Ο. Κ. 1206, Τρ. 595), ἀλλ’ ἐν τῷ Ἀττ. πεζῷ λόγῳ μόνον ἐν Λυσ. 165. 13, ἴδε ὀλίγον κατωτ.: - ἀόρ. ἤλῠθον Ἐπικ. καὶ Λυρ. ἐν χρήσει παρ’ Εὐρ., ἔτι καὶ ἐν διαλογικοῖς χωρίοις (Ρῆσ. 660, Ἠλ. 598, Τρῳ. 374, πρβλ. Νεόφρ. παρὰ τῷ Σχολ. ἐν Μηδ. 661)· ἔτι δὲ καὶ παρ’ Ὁμ. ὁ συγκεκομμ. [[τύπος]] ἦλθον [[εἶναι]] κοινότερος, καὶ ἐν ταῖς λοιπαῖς ἐγκλίσεσι μόνον οἱ συγκεκομμένοι τύποι [[εἶναι]] ἐν χρήσει, ἔλθω, ἔλθοιμι, ἐλθέ, ἐλθεῖν, ἐλθών· Ἐπικ. ἀπαρ. ἐλθέμεναι, -έμεν Ἰλ.· Δωρ. [[ἦνθον]] ἀντὶ ἦλθον Ἐπίχ. 126 Ahr., Θεόκρ. 2. 118, 16. 9· Λακων. [[ἔλσῃ]], ἔλσοιμι, ἐλσὼν ἀντὶ ἔλθῃ, ἔλθοιμι, ἐλθὼν Ἀριστοφ. Λυσ. 105, 118, 1081· μεταγενέστερός τις ἀόρ. ἦλθα ὡς καὶ παρ’ ἡμῖν νῦν, ἀπαντᾷ παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ ἐν τῇ Καινῇ Διαθ., πρβλ. Συλ. Ἐπιγρ. 4922, 6210, κτλ.· γ´ πληθ. ἤλθοσαν Ἑβδ.· ἤλυθα Συλλ. Ἐπιγρ. 6278, πρβλ. Ἀνθ. Π. 14. 44: - πρκμ. ἐλήλῠθα Ἀττ.· συγκεκομμ. πληθ. ἐλήλῠμεν, ῠτε, Κρατῖνος ἐν «Χείρωσι» 9, Ἀχαιὸς παρ’ Ἡφαιστ. σ. 18 (ἔκδ. Gaisf.)· παρ’ Ὁμ. ἀείποτε Ἐπικ. [[εἰλήλουθα]], [[ὅθεν]] α´ πληθ. εἰλήλουθμεν Ἰλ. Ι. 49, Ὀδ. Γ. 81, μετοχ. εἰληλουθὼς Τ. 28, Υ. 360· καὶ [[ἅπαξ]] (Ἰλ. Ο. 81) ἐληλουθὼς: - ὑπερσ. ἐληλύθειν Εὔπολ. (;), ἐν Ἀριστοφ. Ἱππ. 1306· Ἰων. ἐληλύθεε Ἡρόδ.· Ἐπικ. εἰληλούθει Ἰλ.· [[ὡσαύτως]] ἠληλούθειν Καλλ. ἐν Ἀνεκδ. Ὀξ. τ. 4. σ. 417. - Μέρη τινὰ τοῦ ῥήματος τούτου ἀνεπληροῦντο παρὰ τοῖς Ἀττ. ἐκ τῶν τύπων τοῦ [[εἶμι]], δηλ. αἱ πλάγιαι ἐγκλίσεις τοῦ ἐνεστ. ἴω, ἴοιμι, ἴθι, ἰέναι, ἰών (ἀντὶ [[ἔρχομαι]], ἐρχοίμην, κτλ.)· παρατ. ᾖα, ᾔειν (ἀντὶ ἠρχόμην)· μέλλ. [[εἶμι]] (ἀντὶ [[ἐλεύσομαι]])· ἴδε Elmsl. ἐν Εὐρ. Ἡρακλ. 210, Λοβέκ. ἐν Φρυν. 38, Κόβητον ἐν V. LL. σ. 32. Ἔρχομαι ἢ [[ὑπάγω]] (πρβλ. ἥκω, [[οἴχομαι]]), [[λίαν]] συχν. ἀπὸ τοῦ Ὁμ. καὶ [[ἐφεξῆς]]: - αἱ ἰδιαίτεραι σημασίαι προκύπτουσιν ἐκ συνάξεως μετ’ ἄλλων λέξεων, καὶ πρὸ πάντων ἐκ τῶν προθέσεων μεθ’ ὧν συντάσσεται τὸ [[ῥῆμα]]. 1) [[ἔρχομαι]] εἴς τινα τόπον ἢ [[ἀπέρχομαι]], κατ’ ἀμφοτέρας τὰς σημασίας [[συχνάκις]] παρ’ Ὁμ., [[μάλιστα]] ἐν τῇ προστ., ἥτις [[ὡσαύτως]] [[εἶναι]] ἐν χρήσει ὡς τὸ ἄγε, ἐμπρός! [[ἁπλῶς]] ὡς παρακελευσματικόν. 2) [[ἔρχομαι]] ἢ [[ὑπάγω]] [[ὀπίσω]], [[ὑποστρέφω]], ἀγγελίην στρατοῦ... ἐρχομένοιο Ὀδ. Β. 30, πρβλ. Κ. 267· πλῆρες, [[αὖτις]], ἄψ, [[πάλιν]] ἐλθεῖν Τ. 533, 544, κτλ.· [[ὡσαύτως]], οἶκον ἐλεύσεται Τ. 313· [[οὕτως]], [[οἴκαδε]], πρὸς οἶκον, Ἀττ.: - ἀπολ., ἦλθες, ἔφθασες, ἔχεις ἐλθεῖ, ὡς καὶ νῦν, Π. 461, κτλ. ΙΙ. μετὰ συστ. αἰτ., ὁδὸν ἐλθέμεναι, «εἰς ὁδὸν παραγενέσθαι, ὅ ἐστιν εἰς ἐνέδραν κατελθεῖν» (Σχόλ.), Ἰλ. A. 151· [[ἄλλην]] ὁδόν, ἄλλα κέλευθα ἤλθομεν, ἤλθομεν εἰς ἄλλον δρόμον, «[[ἄλλην]] ὁδόν, ἄλλα κέλευθα· ἐκ παραλλήλου τὸ αὐτό· τὰ γὰρ δύο ἕν σημαίνουσιν» (Εὐστ.), Ὀδ. Ι. 262· τηϋσίην ὁδὸν ἐλθεῖν, «ματαίαν» (Σχόλ.), Γ. 316· συχν. παρ’ Ἀττ., ὡς παρ’ Αἰσχύλῳ ἐν Πρ. 962, Θήβ. 714· [[ὡσαύτως]], κατὰ τὴν αὐτὴν ὁδὸν Πλάτ. Νόμ. 707D· νόστιμον [[πόδα]] ἐλθεῖν (πρβλ. βαίνω Α. ΙΙ. 4), Εὐρ. Ἄλκ. 1153: - [[ὡσαύτως]], ἀγγελίην ἐλθόντα σὺν Ὀδυσῆϊ, «ἄγγελον καὶ πρεσβευτὴν ἀφικόμενον…» (Θ. Γαζῆς), Ἰλ. Λ. 140· ἐξεσίην ἐλθόντι, ὅτε μετέβη ὡς [[πρεσβευτής]], Ω. 235, Ὀδ. Φ. 20. 2) μετ’ αἰτ. τόπου, [[ἔρχομαι]], [[φθάνω]] εἴς τι [[μέρος]], σπαν. παρ’ Ὁμ., Ἀΐδαο δόμους ἔρχεαι Ἰλ. Χ. 483· ἔρχεσθον κλισίην, ὑπάγετε, Α. 322· ἀλλὰ συχνὸν παρὰ μεταγεν. ποιηταῖς, ὡς παρὰ Πινδ. ἐν Π. 4. 91, παρὰ Σοφ. ἐν Τρ. 259, κλ.· οὕτω καὶ παρ’ Ἡροδ. 2. 24, 25· - [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. προσ., σὲ δ’, ὦ [[τέκνον]], τόδ’ ἐλήλυθεν πᾶν [[κράτος]] Σοφ. Φιλ. 141· ἴδε βαίνω Α. ΙΙ. 3. 3) μετὰ γεν. τόπου, πεδίοιο ἐλθεῖν, διὰ τοῦ πεδίου (πρβλ. [[διαπράσσω]], [[ἀτύζομαι]]), Ἰλ. Β. 801· ἀλλὰ παρ’ Ἀττ., ἔκ τινος τόπου, καὶ γῆς ὁποίας ἦλθον, καὶ ἐκ [[ποίας]] γῆς ἦλθον, Σοφ. Ο. Κ. 572· οὕτω καὶ παρ’ Ὁμήρῳ ἐκ Πύλου εἰλήλουθας Ὀδ. Ο. 42: - καὶ ἐπὶ προσώπων, ἀπ’ ἐκείνου [[ἔρχομαι]] (δηλ. ἀπὸ τοῦ Ἀλκιβιάδου) Πλάτ. Πρωτ. 309Β· [[προέρχομαι]], [[γίγνομαι]], δεῖ ἐκ τῶν παρόντων ἀγαθούς ἄνδρας ἐλθεῖν καὶ μὴ ὑφίεσθαι, πρέπει δὲ ἐκ τῶν παρόντων (δεινῶν) νὰ ἐξέλθωμεν ἄνδρες γενναῖοι καὶ νὰ μὴ παραμελήσωμεν ἑαυτούς, Ξεν. Ἀν. 3. 2, 3. 4) μετὰ δοτ. προσ., [[ἔρχομαι]] εἴς τινα, δηλ. [[ἔρχομαι]] εἰς βοήθειαν ἢ ἐπικουρίαν καὶ ἀνακούφισίν τινος, σπάν. παρ’ Ὁμ., Ὀδ. Π. 453· ἀλλὰ συχνὸν [[μετέπειτα]], Πινδ. Ο. 1. 161, Αἰσχύλ. Πρ. 663, Θουκ. 1. 13, 8, 19, κτλ.· ἀποροῦντι αὐτῷ ἔρχεται Προμηθεὺς Πλάτ. Πρωτ. 321C· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ κακοῦ, Αἰσχύλ. Πρ. 358, Πέρσ. 440, κτλ.: ἴδε κατωτ. Β. Ι. ΙΙΙ. μετὰ μετοχ. μέλλ. πρὸς δήλωσιν τοῦ τίνος [[ἕνεκα]], [[ἔρχομαι]] οἰσόμενος [[ἔγχος]], [[ὑπάγω]] νὰ [[φέρω]]..., Ἰλ. Ν. 256· [[ἔρχομαι]] [[ὀψομένη]] Ξ. 301· συχν. παρ’ Ἀττ., μαρτυρήσων ἦλθον Αἰσχύλ. Εὐμ. 576, κτλ.· ἐν Εὐρ. Μηδ. 1303, ὁ Elmsl. διώρθωσεν ἐκσώσων ἀντὶ ἐκσῶσαι· [[ὡσαύτως]], ἐλθεῖν ὡς ποιησόμενοι Ξεν. κλ. 2) παρ’ Ἡροδ. ὡς βοηθητικὸν [[ῥῆμα]], [[ἔρχομαι]] λέξων, [[μέλλω]], ἔχω κατὰ νοῦν νὰ εἴπω (ὡς τὸ Γαλλ. je m’ en vais vous dire), 1. 5., 2. 40., 7. 102., 3. 6, κ. ἀλλ.· [[οὕτως]], ἔρχ. σημανέων 4. 99· ἔρχ. μηκυνέων 2. 35: - σπάν. παρ’ Ἀττ., Πλάτ. Εὐθύφρων 2C, Θεάγ. 129Α· ἐν Φαίδρ. 100Β, [[ἔρχομαι]] ἐπιχειρῶν σοι ἐπιδείξασθαι, ἀντὶ ἔρχ. σοι ἐπιδειξόμενος, ἴδε Heind. 3) μετὰ μετοχ. ἐνεστ. ἀορ. ἢ πρκμ. παρ’ Ὁμήρ. δηλούσης τὸ πῶς ἔρχεταί τις, ἦλθε θέουσα, ἦλθε «τρεχάτη», Ἰλ. Λ. 715, κτλ.· ἦλθε πεφοβημένος Κ. 510· ἦλθε φθάμενος, ἦλθε προφθάσας (πρῶτος), Ψ. 779· [[κεχαρισμένος]] ἐλθεῖν Ὀδ. Β. 54: - Τὸ ἐν Ἰλ. Σ. 180 [[χωρίον]] [[εἶναι]] ἄξιον προσοχῆς, σοὶ [[λώβη]], αἴ κέν τι [[νέκυς]] ᾐσχυμμένος ἔλθῃ, ἀντὶ ᾐσχυμμένος ᾖ, ἐὰν τὸ νεκρὸν [[σῶμα]] (τοῦ Πατρόκλου) περιυβρισθῇ, ὡς τὸ venias ἀντὶ τοῦ fias ἐν Οὐεργ. Γεωργ. C. 1. 29· [[ἐντεῦθεν]] ἡ κοινὴ [[σημασία]], καταντῶ νὰ εἶμαι, αποβαίνω, Λατ. evadere, exire, prodire. 4) ἡ μετοχὴ τοῦ ἀορ. ἐλθὼν [[συχνάκις]] προστίθεται εἰς ἕτερον [[ῥῆμα]], οὐ [[δύναμαι]] σχεῖν ἔμπεδον, οὐδὲ μάχεσθαι ἐλθών, οὐδὲ νὰ [[ὑπάγω]] καὶ πολεμήσω, Ἰλ. Π. 521· κάθηρον ἐλθών, ἐλθὲ καὶ κάθηρον, [[αὐτόθι]] 668· οὕτω παρ’ Ἀττ., λέγοις ἄν ἐλθών Αἰσχύλ. Ἱκ. 928· δρᾶν νῦν τάδ’ ἐλθὼν Σοφ. Ἀντ. 1107, πρβλ. Schäf. ἐν Αἴ. 1183. IV. ἐπὶ παντὸς εἴδους κινήσεως, ἐξ ἁλὸς ἐλθεῖν Ὅμ.· ἐπὶ πόντον… ἔρχεσθαι, διαπλεῦσαι τὴν θάλασσαν, Ὀδ. Β. 265· καὶ μετὰ προσδιορισμῶν, πόδεσσιν ἔρχεσθαι, [[πεζῇ]] πορεύεσθαι, Ζ. 40· πεζὸς ἐς Ἴλιον [[εἰλήλουθα]] Ἰλ. Ε. 204, κτλ.· ἐπὶ πτηνῶν, Ρ. 758, κτλ.· ἐπὶ πλοίων, Ο. 549, Ὀδ. Ξ. 334· ἐπὶ δοράτων ἢ ἀκοντίων, συχν. ἐν Ἰλ.· - ἐπὶ φυσικῶν φαινομένων, ὡς ἐπὶ ποταμῶν, Ἰλ. Ε. 91· ἐπὶ ἀνέμων ἢ θυέλλης, Ἰλ. Ι. 6· Ὀδ. Μ. 288· ἐπὶ νεφῶν, Ἰλ. Δ. 276, Π. 364· ἐπὶ ἀστέρων, [[ἐπιτέλλω]], [[ἀνατέλλω]], Ὀδ. Ν. 94· ἐπὶ χρόνου, εἰς ὅ κεν ἔλθῃ νὺξ Ἰλ. Ξ. 77, πρβλ. Ω. 351· ἐπὴν ἔλθῃσι [[θέρος]] Ὀδ. Λ. 192· [[ἔτος]] ἦλθε Α. 16· - ἐπὶ γεγονότων καὶ καταστάσεων, εἰς ὅ κε [[γῆρας]] ἔλθῃ καὶ [[θάνατος]] Ν. 59, πρβλ. Λ. 135: - ἐπὶ αἰσθημάτων, διεγείρομαι, [[ἄχος]], [[ἵμερος]] ἦλθεν Ἰλ. Χ. 43, Ω. 514· ἐπὶ ἤχων κτλ., τὸν… περὶ φρένας ἤλυθ’ ἰωὴ Κ. 139· καὶ [[ἄνευ]] τοῦ φρένας: περὶ δὲ σφεας ἤλυθ’ ἰωὴ Ρ. 261· ἐπὶ οἴνου, Κύκλωπα περὶ φρένας ἤλυθεν [[οἶνος]] Ὀδ. Ι. 362· ἐπὶ μάχης, ὁμόσ’ ἦλθε [[μάχη]] Ἰλ. Ν. 337· ἐπὶ πραγμάτων πεμπομένων ἢ λαμβανομένων, [[ὄφρα]] κε δῶρα ἐκ κλισίης ἔλθῃσι Τ. 191, πρβλ. Α. 120· - οὕτω καὶ παρ’ Ἀττ., π.χ. ἐπὶ κινδύνων καὶ τῶν τοιούτων, εἰ [[πάλιν]] ἔλθοι τῇ Ἑλλάδι [[κίνδυνος]] ὑπὸ βαρβάρων Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 43· μηδ’ ὑπ’ ἀνάγκης [[γάμος]] ἔλθοι Αἰσχύλ. Ἱκ. 1032, πρβλ. Πέρσ. 436, 440· ἐπὶ φημῶν, διαταγῶν, κτλ., ὁ αὐτ. ἐν Πρ. 663, Θουκ. 8. 19, 96, κτλ.· - εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν εἶπε, πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου κτλ., ἐλθὼν δὲ εἰς τὸν ἑαυτόν του, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιε´, 17, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 1, 15. Β. Μεθ’ Ὅμηρον φράσεις: 1) ἐς λόγους ἔρχεσθαί τινι, ἔρχεσθαι εἰς συνομιλίαν, Ἡρόδ. 6. 86, 1, Σοφ. Ο. Κ. 1164· [[οὕτως]], ἐς ὄψιν τινὶ ἐλθεῖν Ἡρόδ. 3. 42. 2) εἰς χεῖρας ἐλθεῖν τινι (ἴδε ἐν λ. χεὶρ ΙΙ. 3)· [[οὕτως]], ἐς μάχην ἐλθεῖν τινι Ἡρόδ. 7. 9, 3· εἰς ὀργάς τινι Πλάτ. Πολ. 572Α· ἴδε κατωτ. 6. 3) ἐπὶ μεῖζον ἔρχεται, αὔξεται, Σοφ. Φιλ. 259· ἆρ’ οὐκ ἄν ἐπὶ πᾶν ἔλθοι, ᾆρά γε δὲν θὰ καταβάλῃ πᾶσαν δυνατὴν προσπάθειαν, δὲν θὰ κάμῃ ὅ, τι εἰμπορεῖ, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 18. 4) ἐς τὸ δεινόν, ἐς τὰ ἀλγεινὰ ἐλθεῖν, ἐλθεῖν εἰς κίνδυνον, κτλ., Θουκ. 3. 45, 2. 39· εἰς τοσοῦτό τινος ἐλθεῖν [[ὥστε]]… Πλάτ. Γοργ. 487Β, κτλ.· εἰς τὸ ἔσχατον ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 361D· ὅσοι [[ἐνταῦθα]] ἡλικίας ἦλθον, ὅσοι ἔφθασαν εἰς τοιαύτην ἡλικίαν, [[αὐτόθι]] 329Β· ἐς ἀσθενὲς ἔρχ., καταντᾶν εἰς ἀδύνατον [[συμπέρασμα]], Ἡρόδ. 1. 120˙ ἐς ἀριθμὸν ἐλθεῖν, ἀριθμεῖσθαι, Θουκ. 2. 72˙ εἰς ἔρωτά τινος ἐλθεῖν Ἀναξίλας ἐν «Νεοττίδι» 2˙ εἰς ἔλεγχον Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 8. 3, κτλ. 5) παρὰ μικρὸν ψυχὴν ἦλθεν διακναῖσαι, παρ’ ὀλίγον νὰ χάσῃ τὴν ζωὴν του, Εὐρ. Ἡρακλ. 296˙ οὕτω, παρ’ ὀλίγον ἐλθεῖν Πλουτ. Πύρρ. 10˙ παρὰ τοσοῦτον... ἦλθε κινδύνου, τόσον πλησίον τοῦ κινδύνου ἦλθε, Θουκ. 3. 49. 6) μετὰ τῆς διὰ καὶ γεν., ἐμφατικὴ [[περίφρασις]] ἀντὶ ῥήματος, π. χ. διὰ μάχης τινὶ ἔρχεσθαι, ἀντὶ μάχεσθαί τινι, Εὐρ. Ἑλ. 978 Θουκ. 4. 92˙ διὰ πολέμου ἔρχεσθαι, ἀντὶ πολεμεῖν, Ἡρόδ. 6. 9, Θουκ. 2. 11˙ διὰ φιλίας τινὶ ἔρχεσθαι, ἀντὶ φιλεῖν τινα, διὰ πείρας ἔρχεσθαι, ἀντὶ πειρᾶσθαι˙ διὰ φόνου, διὰ πυρὸς ἐλ., φονεύειν, καίειν κτλ., Valck. ἐν Εὐρ. Φοιν. 482, Br. ἐν Σοφ. Ο. Τ. 773, ὡς τὸ Λατ. grassari rapinis, ferro, igne, ira πρβλ. διὰ Α. IV: - [[ἀλλά]], οἱ διὰ πάντων τῶν καλῶν ἐληλυθότες, ὅσοι διῆλθον ὁλόκληρον τὸν κύκλον τῶν καθηκόντων, ὅσοι ἐξεπλήρωσαν πάντα τὰ καθήκοντα, Ξεν. Κύρ. 1. 2, 15˙ διὰ πολλῶν κινδύνων ἐλθόντες Πλάτ. Ἀλκ. 1. 142 Α. 7) ἔρχεσθαι παρὰ τὴν γυναῖκα, τὸν ἄνδρα, ἐπὶ σαρκικῆς μίξεως, Ἡρόδ. 2. 115., 6. 68. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 50: | Line 50: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἔρχομαι''': {érkhomai}<br />'''Forms''': nur Präsensstamm,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kommen]], auch [[gehen]], [[wandern]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : sehr oft mit determinierendem Präfix ἀπ-, εἰσ-, ἐξ-, κατ- usw.<br />'''Etymology''' : Nach aller Wahrscheinlichkeit zu ἐρ- ὀρ- in [[ὄρνυμι]] (s. auch [[ἐρέθω]]) aber ohne sichere außergriechische Entsprechung. Als Präsensformans erscheint -χ- auch in τρύχ-ω, στενάχ-ω, wohl auch postkonsonantisch in σπέρχομαι. Als außergriechischer Verwandter wird (von G. Meyer Wb. 96 u. a.) alb. ''erdha'' [[ich kam]] herangezogen, obwohl schon die präteritale Funktion Bedenken erregt; auch lautlich ist der Vergleich anfechtbar (Pedersen KZ 36, 335; 37, 243). Ebenso unsicher bleiben die Vergleiche mit den mehrdeutigen air. Ipv. ''eirg'' ‘geh!’ Fut. ''regaid'' [[er wird gehen]] (Sarauw KZ 38, 160) und mit aind. ''r̥ghāyáti'' [[beben]], [[tosen]], [[stürmen]], zu denen sich dann auch das iterative [[ὀρχέομαι]] [[tanzen]] gesellt (Persson Stud. 25, 236 A. 1). Die Zusammenstellung mit aind. ''r̥ccháti'' [[auf etwas stoßen]], [[erreichen]] (seit Fick 1<sup>3</sup>, 20), wozu noch heth. ''ar''-''šk''- iter. [[wiederholt gelangen]], [[Einfälle machen]], toch. A ''ar''-''s''- B ''er''-''s''- kaus. [[hervorbringen]], setzt voraus, daß [[ἔρχομαι]] für *ἔρσκομαι stehen kann (vgl. zum Lautlichen Schwyzer 335f.). — Kritik bei Meillet MSL 23, 249ff., der von idg. ''ser''- in aind. ''sí''-''sar''-''ti'' [[fließen]], [[eilen]] (s. [[ὁρμή]]) ausgeht und auch [[ἕρπω]] einbeziehen will; daselbst auch eine unsichere Hypothese über den Aspekt ("valeur déterminée"). Noch anders McKenzie Class. Quart. 15, 44ff.: zu [[ἄρχω]] (mit Autenrieth). Ausführliche Lit. bei Bq s. v. und WP. 1, 137; s. auch Pok. 328 und Schwyzer 702 A. 6. — Eine parallele Bildung ist arm. ''ert‘am'' [[gehe]], [[komme]], ebenfalls nur Präsens (Prät. ''č̣ogay'', zu σεύομαι).<br />'''Page''' 1,572 | |ftr='''ἔρχομαι''': {érkhomai}<br />'''Forms''': nur Präsensstamm,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kommen]], auch [[gehen]], [[wandern]] (seit Il.).<br />'''Composita''': sehr oft mit determinierendem Präfix ἀπ-, εἰσ-, ἐξ-, κατ- usw.<br />'''Etymology''': Nach aller Wahrscheinlichkeit zu ἐρ- ὀρ- in [[ὄρνυμι]] (s. auch [[ἐρέθω]]) aber ohne sichere außergriechische Entsprechung. Als Präsensformans erscheint -χ- auch in τρύχ-ω, στενάχ-ω, wohl auch postkonsonantisch in σπέρχομαι. Als außergriechischer Verwandter wird (von G. Meyer Wb. 96 u. a.) alb. ''erdha'' [[ich kam]] herangezogen, obwohl schon die präteritale Funktion Bedenken erregt; auch lautlich ist der Vergleich anfechtbar (Pedersen KZ 36, 335; 37, 243). Ebenso unsicher bleiben die Vergleiche mit den mehrdeutigen air. Ipv. ''eirg'' ‘geh!’ Fut. ''regaid'' [[er wird gehen]] (Sarauw KZ 38, 160) und mit aind. ''r̥ghāyáti'' [[beben]], [[tosen]], [[stürmen]], zu denen sich dann auch das iterative [[ὀρχέομαι]] [[tanzen]] gesellt (Persson Stud. 25, 236 A. 1). Die Zusammenstellung mit aind. ''r̥ccháti'' [[auf etwas stoßen]], [[erreichen]] (seit Fick 1<sup>3</sup>, 20), wozu noch heth. ''ar''-''šk''- iter. [[wiederholt gelangen]], [[Einfälle machen]], toch. A ''ar''-''s''- B ''er''-''s''- kaus. [[hervorbringen]], setzt voraus, daß [[ἔρχομαι]] für *ἔρσκομαι stehen kann (vgl. zum Lautlichen Schwyzer 335f.). — Kritik bei Meillet MSL 23, 249ff., der von idg. ''ser''- in aind. ''sí''-''sar''-''ti'' [[fließen]], [[eilen]] (s. [[ὁρμή]]) ausgeht und auch [[ἕρπω]] einbeziehen will; daselbst auch eine unsichere Hypothese über den Aspekt ("valeur déterminée"). Noch anders McKenzie Class. Quart. 15, 44ff.: zu [[ἄρχω]] (mit Autenrieth). Ausführliche Lit. bei Bq s. v. und WP. 1, 137; s. auch Pok. 328 und Schwyzer 702 A. 6. — Eine parallele Bildung ist arm. ''ert‘am'' [[gehe]], [[komme]], ebenfalls nur Präsens (Prät. ''č̣ogay'', zu σεύομαι).<br />'''Page''' 1,572 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Ð ên ka⋯ Ð Ãn 何 按 開 何 恩<br />'''詞類次數''':片語(5)<br />'''原文字根''':那-昔是-與-那-今是<br />'''字義溯源''':昔在今在,那今是與那昔是;此字在英文欽定本係一片語,編號 ([[ὁ]] / [[εἰμί]] / [[καί]] / [[ἔρχομαι]]);中文和合本在 啓11:17與16:5,則用([[ὁ]])=那)和([[εἰμί]])=昔是)和([[καί]])=與)和([[ὁ]])=那)和([[εἰμί]])=今是)五個單字;而 啓1:4,8及4:8此三處經文便用:(那-今是-和-那-昔是-那-要來的)七個單字組成<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 那今是與那昔是(1) 啓16:5<br />'''原文音譯''':œrcomai 誒而何買<br />'''詞類次數''':動詞(638)<br />'''原文字根''':來 相當於: ([[אֲתָה]]‎) ([[בֹּוא]]‎ / [[לָבֹא]]‎)<br />'''字義溯源''':來*,到,臨,來臨,臨到,來到,到來,當來,將來,前來,進來,正來,出來,回來,帶來,拿來,請來,來時,回到,回復,進去,回,去,進,行,沖,下,挨,降,歸,渡,達,落,遭,陷,跟,趨,至,發生,促成,成就,將要來的;這字基本意義:來,到;但是有的時候也譯為:去,如:他們就去( 約1:39)<br />'''同源字''':1) ([[ἀνέρχομαι]])上升 2) ([[ἀντιπαρέρχομαι]])沿著對面走去 3) ([[ἀπέρχομαι]])離去 4) ([[διέρχομαι]])走過 5) ([[εἰσέρχομαι]])進來 6) ([[ἔλευσις]])到來 7) ([[ἐξέρχομαι]] / [[διεξέρχομαι]] / [[ἐκβαίνω]])發出,出來 8) ([[ἐπανέρχομαι]])回來 9) ([[ἐπεισέρχομαι]])將要來到 10) ([[ἐπεισέρχομαι]] / [[ἐπέρχομαι]])接著來 11) ([[ἔρχομαι]])來,到 12) ([[κατέρχομαι]])下來 13) ([[παρεισέρχομαι]])從旁進來 14) ([[παρέρχομαι]])走近 15) ([[περιέρχομαι]])來自周圍 16) ([[προέρχομαι]])向前走 17) ([[προσέρχομαι]])行近 18) ([[προσήλυτος]])從外地到達者 19) ([[συνεισέρχομαι]])同著進來 20) ([[συνέρχομαι]])集會,一同離去參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(644);太(118);可(86);路(103);約(158);徒(54);羅(10);林前(18);林後(16);加(8);弗(2);腓(3);西(2);帖前(4);帖後(2);提前(4);提後(4);多(1);來(5);彼後(1);約壹(4);約貳(2);約叄(2);猶(1);啓(36)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 來(198)數量太多,不能盡錄;<br />2) 去(42) 太2:8; 太8:7; 太9:18; 太14:12; 太14:29; 太18:31; 太28:11; 可5:23; 可16:1; 路7:7; 路10:1; 路14:20; 路15:20; 約5:7; 約6:17; 約6:24; 約8:2; 約11:29; 約12:22; 約12:22; 約14:6; 約17:11; 約20:3; 約21:3; 徒12:12; 羅1:10; 羅1:13; 羅15:22; 羅15:23; 羅15:29; 林前2:1; 林前4:18; 林前16:5; 林前16:12; 林後1:15; 林後2:1; 林後9:4; 林後12:14; 腓2:24; 帖前2:18; 提前3:14; 來11:8;<br />3) 來到(39) 太8:14; 太15:29; 太21:5; 太24:30; 太24:42; 太24:46; 太24:48; 太26:64; 可8:38; 可9:1; 可9:14; 可10:50; 可11:27; 可14:62; 可14:66; 路9:26; 路12:43; 路17:20; 路17:20; 路22:18; 約11:32; 約16:4; 約18:3; 約20:6; 約21:8; 徒2:20; 徒16:7; 徒17:13; 徒25:23; 羅7:9; 林前13:10; 林前16:10; 加2:12; 加3:19; 加3:23; 加4:4; 帖前5:2; 啓11:14; 啓17:10;<br />4) 來了(23) 太11:18; 太11:19; 太13:25; 太17:12; 太20:10; 太24:39; 太25:6; 太25:11; 太26:47; 可3:31; 路7:33; 路7:34; 路12:37; 路17:27; 約4:25; 約10:10; 約10:10; 約11:20; 約12:15; 約15:26; 約16:13; 約20:19; 啓21:9;<br />5) 來的(22) 太3:11; 太11:14; 太21:9; 太23:39; 可1:7; 可11:9; 路13:35; 路23:26; 約1:15; 約1:27; 約3:31; 約3:31; 約6:37; 約8:42; 約10:8; 約12:13; 徒19:4; 林後11:9; 約壹4:2; 約貳1:7; 啓7:13; 啓7:14;<br />6) 我來(20) 太5:17; 太5:17; 太9:13; 太10:34; 太10:34; 太10:35; 可2:17; 路5:32; 路12:49; 約7:28; 約12:27; 約12:47; 約21:22; 約21:23; 徒22:11; 林前11:34; 林前16:2; 林後12:20; 提前4:13; 啓16:15;<br />7) 他們來(14) 太17:14; 可2:18; 可5:1; 可5:14; 可5:38; 可9:33; 可10:46; 可11:15; 可14:32; 可16:2; 路1:59; 路5:7; 路23:33; 徒17:1;<br />8) 他⋯來(11) 太8:9; 路2:27; 路3:3; 路7:8; 路12:38; 約4:45; 約4:46; 約11:56; 約19:38; 林前16:11; 約壹4:3;<br />9) 將到(10) 太9:15; 可2:20; 路5:35; 路17:22; 約4:23; 約5:25; 約9:4; 約16:2; 約16:25; 約16:32;<br />10) 到(10) 約4:21; 約4:35; 約7:30; 約7:34; 約7:36; 約8:20; 約8:21; 約8:22; 約13:33; 徒11:5;<br />11) 他來(10) 太26:45; 可1:39; 路4:16; 路7:3; 路8:51; 路12:36; 路13:6; 約4:5; 約7:27; 徒22:13;<br />12) 到了(9) 太2:23; 太12:44; 可14:41; 路22:7; 約11:17; 約12:23; 約13:1; 約16:21; 約17:1;<br />13) 要來(8) 路3:16; 路12:39; 約4:25; 約6:14; 約11:48; 約12:12; 彼後3:3; 啓9:12;<br />14) 進(7) 太9:28; 太12:9; 太21:23; 可14:16; 約11:30; 徒13:14; 提後3:7;<br />15) 我⋯去(6) 約17:13; 林前4:21; 林前14:6; 林後1:23; 林後13:1; 約叄1:10;<br />16) 要來的(6) 太18:7; 約16:13; 來10:37; 啓1:4; 啓1:8; 啓4:8;<br />17) 你來(6) 可1:24; 約1:46; 啓6:1; 啓6:3; 啓6:5; 啓6:7;<br />18) 我必⋯來(6) 約14:3; 約14:18; 啓3:11; 啓22:7; 啓22:12; 啓22:20;<br />19) 前來(5) 太27:64; 可15:43; 路14:9; 約19:39; 啓17:1;<br />20) 他們⋯來(5) 可1:45; 可2:3; 可11:27; 約3:26; 徒17:15;<br />21) 回來(5) 太25:19; 可14:41; 路24:23; 約4:27; 約9:7;<br />22) 來臨(5) 太16:27; 太25:31; 可13:26; 路21:27; 猶1:14;<br />23) 我⋯來(5) 約8:14; 約8:14; 約15:22; 羅15:32; 林後13:2;<br />24) 回(5) 路2:51; 路15:5; 約4:54; 約7:45; 帖前3:6;<br />25) 就來(4) 太10:23; 太13:19; 可7:25; 徒12:10;<br />26) 已經到了(4) 約16:32; 啓14:7; 啓14:15; 啓19:7;<br />27) 他⋯去(3) 太14:25; 林前16:12; 西4:10;<br />28) 出來的(3) 可4:22; 約7:41; 約7:42;<br />29) 他回來(3) 可14:37; 路15:25; 路15:30;<br />30) 將要來的(3) 太11:3; 路7:19; 路7:20;<br />31) 要來到(3) 太25:13; 約14:30; 來8:8;<br />32) 要到(3) 路21:6; 路23:29; 約5:28;<br />33) 他要來(2) 可12:9; 路20:16;<br />34) 出來(2) 路8:17; 約4:7;<br />35) 要臨(2) 約18:4; 西3:6;<br />36) 他⋯來到(2) 可13:36; 啓1:7;<br />37) 我要來(2) 羅9:9; 林後12:1;<br />38) 來!(2) 啓22:17; 啓22:17;<br />39) 去了(2) 約3:26; 徒13:51;<br />40) 挨(2) 約13:6; 約19:3;<br />41) 臨(2) 徒19:27; 啓3:10;<br />42) 她⋯來(2) 太12:42; 路11:31;<br />43) 降(2) 徒19:6; 來6:7;<br />44) 下(2) 路12:54; 徒13:44;<br />45) 來時(2) 路18:8; 路19:23;<br />46) 到⋯來(2) 可10:14; 約4:16;<br />47) 我們來(2) 徒28:13; 徒28:14;<br />48) 他們來了(2) 可12:14; 路5:7;<br />49) 他來到(2) 太26:40; 徒9:21;<br />50) 就來了(2) 太24:44; 路12:40;<br />51) 當來臨(2) 太6:10; 路11:2;<br />52) 沖(2) 太7:25; 太7:27;<br />53) 他們來到(2) 太2:11; 加2:12;<br />54) 你們來(2) 太25:36; 約1:39;<br />55) 他⋯來了(2) 可14:17; 可14:45;<br />56) 行(2) 太2:9; 可6:48;<br />57) 要出來(1) 約壹2:18;<br />58) 我要臨到(1) 啓2:5;<br />59) 到來(1) 林後12:21;<br />60) 已來到(1) 啓6:17;<br />61) 從前來(1) 林後7:5;<br />62) 就來到了(1) 啓18:10;<br />63) 他來的(1) 來13:23;<br />64) 來到了(1) 啓11:18;<br />65) 他來臨(1) 帖後1:10;<br />66) 我去(1) 加1:21;<br />67) 促成(1) 腓1:12;<br />68) 必臨(1) 弗5:6;<br />69) 他⋯前來(1) 啓5:7;<br />70) 我必⋯去(1) 林前4:19;<br />71) 已經來到(1) 加3:25;<br />72) 將來(1) 帖前1:10;<br />73) 我就⋯臨到(1) 啓2:16;<br />74) 達(1) 提前2:4;<br />75) 當來(1) 啓22:17;<br />76) 他們⋯出來(1) 可5:35;<br />77) 他們⋯來到(1) 可5:15;<br />78) 拿⋯來(1) 可4:21;<br />79) 將要⋯來(1) 太24:5;<br />80) 你是⋯來的(1) 約3:2;<br />81) 要⋯來(1) 路21:8;<br />82) 他⋯回來(1) 可14:40;<br />83) 將⋯要來(1) 可13:6;<br />84) 他們⋯去了(1) 路2:16;<br />85) 你來⋯麼(1) 路4:34;<br />86) 走⋯去(1) 太14:28;<br />87) 可以⋯來(1) 約7:37;<br />88) 還要⋯來(1) 徒1:11;<br />89) 他要⋯來(1) 徒13:25;<br />90) 我曾來(1) 林後2:12;<br />91) 要⋯去(1) 羅15:29;<br />92) 願你來!(1) 啓22:20;<br />93) 我們要⋯去(1) 約14:23;<br />94) 去⋯的(1) 約7:50;<br />95) 他⋯進(1) 太13:36;<br />96) 他們⋯來了(1) 約12:9;<br />97) 從前⋯去(1) 林前2:1;<br />98) 上來(1) 約12:12;<br />99) 趨(1) 可5:26;<br />100) 已經來了(1) 可9:13;<br />101) 他們進(1) 可3:20;<br />102) 他來時(1) 太26:43;<br />103) 回來時(1) 太25:27;<br />104) 正在來的(1) 可11:10;<br />105) 他就去(1) 可11:13;<br />106) 進去(1) 路11:26;<br />107) 既到了(1) 路11:25;<br />108) 他們走了(1) 路2:44;<br />109) 陷(1) 可14:38;<br />110) 到來了(1) 太25:10;<br />111) 都歸(1) 太23:35;<br />112) 你就來(1) 太8:29;<br />113) 就必臨(1) 太10:13;<br />114) 渡(1) 太8:28;<br />115) 落(1) 太3:16;<br />116) 來麼(1) 太3:14;<br />117) 你來罷(1) 太14:29;<br />118) 跟(1) 太16:24;<br />119) 他走(1) 太21:19;<br />120) 進來的人(1) 太20:9;<br />121) 帶來的(1) 太18:7;<br />122) 他進(1) 太17:25;<br />123) 必來得(1) 路12:45;<br />124) 我來到(1) 路13:7;<br />125) 你來的(1) 徒9:17;<br />126) 而來(1) 徒10:29;<br />127) 曾去(1) 徒8:27;<br />128) 遭(1) 徒7:11;<br />129) 過來時(1) 徒5:15;<br />130) 去的(1) 徒11:12;<br />131) 他就來(1) 徒20:2;<br />132) 回到(1) 林後1:16;<br />133) 他必去(1) 林前16:12;<br />134) 來成就(1) 羅3:8;<br />135) 你來了(1) 徒21:22;<br />136) 必將來到(1) 徒3:19;<br />137) 就去(1) 約20:18;<br />138) 發生的(1) 路17:1;<br />139) 我回來(1) 路19:13;<br />140) 要發生的(1) 路17:1;<br />141) 他回復(1) 路15:17;<br />142) 請來罷(1) 路14:17;<br />143) 你進(1) 路23:42;<br />144) 他曾來(1) 約1:11;<br />145) 他來了(1) 約16:8;<br />146) 至(1) 約5:24;<br />147) 曾上去(1) 約4:45;<br />148) 他們去(1) 約1:39;<br />149) 我來時(1) 林後2:3 | |sngr='''原文音譯''':Ð ên ka⋯ Ð Ãn 何 按 開 何 恩<br />'''詞類次數''':片語(5)<br />'''原文字根''':那-昔是-與-那-今是<br />'''字義溯源''':昔在今在,那今是與那昔是;此字在英文欽定本係一片語,編號 ([[ὁ]] / [[εἰμί]] / [[καί]] / [[ἔρχομαι]]);中文和合本在 啓11:17與16:5,則用([[ὁ]])=那)和([[εἰμί]])=昔是)和([[καί]])=與)和([[ὁ]])=那)和([[εἰμί]])=今是)五個單字;而 啓1:4,8及4:8此三處經文便用:(那-今是-和-那-昔是-那-要來的)七個單字組成<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 那今是與那昔是(1) 啓16:5<br />'''原文音譯''':œrcomai 誒而何買<br />'''詞類次數''':動詞(638)<br />'''原文字根''':來 相當於: ([[אֲתָה]]‎) ([[בֹּוא]]‎ / [[לָבֹא]]‎)<br />'''字義溯源''':來*,到,臨,來臨,臨到,來到,到來,當來,將來,前來,進來,正來,出來,回來,帶來,拿來,請來,來時,回到,回復,進去,回,去,進,行,沖,下,挨,降,歸,渡,達,落,遭,陷,跟,趨,至,發生,促成,成就,將要來的;這字基本意義:來,到;但是有的時候也譯為:去,如:他們就去( 約1:39)<br />'''同源字''':1) ([[ἀνέρχομαι]])上升 2) ([[ἀντιπαρέρχομαι]])沿著對面走去 3) ([[ἀπέρχομαι]])離去 4) ([[διέρχομαι]])走過 5) ([[εἰσέρχομαι]])進來 6) ([[ἔλευσις]])到來 7) ([[ἐξέρχομαι]] / [[διεξέρχομαι]] / [[ἐκβαίνω]])發出,出來 8) ([[ἐπανέρχομαι]])回來 9) ([[ἐπεισέρχομαι]])將要來到 10) ([[ἐπεισέρχομαι]] / [[ἐπέρχομαι]])接著來 11) ([[ἔρχομαι]])來,到 12) ([[κατέρχομαι]])下來 13) ([[παρεισέρχομαι]])從旁進來 14) ([[παρέρχομαι]])走近 15) ([[περιέρχομαι]])來自周圍 16) ([[προέρχομαι]])向前走 17) ([[προσέρχομαι]])行近 18) ([[προσήλυτος]])從外地到達者 19) ([[συνεισέρχομαι]])同著進來 20) ([[συνέρχομαι]])集會,一同離去參讀 ([[διαπορεύομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(644);太(118);可(86);路(103);約(158);徒(54);羅(10);林前(18);林後(16);加(8);弗(2);腓(3);西(2);帖前(4);帖後(2);提前(4);提後(4);多(1);來(5);彼後(1);約壹(4);約貳(2);約叄(2);猶(1);啓(36)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 來(198)數量太多,不能盡錄;<br />2) 去(42) 太2:8; 太8:7; 太9:18; 太14:12; 太14:29; 太18:31; 太28:11; 可5:23; 可16:1; 路7:7; 路10:1; 路14:20; 路15:20; 約5:7; 約6:17; 約6:24; 約8:2; 約11:29; 約12:22; 約12:22; 約14:6; 約17:11; 約20:3; 約21:3; 徒12:12; 羅1:10; 羅1:13; 羅15:22; 羅15:23; 羅15:29; 林前2:1; 林前4:18; 林前16:5; 林前16:12; 林後1:15; 林後2:1; 林後9:4; 林後12:14; 腓2:24; 帖前2:18; 提前3:14; 來11:8;<br />3) 來到(39) 太8:14; 太15:29; 太21:5; 太24:30; 太24:42; 太24:46; 太24:48; 太26:64; 可8:38; 可9:1; 可9:14; 可10:50; 可11:27; 可14:62; 可14:66; 路9:26; 路12:43; 路17:20; 路17:20; 路22:18; 約11:32; 約16:4; 約18:3; 約20:6; 約21:8; 徒2:20; 徒16:7; 徒17:13; 徒25:23; 羅7:9; 林前13:10; 林前16:10; 加2:12; 加3:19; 加3:23; 加4:4; 帖前5:2; 啓11:14; 啓17:10;<br />4) 來了(23) 太11:18; 太11:19; 太13:25; 太17:12; 太20:10; 太24:39; 太25:6; 太25:11; 太26:47; 可3:31; 路7:33; 路7:34; 路12:37; 路17:27; 約4:25; 約10:10; 約10:10; 約11:20; 約12:15; 約15:26; 約16:13; 約20:19; 啓21:9;<br />5) 來的(22) 太3:11; 太11:14; 太21:9; 太23:39; 可1:7; 可11:9; 路13:35; 路23:26; 約1:15; 約1:27; 約3:31; 約3:31; 約6:37; 約8:42; 約10:8; 約12:13; 徒19:4; 林後11:9; 約壹4:2; 約貳1:7; 啓7:13; 啓7:14;<br />6) 我來(20) 太5:17; 太5:17; 太9:13; 太10:34; 太10:34; 太10:35; 可2:17; 路5:32; 路12:49; 約7:28; 約12:27; 約12:47; 約21:22; 約21:23; 徒22:11; 林前11:34; 林前16:2; 林後12:20; 提前4:13; 啓16:15;<br />7) 他們來(14) 太17:14; 可2:18; 可5:1; 可5:14; 可5:38; 可9:33; 可10:46; 可11:15; 可14:32; 可16:2; 路1:59; 路5:7; 路23:33; 徒17:1;<br />8) 他⋯來(11) 太8:9; 路2:27; 路3:3; 路7:8; 路12:38; 約4:45; 約4:46; 約11:56; 約19:38; 林前16:11; 約壹4:3;<br />9) 將到(10) 太9:15; 可2:20; 路5:35; 路17:22; 約4:23; 約5:25; 約9:4; 約16:2; 約16:25; 約16:32;<br />10) 到(10) 約4:21; 約4:35; 約7:30; 約7:34; 約7:36; 約8:20; 約8:21; 約8:22; 約13:33; 徒11:5;<br />11) 他來(10) 太26:45; 可1:39; 路4:16; 路7:3; 路8:51; 路12:36; 路13:6; 約4:5; 約7:27; 徒22:13;<br />12) 到了(9) 太2:23; 太12:44; 可14:41; 路22:7; 約11:17; 約12:23; 約13:1; 約16:21; 約17:1;<br />13) 要來(8) 路3:16; 路12:39; 約4:25; 約6:14; 約11:48; 約12:12; 彼後3:3; 啓9:12;<br />14) 進(7) 太9:28; 太12:9; 太21:23; 可14:16; 約11:30; 徒13:14; 提後3:7;<br />15) 我⋯去(6) 約17:13; 林前4:21; 林前14:6; 林後1:23; 林後13:1; 約叄1:10;<br />16) 要來的(6) 太18:7; 約16:13; 來10:37; 啓1:4; 啓1:8; 啓4:8;<br />17) 你來(6) 可1:24; 約1:46; 啓6:1; 啓6:3; 啓6:5; 啓6:7;<br />18) 我必⋯來(6) 約14:3; 約14:18; 啓3:11; 啓22:7; 啓22:12; 啓22:20;<br />19) 前來(5) 太27:64; 可15:43; 路14:9; 約19:39; 啓17:1;<br />20) 他們⋯來(5) 可1:45; 可2:3; 可11:27; 約3:26; 徒17:15;<br />21) 回來(5) 太25:19; 可14:41; 路24:23; 約4:27; 約9:7;<br />22) 來臨(5) 太16:27; 太25:31; 可13:26; 路21:27; 猶1:14;<br />23) 我⋯來(5) 約8:14; 約8:14; 約15:22; 羅15:32; 林後13:2;<br />24) 回(5) 路2:51; 路15:5; 約4:54; 約7:45; 帖前3:6;<br />25) 就來(4) 太10:23; 太13:19; 可7:25; 徒12:10;<br />26) 已經到了(4) 約16:32; 啓14:7; 啓14:15; 啓19:7;<br />27) 他⋯去(3) 太14:25; 林前16:12; 西4:10;<br />28) 出來的(3) 可4:22; 約7:41; 約7:42;<br />29) 他回來(3) 可14:37; 路15:25; 路15:30;<br />30) 將要來的(3) 太11:3; 路7:19; 路7:20;<br />31) 要來到(3) 太25:13; 約14:30; 來8:8;<br />32) 要到(3) 路21:6; 路23:29; 約5:28;<br />33) 他要來(2) 可12:9; 路20:16;<br />34) 出來(2) 路8:17; 約4:7;<br />35) 要臨(2) 約18:4; 西3:6;<br />36) 他⋯來到(2) 可13:36; 啓1:7;<br />37) 我要來(2) 羅9:9; 林後12:1;<br />38) 來!(2) 啓22:17; 啓22:17;<br />39) 去了(2) 約3:26; 徒13:51;<br />40) 挨(2) 約13:6; 約19:3;<br />41) 臨(2) 徒19:27; 啓3:10;<br />42) 她⋯來(2) 太12:42; 路11:31;<br />43) 降(2) 徒19:6; 來6:7;<br />44) 下(2) 路12:54; 徒13:44;<br />45) 來時(2) 路18:8; 路19:23;<br />46) 到⋯來(2) 可10:14; 約4:16;<br />47) 我們來(2) 徒28:13; 徒28:14;<br />48) 他們來了(2) 可12:14; 路5:7;<br />49) 他來到(2) 太26:40; 徒9:21;<br />50) 就來了(2) 太24:44; 路12:40;<br />51) 當來臨(2) 太6:10; 路11:2;<br />52) 沖(2) 太7:25; 太7:27;<br />53) 他們來到(2) 太2:11; 加2:12;<br />54) 你們來(2) 太25:36; 約1:39;<br />55) 他⋯來了(2) 可14:17; 可14:45;<br />56) 行(2) 太2:9; 可6:48;<br />57) 要出來(1) 約壹2:18;<br />58) 我要臨到(1) 啓2:5;<br />59) 到來(1) 林後12:21;<br />60) 已來到(1) 啓6:17;<br />61) 從前來(1) 林後7:5;<br />62) 就來到了(1) 啓18:10;<br />63) 他來的(1) 來13:23;<br />64) 來到了(1) 啓11:18;<br />65) 他來臨(1) 帖後1:10;<br />66) 我去(1) 加1:21;<br />67) 促成(1) 腓1:12;<br />68) 必臨(1) 弗5:6;<br />69) 他⋯前來(1) 啓5:7;<br />70) 我必⋯去(1) 林前4:19;<br />71) 已經來到(1) 加3:25;<br />72) 將來(1) 帖前1:10;<br />73) 我就⋯臨到(1) 啓2:16;<br />74) 達(1) 提前2:4;<br />75) 當來(1) 啓22:17;<br />76) 他們⋯出來(1) 可5:35;<br />77) 他們⋯來到(1) 可5:15;<br />78) 拿⋯來(1) 可4:21;<br />79) 將要⋯來(1) 太24:5;<br />80) 你是⋯來的(1) 約3:2;<br />81) 要⋯來(1) 路21:8;<br />82) 他⋯回來(1) 可14:40;<br />83) 將⋯要來(1) 可13:6;<br />84) 他們⋯去了(1) 路2:16;<br />85) 你來⋯麼(1) 路4:34;<br />86) 走⋯去(1) 太14:28;<br />87) 可以⋯來(1) 約7:37;<br />88) 還要⋯來(1) 徒1:11;<br />89) 他要⋯來(1) 徒13:25;<br />90) 我曾來(1) 林後2:12;<br />91) 要⋯去(1) 羅15:29;<br />92) 願你來!(1) 啓22:20;<br />93) 我們要⋯去(1) 約14:23;<br />94) 去⋯的(1) 約7:50;<br />95) 他⋯進(1) 太13:36;<br />96) 他們⋯來了(1) 約12:9;<br />97) 從前⋯去(1) 林前2:1;<br />98) 上來(1) 約12:12;<br />99) 趨(1) 可5:26;<br />100) 已經來了(1) 可9:13;<br />101) 他們進(1) 可3:20;<br />102) 他來時(1) 太26:43;<br />103) 回來時(1) 太25:27;<br />104) 正在來的(1) 可11:10;<br />105) 他就去(1) 可11:13;<br />106) 進去(1) 路11:26;<br />107) 既到了(1) 路11:25;<br />108) 他們走了(1) 路2:44;<br />109) 陷(1) 可14:38;<br />110) 到來了(1) 太25:10;<br />111) 都歸(1) 太23:35;<br />112) 你就來(1) 太8:29;<br />113) 就必臨(1) 太10:13;<br />114) 渡(1) 太8:28;<br />115) 落(1) 太3:16;<br />116) 來麼(1) 太3:14;<br />117) 你來罷(1) 太14:29;<br />118) 跟(1) 太16:24;<br />119) 他走(1) 太21:19;<br />120) 進來的人(1) 太20:9;<br />121) 帶來的(1) 太18:7;<br />122) 他進(1) 太17:25;<br />123) 必來得(1) 路12:45;<br />124) 我來到(1) 路13:7;<br />125) 你來的(1) 徒9:17;<br />126) 而來(1) 徒10:29;<br />127) 曾去(1) 徒8:27;<br />128) 遭(1) 徒7:11;<br />129) 過來時(1) 徒5:15;<br />130) 去的(1) 徒11:12;<br />131) 他就來(1) 徒20:2;<br />132) 回到(1) 林後1:16;<br />133) 他必去(1) 林前16:12;<br />134) 來成就(1) 羅3:8;<br />135) 你來了(1) 徒21:22;<br />136) 必將來到(1) 徒3:19;<br />137) 就去(1) 約20:18;<br />138) 發生的(1) 路17:1;<br />139) 我回來(1) 路19:13;<br />140) 要發生的(1) 路17:1;<br />141) 他回復(1) 路15:17;<br />142) 請來罷(1) 路14:17;<br />143) 你進(1) 路23:42;<br />144) 他曾來(1) 約1:11;<br />145) 他來了(1) 約16:8;<br />146) 至(1) 約5:24;<br />147) 曾上去(1) 約4:45;<br />148) 他們去(1) 約1:39;<br />149) 我來時(1) 林後2:3 | ||
}} | }} |